Update German translation

This commit is contained in:
Christian Dywan 2011-03-13 15:31:08 +01:00
parent b312c40456
commit 2722694639

104
po/de.po
View file

@ -6,9 +6,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: midori 0.3.0\n"
"Project-Id-Version: midori 0.3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-19 22:32+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-13 15:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-30 00:15+0100\n"
"Last-Translator: Christian Dywan <christian@twotoasts.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
@ -863,7 +863,23 @@ msgstr "_Nächster Reiter"
msgid "Switch to the next tab"
msgstr "Zum nächsten Reiter wechseln"
#: ../midori/midori-browser.c:4990
#: ../midori/midori-browser.c:5106
msgid "Move Tab _Backward"
msgstr "Reiter _zurück schieben"
#: ../midori/midori-browser.c:5107
msgid "Move tab behind the previous tab"
msgstr "Reiter hinter den voherigen schieben"
#: ../midori/midori-browser.c:5108
msgid "_Move Tab Forward"
msgstr "Reiter v_orwärts schieben"
#: ../midori/midori-browser.c:5109
msgid "Move tab in front of the next tab"
msgstr "Reiter vor den nächsten schieben"
#: ../midori/midori-browser.c:5111
msgid "Focus _Current Tab"
msgstr "_Aktuellen Reiter fokusieren"
@ -907,15 +923,7 @@ msgstr "In der letzten Sitzung geöffnete Reiter öffnen"
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
#: ../midori/midori-browser.c:5007
msgid "_Contents"
msgstr "_Inhalt"
#: ../midori/midori-browser.c:5008
msgid "Show the documentation"
msgstr "Zeige die Dokumentation"
#: ../midori/midori-browser.c:5010
#: ../midori/midori-browser.c:5128
msgid "_Frequent Questions"
msgstr "_Häufige Fragen"
@ -1761,12 +1769,8 @@ msgstr "Verweis als _Internetanwendung öffnen"
msgid "Copy Link de_stination"
msgstr "Verweisziel k_opieren"
#: ../midori/midori-view.c:2417 ../midori/midori-view.c:2487
msgid "_Save Link destination"
msgstr "Verweisziel _speichern"
#: ../midori/midori-view.c:2421 ../midori/midori-view.c:2450
#: ../midori/midori-view.c:2492
#: ../midori/midori-view.c:2443 ../midori/midori-view.c:2472
#: ../midori/midori-view.c:2516
msgid "Download with Download _Manager"
msgstr "Mit Übertragungs_manager herunterladen"
@ -1794,11 +1798,7 @@ msgstr "_Video speichern"
msgid "Download _Video"
msgstr "_Video herunterladen"
#: ../midori/midori-view.c:2481
msgid "_Download Link destination"
msgstr "Verweisziel herunter_laden"
#: ../midori/midori-view.c:2512
#: ../midori/midori-view.c:2536
msgid "Search _with"
msgstr "Suchen _mit"
@ -1824,6 +1824,14 @@ msgstr "Dateityp: »%s«"
msgid "File Type: %s ('%s')"
msgstr "Dateityp: %s (»%s«)"
#: ../midori/midori-view.c:2943
msgid "MD5-Checksum:"
msgstr "MD5-Prüfsumme:"
#: ../midori/midori-view.c:2950
msgid "SHA1-Checksum:"
msgstr "SHA1-Prüfsumme:"
#. i18n: A file open dialog title, ie. "Open http://fila.com/manual.tgz"
#: ../midori/midori-view.c:2903
#, c-format
@ -2202,10 +2210,16 @@ msgstr "Treffer hervorheben"
msgid "Close Findbar"
msgstr "Suchleiste schließen"
#: ../toolbars/midori-transferbar.c:88 ../panels/midori-transfers.c:273
#. i18n: Unknown number of bytes, used for transfer rate like ?B/s
#: ../toolbars/midori-transferbar.c:108
msgid "?B"
msgstr "?B"
#. i18n: Download tooltip, 4KB of 43MB, 130KB/s
#: ../toolbars/midori-transferbar.c:110
#, c-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s von %s"
msgid "%s of %s, %s/s"
msgstr "%s von %s, %s/s"
#: ../toolbars/midori-transferbar.c:122
#, c-format
@ -2216,7 +2230,20 @@ msgstr "Die Datei »<b>%s</b>« wurde heruntergeladen."
msgid "Transfer completed"
msgstr "Übertragung abgeschlossen"
#: ../toolbars/midori-transferbar.c:256 ../panels/midori-transfers.c:144
#: ../toolbars/midori-transferbar.c:242
msgid "The downloaded file is erroneous."
msgstr "Die heruntergeladene Datei ist fehlerhaft."
#: ../toolbars/midori-transferbar.c:243
msgid ""
"The checksum provided with the link did not match. This means the file is "
"probably incomplete or was modified afterwards."
msgstr ""
"Die im Verweis enthaltene Prüfsumme stimmt nicht überein. Das bedeutet "
"normalerweise, dass die Datei unvollständig ist oder im Nachhinein verändert "
"wurde."
#: ../toolbars/midori-transferbar.c:352 ../panels/midori-transfers.c:144
msgid "Clear All"
msgstr "Alle entfernen"
@ -2296,6 +2323,11 @@ msgstr "Ausgewählten Verlaufseintrag löschen"
msgid "Clear the entire history"
msgstr "Den gesamten Verlauf löschen"
#: ../panels/midori-transfers.c:273
#, c-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s von %s"
#: ../panels/midori-transfers.c:481
msgid "Open Destination _Folder"
msgstr "Zielordner ö_ffnen"
@ -2796,7 +2828,11 @@ msgstr "_Seitenhalter"
msgid "Keep one or multiple pages open in parallel to your tabs"
msgstr "Eine oder mehrere Seiten gleichzeitig mit den Reitern offen lassen."
#: ../extensions/shortcuts.c:170
#: ../extensions/shortcuts.c:110
msgid "Reload page or stop loading"
msgstr "Seite neu laden oder laden abbrechen"
#: ../extensions/shortcuts.c:176
msgid "Customize Keyboard shortcuts"
msgstr "Tastaturkürzel anpassen"
@ -2900,6 +2936,18 @@ msgstr "Zwischenspeicher"
msgid "Cache HTTP communication on disk"
msgstr "HTTP-Kommunikation auf der Festplatte zwischenspeichern"
#~ msgid "_Contents"
#~ msgstr "_Inhalt"
#~ msgid "Show the documentation"
#~ msgstr "Zeige die Dokumentation"
#~ msgid "_Save Link destination"
#~ msgstr "Verweisziel _speichern"
#~ msgid "_Download Link destination"
#~ msgstr "Verweisziel herunter_laden"
#~ msgid "%d%% loaded"
#~ msgstr "%d%% geladen"