l10n: Updated Finnish (fi) translation to 100%

New status: 605 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.

Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
This commit is contained in:
Jari Rahkonen 2010-04-04 11:10:17 +02:00 committed by Transifex
parent bde7495e6c
commit 64e0637263

View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: midori 0.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-03 04:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-03 10:31+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-04 04:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-04 12:09+0300\n"
"Last-Translator: Jari Rahkonen <jari.rahkonen@pp1.inet.fi>\n"
"Language-Team: Finnish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
msgid "Lightweight web browser"
msgstr "Kevyt verkkoselain"
#: ../data/midori.desktop.in.h:2 ../midori/main.c:1319 ../midori/main.c:1621
#: ../midori/main.c:1629 ../midori/main.c:1645
#: ../data/midori.desktop.in.h:2 ../midori/main.c:1319 ../midori/main.c:1646
#: ../midori/main.c:1654 ../midori/main.c:1670
#: ../midori/midori-websettings.c:318
msgid "Midori"
msgstr "Midori"
@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Palauta _edellinen istunto"
msgid "Disable all _extensions"
msgstr "Poista liitä_nnäiset käytöstä"
#: ../midori/main.c:1200 ../midori/main.c:1890
#: ../midori/main.c:1200 ../midori/main.c:1919
#, c-format
msgid "The session couldn't be loaded: %s\n"
msgstr "Istunnon lataus epäonnistui: %s\n"
@ -121,99 +121,107 @@ msgstr "Tapahtui tuntematon virhe."
msgid "Snapshot saved to: %s\n"
msgstr "Kuva tallennettu osoitteeseen: %s\n"
#: ../midori/main.c:1518
#: ../midori/main.c:1540
msgid "Run ADDRESS as a web application"
msgstr "Suorita OSOITE web-sovelluksena"
#: ../midori/main.c:1518
#: ../midori/main.c:1540
msgid "ADDRESS"
msgstr "OSOITE"
#: ../midori/main.c:1521
#: ../midori/main.c:1543
msgid "Use FOLDER as configuration folder"
msgstr "Lataa asetukset kohteesta KANSIO"
#: ../midori/main.c:1521
#: ../midori/main.c:1543
msgid "FOLDER"
msgstr "KANSIO"
#: ../midori/main.c:1524
#: ../midori/main.c:1546
msgid "Show a diagnostic dialog"
msgstr "Näytä vianetsintädialogi"
#: ../midori/main.c:1526
#: ../midori/main.c:1548
msgid "Run the specified filename as javascript"
msgstr "Suorita annettu tiedostonimi javascriptinä"
#: ../midori/main.c:1529
#: ../midori/main.c:1551
msgid "Take a snapshot of the specified URI"
msgstr "Kaappaa kuva kohteen URI sisällöstä"
#: ../midori/main.c:1532
#: ../midori/main.c:1554
msgid "Execute the specified command"
msgstr "Suorita määritetty komento"
#: ../midori/main.c:1534
#: ../midori/main.c:1556
msgid "Display program version"
msgstr "Näytä sovelluksen versio"
#: ../midori/main.c:1536
#: ../midori/main.c:1558
msgid "Addresses"
msgstr "Osoitteet"
#: ../midori/main.c:1539
#: ../midori/main.c:1560
msgid "Block URIs according to regular expression REGEX"
msgstr "Estä säännöllistä lauseketta LAUSEKE vastaavat URIt"
#: ../midori/main.c:1560
msgid "REGEX"
msgstr "LAUSEKE"
#: ../midori/main.c:1563
msgid "Reset Midori after SECONDS seconds of inactivity"
msgstr "Palaa alkutilaan, kun käyttämättä SEKUNNIT sekuntia"
#: ../midori/main.c:1539
#: ../midori/main.c:1563
msgid "SECONDS"
msgstr "SEKUNNIT"
#: ../midori/main.c:1618
#: ../midori/main.c:1643
msgid "[Addresses]"
msgstr "[Osoitteet]"
#: ../midori/main.c:1646
#: ../midori/main.c:1671
msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
msgstr "Kommentit, ehdotukset ja vikailmoitukset osoitteeseen:"
#: ../midori/main.c:1648
#: ../midori/main.c:1673
msgid "Check for new versions at:"
msgstr "Uudet versiot löydät osoitteesta:"
#: ../midori/main.c:1741
#: ../midori/main.c:1770
msgid "The specified configuration folder is invalid."
msgstr "Määritetty asetuskansio ei kelpaa."
#: ../midori/main.c:1789
#: ../midori/main.c:1818
msgid "An instance of Midori is already running but not responding.\n"
msgstr "Midori on jo käynnissä, muttei vastaa.\n"
#: ../midori/main.c:1844
#: ../midori/main.c:1873
#, c-format
msgid "The search engines couldn't be loaded. %s\n"
msgstr "Hakukoneiden lataus epäonnistui. %s\n"
#: ../midori/main.c:1873
#: ../midori/main.c:1902
#, c-format
msgid "The bookmarks couldn't be loaded: %s\n"
msgstr "Kirjanmerkkien lataus epäonnistui: %s\n"
#: ../midori/main.c:1905
#: ../midori/main.c:1934
#, c-format
msgid "The trash couldn't be loaded: %s\n"
msgstr "Roskakorin lataus epäonnistui: %s\n"
#: ../midori/main.c:1919
#: ../midori/main.c:1948
#, c-format
msgid "The history couldn't be loaded: %s\n"
msgstr "Historian lataus epäonnistui: %s\n"
#: ../midori/main.c:1933
#: ../midori/main.c:1962
msgid "The following errors occured:"
msgstr "Seuraavat virheet tapahtuivat:"
#: ../midori/main.c:1949
#: ../midori/main.c:1978
msgid "_Ignore"
msgstr "_Ohita"