l10n: Updated Chinese (China) (zh_CN) translation to 100%
New status: 647 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
This commit is contained in:
parent
0effcd3b19
commit
43bbbbd7f3
1 changed files with 11 additions and 14 deletions
25
po/zh_CN.po
25
po/zh_CN.po
|
@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "隐私"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Cookies store login data, saved games, or user profiles for advertisement "
|
"Cookies store login data, saved games, or user profiles for advertisement "
|
||||||
"purposes."
|
"purposes."
|
||||||
msgstr "隐私信息保存了登录数据、游戏状态或用于广告目的用户分布信息。"
|
msgstr "隐私信息存储登录数据、游戏状态或用于广告目的用户分布信息。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/main.c:806
|
#: ../midori/main.c:806
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -1623,7 +1623,7 @@ msgstr "选中的要删除的数据"
|
||||||
#. i18n: Reworded: Shorten details propagated when going to another page
|
#. i18n: Reworded: Shorten details propagated when going to another page
|
||||||
#: ../midori/midori-websettings.c:1065
|
#: ../midori/midori-websettings.c:1065
|
||||||
msgid "Strip referrer details sent to websites"
|
msgid "Strip referrer details sent to websites"
|
||||||
msgstr "剥离向站点发送的详细提交信息"
|
msgstr "剥离向站点发送的提交信息详情"
|
||||||
|
|
||||||
#. i18n: Referer here is not a typo but a technical term
|
#. i18n: Referer here is not a typo but a technical term
|
||||||
#: ../midori/midori-websettings.c:1067
|
#: ../midori/midori-websettings.c:1067
|
||||||
|
@ -1795,39 +1795,39 @@ msgstr "未安装文档"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-view.c:3992
|
#: ../midori/midori-view.c:3992
|
||||||
msgid "Midori doesn't store any personal data:"
|
msgid "Midori doesn't store any personal data:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Midori 没有存储任何个人数据:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-view.c:3993
|
#: ../midori/midori-view.c:3993
|
||||||
msgid "No history or web cookies are being saved."
|
msgid "No history or web cookies are being saved."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "未保存历史或网络隐私信息。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-view.c:3994
|
#: ../midori/midori-view.c:3994
|
||||||
msgid "Extensions are disabled."
|
msgid "Extensions are disabled."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "已禁用扩展。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-view.c:3995
|
#: ../midori/midori-view.c:3995
|
||||||
msgid "HTML5 storage, local database and application caches are disabled."
|
msgid "HTML5 storage, local database and application caches are disabled."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "已禁用 HTML5 存储、本地数据库和应用程序缓存。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-view.c:3996
|
#: ../midori/midori-view.c:3996
|
||||||
msgid "Midori prevents websites from tracking the user:"
|
msgid "Midori prevents websites from tracking the user:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Midori 阻止网站追踪用户:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-view.c:3997
|
#: ../midori/midori-view.c:3997
|
||||||
msgid "Referrer URLs are stripped down to the hostname."
|
msgid "Referrer URLs are stripped down to the hostname."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "剥离提交信息 URL 为主机名。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-view.c:3998
|
#: ../midori/midori-view.c:3998
|
||||||
msgid "DNS prefetching is disabled."
|
msgid "DNS prefetching is disabled."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "已禁用 DNS 预取。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-view.c:3999
|
#: ../midori/midori-view.c:3999
|
||||||
msgid "The language and timezone are not revealed to websites."
|
msgid "The language and timezone are not revealed to websites."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "不向网站透露语言和时区。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-view.c:4000
|
#: ../midori/midori-view.c:4000
|
||||||
msgid "Flash and other Netscape plugins cannot be listed by websites."
|
msgid "Flash and other Netscape plugins cannot be listed by websites."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "网站未能列出动画和其它 Netscape 插件。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-view.c:4038
|
#: ../midori/midori-view.c:4038
|
||||||
msgid "Version numbers in brackets show the version used at runtime."
|
msgid "Version numbers in brackets show the version used at runtime."
|
||||||
|
@ -2797,6 +2797,3 @@ msgstr "轻松地编辑工具栏布局"
|
||||||
#: ../extensions/web-cache.c:463
|
#: ../extensions/web-cache.c:463
|
||||||
msgid "Cache HTTP communication on disk"
|
msgid "Cache HTTP communication on disk"
|
||||||
msgstr "在磁盘上缓存 HTTP 通讯"
|
msgstr "在磁盘上缓存 HTTP 通讯"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Lightweight web browser"
|
|
||||||
#~ msgstr "轻量级网络浏览器"
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue