l10n: Updated Ukrainian (uk) translation to 100%
New status: 581 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
This commit is contained in:
parent
fe99fcbfd8
commit
2235a2507c
1 changed files with 15 additions and 21 deletions
36
po/uk.po
36
po/uk.po
|
@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "Західний (ISO-8859-1)"
|
||||||
#: ../midori/midori-browser.c:5653
|
#: ../midori/midori-browser.c:5653
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to insert new history item: %s\n"
|
msgid "Failed to insert new history item: %s\n"
|
||||||
msgstr "Невдача при вставленні нового об'єкту історії: %s\n"
|
msgstr "Неможливо вставити новий об'єкт історії: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-browser.c:5924
|
#: ../midori/midori-browser.c:5924
|
||||||
msgid "_Separator"
|
msgid "_Separator"
|
||||||
|
@ -975,9 +975,8 @@ msgid "Align sidepanel to the left"
|
||||||
msgstr "Рівняти бічну панель по лівому краю"
|
msgstr "Рівняти бічну панель по лівому краю"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-panel.c:797
|
#: ../midori/midori-panel.c:797
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Hide operating controls"
|
msgid "Hide operating controls"
|
||||||
msgstr "Показати панель _управління"
|
msgstr "Приховати панель _управління"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-websettings.c:207
|
#: ../midori/midori-websettings.c:207
|
||||||
msgid "Show Blank page"
|
msgid "Show Blank page"
|
||||||
|
@ -1272,7 +1271,7 @@ msgstr "Чи запитувати про теку призначення при
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-websettings.c:694
|
#: ../midori/midori-websettings.c:694
|
||||||
msgid "Notify when a transfer has been completed"
|
msgid "Notify when a transfer has been completed"
|
||||||
msgstr "Повідомити коли завантаження закінчиться"
|
msgstr "Повідомити про закінчення завантаження"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-websettings.c:695
|
#: ../midori/midori-websettings.c:695
|
||||||
msgid "Whether to show a notification when a transfer has been completed"
|
msgid "Whether to show a notification when a transfer has been completed"
|
||||||
|
@ -1408,28 +1407,27 @@ msgstr "Дозволити вбудовані об’єкти розширень
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-websettings.c:870
|
#: ../midori/midori-websettings.c:870
|
||||||
msgid "Enable HTML5 database support"
|
msgid "Enable HTML5 database support"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Дозволити підтримку баз даних HTML5"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-websettings.c:871
|
#: ../midori/midori-websettings.c:871
|
||||||
msgid "Whether to enable HTML5 database support"
|
msgid "Whether to enable HTML5 database support"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Чи дозволити підтримку баз даних HTML5"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-websettings.c:877
|
#: ../midori/midori-websettings.c:877
|
||||||
msgid "Enable HTML5 local storage support"
|
msgid "Enable HTML5 local storage support"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Дозволити підтримку локального сховища HTML5"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-websettings.c:878
|
#: ../midori/midori-websettings.c:878
|
||||||
msgid "Whether to enable HTML5 local storage support"
|
msgid "Whether to enable HTML5 local storage support"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Чи дозволити підтримку локального сховища HTML5"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-websettings.c:886
|
#: ../midori/midori-websettings.c:886
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Enable offline web application cache"
|
msgid "Enable offline web application cache"
|
||||||
msgstr "Запустити як веб-додаток"
|
msgstr "Дозволити кеш веб переглядача при роботі поза мережею"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-websettings.c:887
|
#: ../midori/midori-websettings.c:887
|
||||||
msgid "Whether to enable offline web application cache"
|
msgid "Whether to enable offline web application cache"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Чи дозволити кеш веб переглядача при роботі поза мережею"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-websettings.c:912
|
#: ../midori/midori-websettings.c:912
|
||||||
msgid "Zoom Text and Images"
|
msgid "Zoom Text and Images"
|
||||||
|
@ -1550,7 +1548,7 @@ msgstr "Очистити приватні дані"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-websettings.c:1109
|
#: ../midori/midori-websettings.c:1109
|
||||||
msgid "The private data selected for deletion"
|
msgid "The private data selected for deletion"
|
||||||
msgstr "Приватні дані вибрані для очищення"
|
msgstr "Приватні дані, що вибрані для очищення"
|
||||||
|
|
||||||
#. WebKit 1.1.6 doesn't handle "alternate content" flawlessly,
|
#. WebKit 1.1.6 doesn't handle "alternate content" flawlessly,
|
||||||
#. so reloading via Javascript works but not via API calls.
|
#. so reloading via Javascript works but not via API calls.
|
||||||
|
@ -1743,9 +1741,8 @@ msgid "_Minimize Tab"
|
||||||
msgstr "_Мінімізувати вкладку"
|
msgstr "_Мінімізувати вкладку"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-view.c:3708
|
#: ../midori/midori-view.c:3708
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Close ot_her Tabs"
|
msgid "Close ot_her Tabs"
|
||||||
msgstr "_Закриті вкладки"
|
msgstr "_Закрити інші вкладки"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-view.c:4332
|
#: ../midori/midori-view.c:4332
|
||||||
msgid "Print background images"
|
msgid "Print background images"
|
||||||
|
@ -2132,23 +2129,20 @@ msgid "Configure _Advertisement filters..."
|
||||||
msgstr "Конфігурувати фільтри _реклам..."
|
msgstr "Конфігурувати фільтри _реклам..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/adblock.c:818
|
#: ../extensions/adblock.c:818
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Edit rule"
|
msgid "Edit rule"
|
||||||
msgstr "Редагувати теку"
|
msgstr "Додати правило"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/adblock.c:831
|
#: ../extensions/adblock.c:831
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "_Rule:"
|
msgid "_Rule:"
|
||||||
msgstr "_Назва:"
|
msgstr "_Правило:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/adblock.c:885
|
#: ../extensions/adblock.c:885
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Bl_ock image"
|
msgid "Bl_ock image"
|
||||||
msgstr "Пуста сторінка"
|
msgstr "Блокувати зображення"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/adblock.c:890
|
#: ../extensions/adblock.c:890
|
||||||
msgid "Bl_ock link"
|
msgid "Bl_ock link"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Блокувати посилання"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/adblock.c:1447
|
#: ../extensions/adblock.c:1447
|
||||||
msgid "Advertisement blocker"
|
msgid "Advertisement blocker"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue