l10n: Updated Spanish (Castilian) (es) translation to 99%
New status: 664 messages complete with 2 fuzzies and 2 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
This commit is contained in:
parent
35abe8d739
commit
4e6d666efa
1 changed files with 13 additions and 14 deletions
27
po/es.po
27
po/es.po
|
@ -8,7 +8,6 @@
|
|||
# Guillermo Iguarán <tronador@cuteam.org> 2009
|
||||
# Abel Martín <abel.martin.ruiz@gmail.com> 2010
|
||||
#
|
||||
#, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: midori 0.1.7\n"
|
||||
|
@ -21,8 +20,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/midori.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Lightweight web browser"
|
||||
|
@ -222,7 +221,7 @@ msgstr "SEGUNDOS"
|
|||
|
||||
#: ../midori/main.c:1934
|
||||
msgid "Redirects console warnings to the specified FILENAME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Redirecciona las advertencias de la consola en el FILENAME especificado"
|
||||
|
||||
#: ../midori/main.c:1934
|
||||
msgid "FILENAME"
|
||||
|
@ -779,13 +778,12 @@ msgid "View the source code of the page"
|
|||
msgstr "Ver el código fuente de la página"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5063
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ca_ret Browsing"
|
||||
msgstr "_Navegación privada"
|
||||
msgstr "Navegación inter_calada"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5064
|
||||
msgid "Toggle text cursor navigation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cambiar el texto de navegación del cursor"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5067
|
||||
msgid "Toggle fullscreen view"
|
||||
|
@ -943,11 +941,11 @@ msgstr "Foco en la pestaña actual"
|
|||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5145
|
||||
msgid "Focus _Next view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enfocar _Siguiente Vista"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5146
|
||||
msgid "Cycle focus between views"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ciclo de enfoque entre las vistas"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5148
|
||||
msgid "Only show the Icon of the _Current Tab"
|
||||
|
@ -1190,9 +1188,8 @@ msgid "Align sidepanel to the left"
|
|||
msgstr "Alinear el panel a la izquierda"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-websettings.c:198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show Speed Dial"
|
||||
msgstr "Marcación rápida"
|
||||
msgstr "Mostrar marcación rápida"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-websettings.c:199
|
||||
msgid "Show Homepage"
|
||||
|
@ -1687,8 +1684,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. i18n: Referer here is not a typo but a technical term
|
||||
#: ../midori/midori-websettings.c:992
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether the \"Referer\" header should be shortened to the hostname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Si el \\ \"Referer \" cabecera debe ser reducido al nombre de host"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:1241
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -2698,8 +2696,9 @@ msgid "History-List"
|
|||
msgstr "Lista del Historial"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/history-list.vala:267
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tab closing behavior"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tab comportamiento de cierre"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/history-list.vala:275
|
||||
msgid "Do nothing"
|
||||
|
@ -2735,7 +2734,7 @@ msgstr "Mostrar pestaña en el fondo (Lista del Historial)"
|
|||
|
||||
#: ../extensions/history-list.vala:432
|
||||
msgid "Display the current selected tab in background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostrar la pestaña actual seleccionada en el fondo"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/history-list.vala:557
|
||||
msgid "History List"
|
||||
|
@ -2743,7 +2742,7 @@ msgstr "Lista de historial de pestañas"
|
|||
|
||||
#: ../extensions/history-list.vala:558
|
||||
msgid "Move to the last used tab when switching or closing tabs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mover a la última pestaña se utiliza cuando se cambian o se cierran pestañas"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/mouse-gestures.c:301
|
||||
msgid "Mouse Gestures"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue