l10n: Updated Czech (cs) translation to 100%

New status: 629 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.

Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
This commit is contained in:
David Štancl 2010-06-02 07:59:19 +02:00 committed by Transifex
parent 4422f640cb
commit 1acb888a29

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: midori 0.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-01 04:08+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-02 04:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-04 08:08+0200\n"
"Last-Translator: David Štancl <dstancl@dstancl.cz>\n"
"Language-Team: Czech < >\n"
@ -1687,8 +1687,8 @@ msgstr "Osobní data byla označena ke smazání"
#. so reloading via Javascript works but not via API calls.
#. Error pages are special, we want to try loading the destination
#. again, not the error page which isn't even a proper page
#: ../midori/midori-view.c:1261 ../midori/midori-view.c:4557
#: ../midori/midori-view.c:4561
#: ../midori/midori-view.c:1261 ../midori/midori-view.c:4560
#: ../midori/midori-view.c:4564
#, c-format
msgid "Error - %s"
msgstr "Chyba - %s"
@ -1840,72 +1840,84 @@ msgid "Are you sure you want to delete this shortcut?"
msgstr "Opravdu chcete smazat tuto záložku?"
#: ../midori/midori-view.c:3518
msgid "Set number of columns"
msgstr "Změnit počet sloupců"
msgid "Set number of columns and rows"
msgstr "Změnit počet sloupců a řádků"
#: ../midori/midori-view.c:3519
msgid "Enter number of columns:"
msgstr "Vložte počet sloupců"
msgid "Enter number of columns and rows:"
msgstr "Vložte počet sloupců a řádků:"
#: ../midori/midori-view.c:3520
msgid "Set number of shortcuts"
msgstr "Změnit počet záložek"
msgid "Invalid input for the size of the speed dial"
msgstr "Nesprávná hodnota velikosti rychlého přístupu"
#: ../midori/midori-view.c:3521
msgid "Enter number of shortcuts:"
msgstr "Vložte počet záložek"
msgid "Thumb size:"
msgstr "Velikost náhledů:"
#: ../midori/midori-view.c:3547
#: ../midori/midori-view.c:3522
msgid "Small"
msgstr "malá"
#: ../midori/midori-view.c:3523
msgid "Medium"
msgstr "střední"
#: ../midori/midori-view.c:3524
msgid "Big"
msgstr "velká"
#: ../midori/midori-view.c:3550
#, c-format
msgid "Document cannot be displayed"
msgstr "Dokument nemůže být zobrazen"
#: ../midori/midori-view.c:3570
#: ../midori/midori-view.c:3573
#, c-format
msgid "No documentation installed"
msgstr "Dokumentace není nainstalována"
#: ../midori/midori-view.c:3691
#: ../midori/midori-view.c:3694
msgid "Page loading delayed"
msgstr "Načítání stránky pozdrženo"
#: ../midori/midori-view.c:3692
#: ../midori/midori-view.c:3695
msgid "Loading delayed either due to a recent crash or startup preferences."
msgstr "Načtení stránky bylo pozdrženo kvůli pádu aplikace, nebo protože je to tak nastaveno."
#: ../midori/midori-view.c:3693
#: ../midori/midori-view.c:3696
msgid "Load Page"
msgstr "Načíst stránku"
#: ../midori/midori-view.c:3837
#: ../midori/midori-view.c:3840
msgid "Blank page"
msgstr "Prázdná stránka"
#: ../midori/midori-view.c:4097
#: ../midori/midori-view.c:4100
msgid "_Duplicate Tab"
msgstr "Z_dvojit kartu"
#: ../midori/midori-view.c:4102
#: ../midori/midori-view.c:4105
msgid "_Restore Tab"
msgstr "_Ukázat titulek"
#: ../midori/midori-view.c:4102
#: ../midori/midori-view.c:4105
msgid "_Minimize Tab"
msgstr "_Schovat titulek"
#: ../midori/midori-view.c:4108
#: ../midori/midori-view.c:4111
msgid "Close ot_her Tabs"
msgstr "_Zavřít ostatní karty"
#: ../midori/midori-view.c:4780
#: ../midori/midori-view.c:4783
msgid "Print background images"
msgstr "Tisknout obrázky na pozadí"
#: ../midori/midori-view.c:4781
#: ../midori/midori-view.c:4784
msgid "Whether background images should be printed"
msgstr "Mají být obrázky na pozadí tištěny?"
#: ../midori/midori-view.c:4833 ../midori/midori-preferences.c:381
#: ../midori/midori-view.c:4836 ../midori/midori-preferences.c:381
msgid "Features"
msgstr "Rozšíření"
@ -2618,11 +2630,11 @@ msgstr "Panel _karet"
msgid "Show tabs in a vertical panel"
msgstr "Zobrazí karty ve vertikálním panelu"
#: ../extensions/tab-switcher.c:395
#: ../extensions/tab-switcher.c:402
msgid "Tab History List"
msgstr "Karta historie"
#: ../extensions/tab-switcher.c:396
#: ../extensions/tab-switcher.c:403
msgid "Allows to switch tabs by choosing from a list sorted by last usage"
msgstr "Umožňuje přepínat karty výběrem ze seznamu řazeného podle posledního použití"
@ -2658,6 +2670,12 @@ msgstr "Umožňuje jednoduše změnit lištu"
msgid "Cache HTTP communication on disk"
msgstr "Kešuje (ukládá) HTTP komunikaci na disk"
#~ msgid "Set number of shortcuts"
#~ msgstr "Změnit počet záložek"
#~ msgid "Enter number of shortcuts:"
#~ msgstr "Vložte počet záložek"
#~ msgid "Open _Link"
#~ msgstr "Otevřít _odkaz"