l10n: Updated Arabic (ar) translation to 91%
New status: 612 messages complete with 8 fuzzies and 49 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
This commit is contained in:
parent
efbd780a2e
commit
6de282bf44
1 changed files with 36 additions and 28 deletions
64
po/ar.po
64
po/ar.po
|
@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: midori\n"
|
"Project-Id-Version: midori\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-07 22:19+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-08-08 04:19+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 18:05-0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 18:05-0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: كريم أولاد الشلحة <herr.linux88@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: كريم أولاد الشلحة <herr.linux88@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Arabic <herr.linux88@gmail.com>\n"
|
"Language-Team: Arabic <herr.linux88@gmail.com>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Poedit-Country: MOROCCO\n"
|
|
||||||
"X-Poedit-Language: Arabic\n"
|
"X-Poedit-Language: Arabic\n"
|
||||||
|
"X-Poedit-Country: MOROCCO\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/midori.desktop.in.h:1
|
#: ../data/midori.desktop.in.h:1
|
||||||
msgid "Lightweight web browser"
|
msgid "Lightweight web browser"
|
||||||
|
@ -1600,7 +1600,7 @@ msgstr "حذف الكوكيز القديمة بعد :"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-websettings.c:825
|
#: ../midori/midori-websettings.c:825
|
||||||
msgid "The maximum number of days to save cookies for"
|
msgid "The maximum number of days to save cookies for"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "الحد الأقصى لعدد الأيام لحفظ الكوكيز"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-websettings.c:834
|
#: ../midori/midori-websettings.c:834
|
||||||
msgid "Delete pages from history after:"
|
msgid "Delete pages from history after:"
|
||||||
|
@ -1608,7 +1608,7 @@ msgstr "حذف الصفحات القديمة بعد :"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-websettings.c:835
|
#: ../midori/midori-websettings.c:835
|
||||||
msgid "The maximum number of days to save the history for"
|
msgid "The maximum number of days to save the history for"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "الحد الأقصى لعدد الأيام لحفظ التاريخ ل"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-websettings.c:850
|
#: ../midori/midori-websettings.c:850
|
||||||
msgid "Proxy server"
|
msgid "Proxy server"
|
||||||
|
@ -1616,11 +1616,11 @@ msgstr "خادم بروكسي"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-websettings.c:851
|
#: ../midori/midori-websettings.c:851
|
||||||
msgid "The type of proxy server to use"
|
msgid "The type of proxy server to use"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "نوع الخادم الوكيل المستخدم"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-websettings.c:860
|
#: ../midori/midori-websettings.c:860
|
||||||
msgid "HTTP Proxy Server"
|
msgid "HTTP Proxy Server"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "خادم وكيل HTTP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-websettings.c:861
|
#: ../midori/midori-websettings.c:861
|
||||||
msgid "The proxy server used for HTTP connections"
|
msgid "The proxy server used for HTTP connections"
|
||||||
|
@ -1628,7 +1628,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-websettings.c:878
|
#: ../midori/midori-websettings.c:878
|
||||||
msgid "The maximum size of cached pages on disk"
|
msgid "The maximum size of cached pages on disk"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "المساحة القصوى المخصصة لحفظ الصفحات على القرص"
|
||||||
|
|
||||||
#. i18n: This refers to an application, not the 'user agent' string
|
#. i18n: This refers to an application, not the 'user agent' string
|
||||||
#: ../midori/midori-websettings.c:895
|
#: ../midori/midori-websettings.c:895
|
||||||
|
@ -1911,7 +1911,7 @@ msgstr "طباعة صورة الخلفية"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-view.c:5024
|
#: ../midori/midori-view.c:5024
|
||||||
msgid "Whether background images should be printed"
|
msgid "Whether background images should be printed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ما إذا كان ينبغي طباعة صور الخلفية"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-view.c:5056
|
#: ../midori/midori-view.c:5056
|
||||||
msgid "Features"
|
msgid "Features"
|
||||||
|
@ -1936,27 +1936,29 @@ msgstr "الخطوط"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-preferences.c:325
|
#: ../midori/midori-preferences.c:325
|
||||||
msgid "Proportional Font Family"
|
msgid "Proportional Font Family"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "مجموعة خطوط متناسبة"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-preferences.c:329
|
#: ../midori/midori-preferences.c:329
|
||||||
msgid "The default font family used to display text"
|
msgid "The default font family used to display text"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "استخدم مجموعة الخط الافتراضي لعرض النص"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-preferences.c:332
|
#: ../midori/midori-preferences.c:332
|
||||||
msgid "The default font size used to display text"
|
msgid "The default font size used to display text"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "حجم الخط الافتراضي المستخدم لعرض النص"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-preferences.c:334
|
#: ../midori/midori-preferences.c:334
|
||||||
msgid "Fixed-width Font Family"
|
msgid "Fixed-width Font Family"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "عرض مجموعة خط ثابتة"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-preferences.c:338
|
#: ../midori/midori-preferences.c:338
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "The font family used to display fixed-width text"
|
msgid "The font family used to display fixed-width text"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "مجموعة الخط المستخدم لعرض النص عرض ثابت"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-preferences.c:341
|
#: ../midori/midori-preferences.c:341
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "The font size used to display fixed-width text"
|
msgid "The font size used to display fixed-width text"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "حجم الخط المستخدم لعرض النص عرض ثابت"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-preferences.c:343
|
#: ../midori/midori-preferences.c:343
|
||||||
msgid "Minimum Font Size"
|
msgid "Minimum Font Size"
|
||||||
|
@ -1994,7 +1996,6 @@ msgid "Hostname"
|
||||||
msgstr "اسم الجهاز"
|
msgstr "اسم الجهاز"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-preferences.c:463
|
#: ../midori/midori-preferences.c:463
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "MB"
|
msgid "MB"
|
||||||
msgstr "MB"
|
msgstr "MB"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2041,7 +2042,6 @@ msgstr "إختر تطبيقا أو أمرا لفتح \"%s\":"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/sokoke.c:501 ../midori/sokoke.c:511 ../midori/sokoke.c:539
|
#: ../midori/sokoke.c:501 ../midori/sokoke.c:511 ../midori/sokoke.c:539
|
||||||
#: ../midori/sokoke.c:568 ../midori/sokoke.c:582
|
#: ../midori/sokoke.c:568 ../midori/sokoke.c:582
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Could not run external program."
|
msgid "Could not run external program."
|
||||||
msgstr "لا يمكن تشغيل البرنامج الخارجي."
|
msgstr "لا يمكن تشغيل البرنامج الخارجي."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2115,7 +2115,7 @@ msgstr "%s لـ %s"
|
||||||
#. i18n: Unknown number of bytes, used for transfer rate like ?B/s
|
#. i18n: Unknown number of bytes, used for transfer rate like ?B/s
|
||||||
#: ../midori/sokoke.c:2229
|
#: ../midori/sokoke.c:2229
|
||||||
msgid "?B"
|
msgid "?B"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "?B"
|
||||||
|
|
||||||
#. i18n: Download tooltip (transfer rate): (130KB/s)
|
#. i18n: Download tooltip (transfer rate): (130KB/s)
|
||||||
#: ../midori/sokoke.c:2232
|
#: ../midori/sokoke.c:2232
|
||||||
|
@ -2185,7 +2185,7 @@ msgstr "_خروج من ميدوري"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../toolbars/midori-transferbar.c:368
|
#: ../toolbars/midori-transferbar.c:368
|
||||||
msgid "The transfers will be cancelled if Midori quits."
|
msgid "The transfers will be cancelled if Midori quits."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "سيتم إلغاء النقل اذا تم إنها ميدوري."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/midori-bookmarks.c:116
|
#: ../panels/midori-bookmarks.c:116
|
||||||
msgid "Bookmarks"
|
msgid "Bookmarks"
|
||||||
|
@ -2259,7 +2259,7 @@ msgstr "النقل"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/midori-transfers.c:468
|
#: ../panels/midori-transfers.c:468
|
||||||
msgid "Open Destination _Folder"
|
msgid "Open Destination _Folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "افتح الدليل الوجهة"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/midori-transfers.c:471
|
#: ../panels/midori-transfers.c:471
|
||||||
msgid "Copy Link Loc_ation"
|
msgid "Copy Link Loc_ation"
|
||||||
|
@ -2389,11 +2389,11 @@ msgstr ""
|
||||||
#. i18n: An infobar shows up when viewing a style on userstyles.org
|
#. i18n: An infobar shows up when viewing a style on userstyles.org
|
||||||
#: ../extensions/addons.c:224
|
#: ../extensions/addons.c:224
|
||||||
msgid "This page appears to contain a user style. Do you wish to install it?"
|
msgid "This page appears to contain a user style. Do you wish to install it?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "هذه الصفحة تحتوي على نمط المستخدم. هل ترغب في تثبيته؟"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/addons.c:225
|
#: ../extensions/addons.c:225
|
||||||
msgid "_Install user style"
|
msgid "_Install user style"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "تثبيت نمط المستخدم"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/addons.c:233
|
#: ../extensions/addons.c:233
|
||||||
msgid "Don't install"
|
msgid "Don't install"
|
||||||
|
@ -2415,7 +2415,7 @@ msgstr "خطأ"
|
||||||
#: ../extensions/addons.c:421
|
#: ../extensions/addons.c:421
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Do you want to delete '%s'?"
|
msgid "Do you want to delete '%s'?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "هل تريد حذف '%s'?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/addons.c:427
|
#: ../extensions/addons.c:427
|
||||||
msgid "Delete user script"
|
msgid "Delete user script"
|
||||||
|
@ -2428,7 +2428,7 @@ msgstr "حذف نمط المستخدم"
|
||||||
#: ../extensions/addons.c:431
|
#: ../extensions/addons.c:431
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The file <b>%s</b> will be permanently deleted."
|
msgid "The file <b>%s</b> will be permanently deleted."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "الملف <b>%s</b> سيحذف بشكل نهائي"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/addons.c:570 ../extensions/addons.c:647
|
#: ../extensions/addons.c:570 ../extensions/addons.c:647
|
||||||
msgid "Open in Text Editor"
|
msgid "Open in Text Editor"
|
||||||
|
@ -2453,7 +2453,7 @@ msgstr "إضافات المستخدم"
|
||||||
#: ../extensions/addons.c:1764
|
#: ../extensions/addons.c:1764
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't monitor folder '%s': %s"
|
msgid "Can't monitor folder '%s': %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "لا تستطيع مراقبة المجلد '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/addons.c:1806
|
#: ../extensions/addons.c:1806
|
||||||
msgid "Support for userscripts and userstyles"
|
msgid "Support for userscripts and userstyles"
|
||||||
|
@ -2505,7 +2505,7 @@ msgid "At the end of the session"
|
||||||
msgstr "في نهاية الدورة"
|
msgstr "في نهاية الدورة"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:680
|
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:680
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<b>Host</b>: %s\n"
|
"<b>Host</b>: %s\n"
|
||||||
"<b>Name</b>: %s\n"
|
"<b>Name</b>: %s\n"
|
||||||
|
@ -2514,6 +2514,12 @@ msgid ""
|
||||||
"<b>Secure</b>: %s\n"
|
"<b>Secure</b>: %s\n"
|
||||||
"<b>Expires</b>: %s"
|
"<b>Expires</b>: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<b>Host</b>: %s\n"
|
||||||
|
"<b>Name</b>: %s\n"
|
||||||
|
"<b>Value</b>: %s\n"
|
||||||
|
"<b>Path</b>: %s\n"
|
||||||
|
"<b>Secure</b>: %s\n"
|
||||||
|
"<b>Expires</b>: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:686
|
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:686
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
|
@ -2524,11 +2530,13 @@ msgid "No"
|
||||||
msgstr "لا"
|
msgstr "لا"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:700
|
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:700
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<b>Domain</b>: %s\n"
|
"<b>Domain</b>: %s\n"
|
||||||
"<b>Cookies</b>: %d"
|
"<b>Cookies</b>: %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<b>Domain</b>: %s\n"
|
||||||
|
"<b>Cookies</b>: %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1030
|
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1030
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
|
@ -2548,7 +2556,7 @@ msgstr "مرشح:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1149
|
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1149
|
||||||
msgid "Enter a filter string to show only cookies whose name or domain field match the entered filter"
|
msgid "Enter a filter string to show only cookies whose name or domain field match the entered filter"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ادخل سلسلة أسماء أو نطاقات فلاتر تصفية الكوكيز"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/cookie-manager/main.c:36
|
#: ../extensions/cookie-manager/main.c:36
|
||||||
msgid "List, view and delete cookies"
|
msgid "List, view and delete cookies"
|
||||||
|
@ -2564,7 +2572,7 @@ msgstr " نسخة من عناوين علامات الجدولة"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/copy-tabs.c:97
|
#: ../extensions/copy-tabs.c:97
|
||||||
msgid "Copy the addresses of all tabs to the clipboard"
|
msgid "Copy the addresses of all tabs to the clipboard"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "نسخ عناوين كافة علامات التبويب إلى الحافظة"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/feed-panel/feed-atom.c:209
|
#: ../extensions/feed-panel/feed-atom.c:209
|
||||||
msgid "Failed to find required Atom \"entry\" elements in XML data."
|
msgid "Failed to find required Atom \"entry\" elements in XML data."
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue