l10n: Updated Chinese (China) (zh_CN) translation to 100%

New status: 647 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.

Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
This commit is contained in:
Chipong Luo 2012-01-28 06:25:06 +01:00 committed by Transifex
parent 0effcd3b19
commit 43bbbbd7f3

View file

@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "隐私"
msgid "" msgid ""
"Cookies store login data, saved games, or user profiles for advertisement " "Cookies store login data, saved games, or user profiles for advertisement "
"purposes." "purposes."
msgstr "隐私信息保存了登录数据、游戏状态或用于广告目的用户分布信息。" msgstr "隐私信息存储登录数据、游戏状态或用于广告目的用户分布信息。"
#: ../midori/main.c:806 #: ../midori/main.c:806
#, c-format #, c-format
@ -1623,7 +1623,7 @@ msgstr "选中的要删除的数据"
#. i18n: Reworded: Shorten details propagated when going to another page #. i18n: Reworded: Shorten details propagated when going to another page
#: ../midori/midori-websettings.c:1065 #: ../midori/midori-websettings.c:1065
msgid "Strip referrer details sent to websites" msgid "Strip referrer details sent to websites"
msgstr "剥离向站点发送的详细提交信息" msgstr "剥离向站点发送的提交信息详情"
#. i18n: Referer here is not a typo but a technical term #. i18n: Referer here is not a typo but a technical term
#: ../midori/midori-websettings.c:1067 #: ../midori/midori-websettings.c:1067
@ -1795,39 +1795,39 @@ msgstr "未安装文档"
#: ../midori/midori-view.c:3992 #: ../midori/midori-view.c:3992
msgid "Midori doesn't store any personal data:" msgid "Midori doesn't store any personal data:"
msgstr "" msgstr "Midori 没有存储任何个人数据:"
#: ../midori/midori-view.c:3993 #: ../midori/midori-view.c:3993
msgid "No history or web cookies are being saved." msgid "No history or web cookies are being saved."
msgstr "" msgstr "未保存历史或网络隐私信息。"
#: ../midori/midori-view.c:3994 #: ../midori/midori-view.c:3994
msgid "Extensions are disabled." msgid "Extensions are disabled."
msgstr "" msgstr "已禁用扩展。"
#: ../midori/midori-view.c:3995 #: ../midori/midori-view.c:3995
msgid "HTML5 storage, local database and application caches are disabled." msgid "HTML5 storage, local database and application caches are disabled."
msgstr "" msgstr "已禁用 HTML5 存储、本地数据库和应用程序缓存。"
#: ../midori/midori-view.c:3996 #: ../midori/midori-view.c:3996
msgid "Midori prevents websites from tracking the user:" msgid "Midori prevents websites from tracking the user:"
msgstr "" msgstr "Midori 阻止网站追踪用户:"
#: ../midori/midori-view.c:3997 #: ../midori/midori-view.c:3997
msgid "Referrer URLs are stripped down to the hostname." msgid "Referrer URLs are stripped down to the hostname."
msgstr "" msgstr "剥离提交信息 URL 为主机名。"
#: ../midori/midori-view.c:3998 #: ../midori/midori-view.c:3998
msgid "DNS prefetching is disabled." msgid "DNS prefetching is disabled."
msgstr "" msgstr "已禁用 DNS 预取。"
#: ../midori/midori-view.c:3999 #: ../midori/midori-view.c:3999
msgid "The language and timezone are not revealed to websites." msgid "The language and timezone are not revealed to websites."
msgstr "" msgstr "不向网站透露语言和时区。"
#: ../midori/midori-view.c:4000 #: ../midori/midori-view.c:4000
msgid "Flash and other Netscape plugins cannot be listed by websites." msgid "Flash and other Netscape plugins cannot be listed by websites."
msgstr "" msgstr "网站未能列出动画和其它 Netscape 插件。"
#: ../midori/midori-view.c:4038 #: ../midori/midori-view.c:4038
msgid "Version numbers in brackets show the version used at runtime." msgid "Version numbers in brackets show the version used at runtime."
@ -2797,6 +2797,3 @@ msgstr "轻松地编辑工具栏布局"
#: ../extensions/web-cache.c:463 #: ../extensions/web-cache.c:463
msgid "Cache HTTP communication on disk" msgid "Cache HTTP communication on disk"
msgstr "在磁盘上缓存 HTTP 通讯" msgstr "在磁盘上缓存 HTTP 通讯"
#~ msgid "Lightweight web browser"
#~ msgstr "轻量级网络浏览器"