l10n: Updates to Croatian (hr) translation

New status: 440 messages complete with 0 fuzzies and 182 untranslated.

Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
This commit is contained in:
Ivica Kolić 2010-05-31 23:49:43 +02:00 committed by Transifex
parent 6bdd00a074
commit 6f6684855b

176
po/hr.po
View file

@ -1,20 +1,21 @@
# Croatian translations for PACKAGE package.
# Croatian translations for Midori package.
# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# <ikoli@yahoo.com>, 2010.
#
# This file is distributed under the same license as the Midori package.
# Ivica Kolić<ikoli@yahoo.com>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midori\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-31 10:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-27 17:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-31 23:45+0200\n"
"Last-Translator: Ivica Kolić <ikoli@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Croatian <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../data/midori.desktop.in.h:1
msgid "Lightweight web browser"
@ -48,13 +49,13 @@ msgstr ""
#: ../midori/main.c:370 ../extensions/formhistory.c:446
#, c-format
msgid "Failed to open database: %s\n"
msgstr "Neuspjelo otvaranje baze podataka: %s\n"
msgstr "Neuspjelo otvaranje baze podataka: %s\n"
#. i18n: Couldn't remove items that are older than n days
#: ../midori/main.c:425
#, c-format
msgid "Failed to remove old history items: %s\n"
msgstr ""
msgstr "Neuspjelo uklanjanje starih stavki povijesti: %s\n"
#: ../midori/main.c:445
#, c-format
@ -83,11 +84,14 @@ msgid "The session couldn't be saved. %s"
msgstr "Sesija ne može biti spremljena %s"
#: ../midori/main.c:868
msgid "No root certificate file is available. SSL certificates cannot be verified."
msgid ""
"No root certificate file is available. SSL certificates cannot be verified."
msgstr ""
#: ../midori/main.c:958
msgid "Midori seems to have crashed the last time it was opened. If this happened repeatedly, try one of the following options to solve the problem."
msgid ""
"Midori seems to have crashed the last time it was opened. If this happened "
"repeatedly, try one of the following options to solve the problem."
msgstr ""
#: ../midori/main.c:973
@ -232,16 +236,16 @@ msgstr "Datoteka nije pronađena"
#: ../midori/midori-array.c:462 ../midori/midori-array.c:485
#: ../midori/midori-array.c:495
msgid "Malformed document."
msgstr ""
msgstr "Deformirani dokument"
#: ../midori/midori-array.c:504
msgid "Unrecognized bookmark format."
msgstr ""
msgstr "Neprepoznati format zabilješke"
#: ../midori/midori-array.c:718 ../midori/sokoke.c:1115
#, c-format
msgid "Writing failed."
msgstr ""
msgstr "Neuspjelo pisanje"
#: ../midori/midori-browser.c:334 ../midori/midori-browser.c:5583
#: ../midori/midori-browser.c:5589
@ -255,7 +259,7 @@ msgstr "Prestani učitavati trenutnu stranicu"
#: ../midori/midori-browser.c:458
#, c-format
msgid "%d%% loaded"
msgstr ""
msgstr "%d%% učitano"
#: ../midori/midori-browser.c:496
#, c-format
@ -306,9 +310,8 @@ msgid "Toplevel folder"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:862
#, fuzzy
msgid "Add to _Speed Dial"
msgstr "Dodaj u Brzo_biranje"
msgstr "Dodaj u _brzo biranje"
#: ../midori/midori-browser.c:875
msgid "Show in the tool_bar"
@ -341,7 +344,7 @@ msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:1454
#, c-format
msgid "The file '<b>%s</b>' has been downloaded."
msgstr ""
msgstr "Datoteka '<b>%s</b>' je preuzeta."
#: ../midori/midori-browser.c:1458
msgid "Transfer completed"
@ -353,16 +356,15 @@ msgstr "Spremi datoteku"
#: ../midori/midori-browser.c:1915 ../midori/midori-browser.c:1917
msgid "Some files are being downloaded"
msgstr ""
msgstr "Neke datoteke su preuzete"
#: ../midori/midori-browser.c:1921
#, fuzzy
msgid "_Quit Midori"
msgstr "Midori"
msgstr "_Isključi Midori"
#: ../midori/midori-browser.c:1923
msgid "The transfers will be cancelled if Midori quits."
msgstr ""
msgstr "Prijenosi će biti odgođeni ako se Midori isključi"
#: ../midori/midori-browser.c:2384
msgid "Open file"
@ -370,8 +372,11 @@ msgstr "Otvori datoteku"
#: ../midori/midori-browser.c:2462
msgid ""
"To use the above URI open a news aggregator. There is usually a menu or button \"New Subscription\", \"New News Feed\" or similar.\n"
"Alternatively go to Preferences, Applications in Midori, and select a News Aggregator. Next time you click the news feed icon, it will be added automatically."
"To use the above URI open a news aggregator. There is usually a menu or "
"button \"New Subscription\", \"New News Feed\" or similar.\n"
"Alternatively go to Preferences, Applications in Midori, and select a News "
"Aggregator. Next time you click the news feed icon, it will be added "
"automatically."
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:2468 ../extensions/feed-panel/main.c:361
@ -397,7 +402,7 @@ msgstr "Prazno"
#: ../midori/sokoke.c:408 ../midori/sokoke.c:436 ../midori/sokoke.c:462
#: ../midori/sokoke.c:476
msgid "Could not run external program."
msgstr "ne mogu pokrenuti vanjski program"
msgstr "Ne mogu pokrenuti vanjski program"
#: ../midori/midori-browser.c:4099 ../midori/midori-browser.c:6042
#, c-format
@ -412,12 +417,12 @@ msgstr "Otvori sve u _Karticama"
#: ../midori/midori-browser.c:4439 ../panels/midori-bookmarks.c:785
#: ../panels/midori-history.c:756 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:544
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Otvori u novoj_kartici"
msgstr "Otvori u novoj _kartici"
#: ../midori/midori-browser.c:4442 ../panels/midori-bookmarks.c:787
#: ../panels/midori-history.c:758 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:546
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Otvori u novom_prozoru"
msgstr "Otvori u novom _prozoru"
#: ../midori/midori-browser.c:4665
msgid "Arora"
@ -449,7 +454,7 @@ msgstr "_Uvezi zabilješke"
#: ../midori/midori-browser.c:4704
msgid "_Application:"
msgstr "_Aplikacija"
msgstr "_Program"
#: ../midori/midori-browser.c:4731 ../midori/midori-browser.c:5757
#: ../midori/midori-websettings.c:227 ../midori/midori-websettings.c:318
@ -469,7 +474,7 @@ msgstr "Neuspjeli izvoz zabilješki"
#: ../panels/midori-history.c:171
#, c-format
msgid "Failed to remove history item: %s\n"
msgstr ""
msgstr "Neuspjelo uklanjanje stavke povijesti: %s\n"
#. i18n: Dialog: Clear Private Data, in the Tools menu
#: ../midori/midori-browser.c:5002
@ -499,7 +504,7 @@ msgstr "'Flash' kolačići"
#: ../midori/midori-browser.c:5047
msgid "Website icons"
msgstr ""
msgstr "Website ikone"
#: ../midori/midori-browser.c:5052 ../midori/sokoke.c:1305
msgid "_Closed Tabs"
@ -511,14 +516,18 @@ msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:5065
msgid "Clear private data when _quitting Midori"
msgstr ""
msgstr "Očisti privatne podatke kad _isključuješ Midori"
#: ../midori/midori-browser.c:5166
msgid "A lightweight web browser."
msgstr "Lagani web preglednik"
#: ../midori/midori-browser.c:5168
msgid "This library is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) any later version."
msgid ""
"This library is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
"Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
"option) any later version."
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:5187
@ -531,7 +540,7 @@ msgstr "_Datoteka"
#: ../midori/midori-browser.c:5498 ../midori/sokoke.c:1306
msgid "New _Window"
msgstr "Novi_prozor"
msgstr "Novi _prozor"
#: ../midori/midori-browser.c:5499
msgid "Open a new window"
@ -559,7 +568,7 @@ msgstr "Spremi u datoteku"
#: ../midori/midori-browser.c:5514
msgid "Add to Speed _dial"
msgstr "Dodaj u Brzo_biranje"
msgstr "Dodaj u Brzo _biranje"
#: ../midori/midori-browser.c:5515
msgid "Add shortcut to speed dial"
@ -773,7 +782,7 @@ msgstr "Otvori zadnju zatvorenu karticu"
#: ../midori/midori-browser.c:5650
msgid "Add a new _folder"
msgstr "Dodaj novu_mapu"
msgstr "Dodaj novu _mapu"
#: ../midori/midori-browser.c:5651
msgid "Add a new bookmark folder"
@ -785,7 +794,7 @@ msgstr "_Izvezi zabilješke"
#: ../midori/midori-browser.c:5659 ../midori/midori-searchaction.c:493
msgid "_Manage Search Engines"
msgstr ""
msgstr "_Upravljaj tražilicama"
#: ../midori/midori-browser.c:5660
msgid "Add, edit and remove search engines..."
@ -1040,12 +1049,12 @@ msgstr "Očisti sve"
#: ../midori/midori-browser.c:7104
#, c-format
msgid "Unexpected setting '%s'"
msgstr ""
msgstr "Neočekivana postavka '%s'"
#: ../midori/midori-locationaction.c:377
#, c-format
msgid "Failed to select from history\n"
msgstr ""
msgstr "Neuspjeli odabir iz povijesti\n"
#: ../midori/midori-locationaction.c:459
#, c-format
@ -1206,20 +1215,20 @@ msgstr "Zadnja sačuvana visina prozora"
#: ../midori/midori-websettings.c:414
msgid "Last panel position"
msgstr "Zadnja pozicija panela"
msgstr "Zadnja pozicija ploče"
#: ../midori/midori-websettings.c:415
msgid "The last saved panel position"
msgstr "Zadnja spremljena pozicija panela"
msgstr "Zadnja spremljena pozicija ploče"
#. i18n: The internal index of the last opened panel
#: ../midori/midori-websettings.c:424
msgid "Last panel page"
msgstr ""
msgstr "zadnja stranica ploče"
#: ../midori/midori-websettings.c:425
msgid "The last saved panel page"
msgstr ""
msgstr "Zadnja spremljena stranica ploče"
#: ../midori/midori-websettings.c:433
msgid "Last Web search"
@ -1255,7 +1264,7 @@ msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:470
msgid "Show Panel"
msgstr "Pokaži panel"
msgstr "Pokaži ploču"
#: ../midori/midori-websettings.c:471
msgid "Whether to show the panel"
@ -1528,7 +1537,7 @@ msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:884
msgid "Enable HTML5 database support"
msgstr ""
msgstr "Omogući podršku za HTML5 bazu podataka"
#: ../midori/midori-websettings.c:885
msgid "Whether to enable HTML5 database support"
@ -1536,7 +1545,7 @@ msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:891
msgid "Enable HTML5 local storage support"
msgstr ""
msgstr "Omogući podršku za HTML5 lokalnu pohranu"
#: ../midori/midori-websettings.c:892
msgid "Whether to enable HTML5 local storage support"
@ -1636,7 +1645,7 @@ msgstr "HTTP Proxy poslužitelj"
#: ../midori/midori-websettings.c:1058
msgid "The proxy server used for HTTP connections"
msgstr ""
msgstr "Proxy poslužitelj korišten za HTTP spajanja"
#: ../midori/midori-websettings.c:1073
msgid "Detect proxy server automatically"
@ -1668,7 +1677,9 @@ msgid "Preferred languages"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:1124
msgid "A comma separated list of languages preferred for rendering multilingual webpages, for example \"de\", \"ru,nl\" or \"en-us;q=1.0, fr-fr;q=0.667\""
msgid ""
"A comma separated list of languages preferred for rendering multilingual "
"webpages, for example \"de\", \"ru,nl\" or \"en-us;q=1.0, fr-fr;q=0.667\""
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:1139
@ -1702,7 +1713,7 @@ msgstr "Pokušaj ponovo"
#: ../midori/midori-view.c:1283
#, c-format
msgid "Not found - %s"
msgstr ""
msgstr "NIje pronađeno - %s"
#: ../midori/midori-view.c:1520 ../midori/midori-view.c:2357
#, c-format
@ -1743,7 +1754,7 @@ msgstr "_Spremi odredište poveznice"
#: ../midori/midori-view.c:2209 ../midori/midori-view.c:2274
msgid "_Download Link destination"
msgstr ""
msgstr "_Preuzmi odredište poveznice"
#: ../midori/midori-view.c:2213 ../midori/midori-view.c:2243
#: ../midori/midori-view.c:2285
@ -1802,7 +1813,7 @@ msgstr "Tip datoteke: '%s'"
#: ../midori/midori-view.c:2683
#, c-format
msgid "File Type: %s ('%s')"
msgstr ""
msgstr "Tip datoteke: %s ('%s')"
#. i18n: A file open dialog title, ie. "Open http://fila.com/manual.tgz"
#: ../midori/midori-view.c:2687
@ -1837,20 +1848,19 @@ msgstr "jeste li sigurni da želite izbrisati ovaj prečac?"
#: ../midori/midori-view.c:3518
msgid "Set number of columns"
msgstr ""
msgstr "Postavi broj stupaca"
#: ../midori/midori-view.c:3519
msgid "Enter number of columns:"
msgstr ""
msgstr "Unesi broj stupaca"
#: ../midori/midori-view.c:3520
msgid "Set number of shortcuts"
msgstr ""
msgstr "Postavi broj prečaca"
#: ../midori/midori-view.c:3521
#, fuzzy
msgid "Enter number of shortcuts:"
msgstr "Unesi adresu prečaca"
msgstr "Unesi broj prečaca"
#: ../midori/midori-view.c:3547
#, c-format
@ -1860,7 +1870,7 @@ msgstr "Dokument ne može biti prikazan"
#: ../midori/midori-view.c:3570
#, c-format
msgid "No documentation installed"
msgstr ""
msgstr "Dokumentacija nije instalirana"
#: ../midori/midori-view.c:3820
msgid "Blank page"
@ -1897,7 +1907,7 @@ msgstr ""
#. Page "General"
#: ../midori/midori-preferences.c:298
msgid "General"
msgstr "Općenito"
msgstr "Osnovno"
#: ../midori/midori-preferences.c:299
msgid "Startup"
@ -1950,7 +1960,7 @@ msgstr "Najmanja veličina fonta"
#: ../midori/midori-preferences.c:371
msgid "The minimum font size used to display text"
msgstr ""
msgstr "Najmanja veličina fonta korištena za prikaz teksta"
#. Page "Behavior"
#: ../midori/midori-preferences.c:380
@ -1991,7 +2001,9 @@ msgstr "Pravopisni rječnici"
#. i18n: The example should be adjusted to contain a good local default
#: ../midori/midori-preferences.c:429
msgid "A comma separated list of languages to be used for spell checking, for example \"en_GB,de_DE\""
msgid ""
"A comma separated list of languages to be used for spell checking, for "
"example \"en_GB,de_DE\""
msgstr ""
#. Page "Interface"
@ -2048,11 +2060,11 @@ msgstr "Uredi tražilicu"
#: ../midori/midori-searchaction.c:945
msgid "_Name:"
msgstr "_Ime"
msgstr "_Ime:"
#: ../midori/midori-searchaction.c:989
msgid "_Icon:"
msgstr "_Ikona"
msgstr "_Ikona:"
#: ../midori/midori-searchaction.c:1003
msgid "_Token:"
@ -2060,7 +2072,7 @@ msgstr ""
#: ../midori/midori-searchaction.c:1234
msgid "Manage Search Engines"
msgstr ""
msgstr "Upravljaj tražilicama"
#: ../midori/midori-searchaction.c:1335
msgid "Use as _default"
@ -2107,9 +2119,8 @@ msgid "Netscape p_lugins"
msgstr "Netscape p_riključci"
#: ../midori/sokoke.c:1307
#, fuzzy
msgid "New _Folder"
msgstr "Nova mapa"
msgstr "Nova _mapa"
#: ../panels/midori-bookmarks.c:111
msgid "Bookmarks"
@ -2137,11 +2148,11 @@ msgstr ""
#: ../panels/midori-console.c:361
msgid "Copy _All"
msgstr ""
msgstr "Kopiraj _sve"
#: ../panels/midori-console.c:362
msgid "Copy All"
msgstr ""
msgstr "Kopiraj sve"
#: ../panels/midori-extensions.c:91
msgid "Extensions"
@ -2152,7 +2163,8 @@ msgid "Erroneous clock time"
msgstr ""
#: ../panels/midori-history.c:274
msgid "The clock time lies in the past. Please check the current date and time."
msgid ""
"The clock time lies in the past. Please check the current date and time."
msgstr ""
#: ../panels/midori-history.c:286
@ -2202,7 +2214,7 @@ msgstr "Otvori odredišni _direktorij"
#: ../panels/midori-transfers.c:481
msgid "Copy Link Loc_ation"
msgstr ""
msgstr "Kopiraj lokaciju po_veznice"
#: ../katze/katze-http-auth.c:214
msgid "Authentication Required"
@ -2266,7 +2278,9 @@ msgstr ""
#: ../extensions/adblock.c:447
#, c-format
msgid "Type the address of a preconfigured filter list in the text entry and click \"Add\" to add it to the list. You can find more lists at %s."
msgid ""
"Type the address of a preconfigured filter list in the text entry and click "
"\"Add\" to add it to the list. You can find more lists at %s."
msgstr ""
#: ../extensions/adblock.c:587
@ -2330,7 +2344,7 @@ msgstr ""
#: ../extensions/colorful-tabs.c:204
msgid "Colorful Tabs"
msgstr ""
msgstr "Obojane kartice"
#: ../extensions/colorful-tabs.c:205
msgid "Tint each tab distinctly"
@ -2346,16 +2360,18 @@ msgid "Delete All"
msgstr "Izbriši sve"
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:114
msgid "Deletes all shown cookies. If a filter is set, only those cookies are deleted which match the filter."
msgid ""
"Deletes all shown cookies. If a filter is set, only those cookies are "
"deleted which match the filter."
msgstr ""
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:129
msgid "Expand All"
msgstr ""
msgstr "Proširi sve"
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:136
msgid "Collapse All"
msgstr ""
msgstr "Skupi sve"
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:578
msgid "Do you really want to delete all cookies?"
@ -2407,14 +2423,16 @@ msgstr "Ime"
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1083
msgid "_Expand All"
msgstr ""
msgstr "_Proširi sve"
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1091
msgid "_Collapse All"
msgstr ""
msgstr "_Skupi sve"
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1149
msgid "Enter a filter string to show only cookies whose name or domain field match the entered filter"
msgid ""
"Enter a filter string to show only cookies whose name or domain field match "
"the entered filter"
msgstr ""
#: ../extensions/cookie-manager/main.c:40
@ -2550,7 +2568,7 @@ msgstr ""
#: ../extensions/page-holder.c:178
msgid "Keep one or multiple pages open in parallel to your tabs"
msgstr ""
msgstr "Držite jednu ili više stranica otvorenima paralelno sa vašim karticama"
#: ../extensions/shortcuts.c:170
msgid "Customize Keyboard shortcuts"
@ -2598,7 +2616,7 @@ msgstr "K_artica ploče"
#: ../extensions/tab-panel.c:626
msgid "Show tabs in a vertical panel"
msgstr ""
msgstr "Pokaži kartice u okomitoj ploči"
#: ../extensions/tab-switcher.c:395
msgid "Tab History List"
@ -2613,7 +2631,9 @@ msgid "Customize Toolbar"
msgstr "Prilagodi alatnu traku"
#: ../extensions/toolbar-editor.c:405
msgid "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reodered by drag and drop."
msgid ""
"Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reodered by drag "
"and drop."
msgstr ""
#: ../extensions/toolbar-editor.c:421