Update German translation

This commit is contained in:
Christian Dywan 2009-01-22 02:01:33 +01:00
parent a63942cd79
commit 34c0f65026

View file

@ -697,11 +697,11 @@ msgstr "Öffne einen bestimmten Ort"
#: ../midori/midori-browser.c:3772 #: ../midori/midori-browser.c:3772
msgid "_Web Search..." msgid "_Web Search..."
msgstr "_Netzsuche…" msgstr "Im _Netz suchen…"
#: ../midori/midori-browser.c:3774 #: ../midori/midori-browser.c:3774
msgid "Run a web search" msgid "Run a web search"
msgstr "Starte eine Netzsuche" msgstr "Starte eine Suche im Netz"
#: ../midori/midori-browser.c:3793 #: ../midori/midori-browser.c:3793
msgid "Reopen a previously closed tab or window" msgid "Reopen a previously closed tab or window"
@ -900,11 +900,11 @@ msgstr "Die zuletzt gespeicherte Leistenseite"
#: ../midori/midori-websettings.c:329 #: ../midori/midori-websettings.c:329
msgid "Last Web search" msgid "Last Web search"
msgstr "Letzte Netzsuche" msgstr "Letzte Suche im Netz"
#: ../midori/midori-websettings.c:330 #: ../midori/midori-websettings.c:330
msgid "The last saved Web search" msgid "The last saved Web search"
msgstr "Die zuletzt gespeicherte Netzsuche" msgstr "Die zuletzt gespeicherte Suche im Netz"
#: ../midori/midori-websettings.c:339 #: ../midori/midori-websettings.c:339
msgid "Show Menubar" msgid "Show Menubar"
@ -1040,11 +1040,11 @@ msgstr "Die Reiterleiste immer anzeigen"
#: ../midori/midori-websettings.c:505 #: ../midori/midori-websettings.c:505
msgid "Close Buttons on Tabs" msgid "Close Buttons on Tabs"
msgstr "Schließenknöpfe auf Reitern" msgstr "Schließenschaltflächen auf Reitern"
#: ../midori/midori-websettings.c:506 #: ../midori/midori-websettings.c:506
msgid "Whether tabs have close buttons" msgid "Whether tabs have close buttons"
msgstr "Schließenknöpfe auf Reitern anzeigen oder verbergen" msgstr "Schließenschaltflächen auf Reitern anzeigen oder verbergen"
#: ../midori/midori-websettings.c:515 #: ../midori/midori-websettings.c:515
msgid "Open new pages in" msgid "Open new pages in"
@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr "Profildateien annehmen"
#: ../midori/midori-websettings.c:631 #: ../midori/midori-websettings.c:631
msgid "What type of cookies to accept" msgid "What type of cookies to accept"
msgstr "Welche Art von Profildateien angenommen werden" msgstr "Welche Art von Profildateien (Cookies) angenommen werden"
#: ../midori/midori-websettings.c:644 #: ../midori/midori-websettings.c:644
msgid "Original cookies only" msgid "Original cookies only"
@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr "Nur ursprüngliche Profildateien"
#: ../midori/midori-websettings.c:645 #: ../midori/midori-websettings.c:645
msgid "Accept cookies from the original website only" msgid "Accept cookies from the original website only"
msgstr "Nur Profildateien von der ursprünglichen Netzseite annehmen" msgstr "Nur Profildateien von der ursprünglichen Seite annehmen"
#: ../midori/midori-websettings.c:653 #: ../midori/midori-websettings.c:653
msgid "Maximum cookie age" msgid "Maximum cookie age"
@ -1173,7 +1173,7 @@ msgstr "Ausgeben als"
#: ../midori/midori-websettings.c:724 #: ../midori/midori-websettings.c:724
msgid "What to identify as to web pages" msgid "What to identify as to web pages"
msgstr "Wie gegenüber Netzseiten identifiziert werden soll" msgstr "Wie gegenüber Seiten im Netz identifiziert werden soll"
#: ../midori/midori-websettings.c:744 #: ../midori/midori-websettings.c:744
msgid "Identification string" msgid "Identification string"