l10n: Updates to Croatian (hr) translation
New status: 440 messages complete with 0 fuzzies and 182 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
This commit is contained in:
parent
6bdd00a074
commit
6f6684855b
1 changed files with 98 additions and 78 deletions
162
po/hr.po
162
po/hr.po
|
@ -1,20 +1,21 @@
|
|||
# Croatian translations for PACKAGE package.
|
||||
# Croatian translations for Midori package.
|
||||
# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# <ikoli@yahoo.com>, 2010.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Midori package.
|
||||
# Ivica Kolić<ikoli@yahoo.com>, 2010.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midori\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-05-31 10:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-27 17:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-31 23:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Ivica Kolić <ikoli@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
|
||||
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/midori.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Lightweight web browser"
|
||||
|
@ -54,7 +55,7 @@ msgstr "Neuspjelo otvaranje baze podataka: %s\n"
|
|||
#: ../midori/main.c:425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to remove old history items: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neuspjelo uklanjanje starih stavki povijesti: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../midori/main.c:445
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -83,11 +84,14 @@ msgid "The session couldn't be saved. %s"
|
|||
msgstr "Sesija ne može biti spremljena %s"
|
||||
|
||||
#: ../midori/main.c:868
|
||||
msgid "No root certificate file is available. SSL certificates cannot be verified."
|
||||
msgid ""
|
||||
"No root certificate file is available. SSL certificates cannot be verified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../midori/main.c:958
|
||||
msgid "Midori seems to have crashed the last time it was opened. If this happened repeatedly, try one of the following options to solve the problem."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Midori seems to have crashed the last time it was opened. If this happened "
|
||||
"repeatedly, try one of the following options to solve the problem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../midori/main.c:973
|
||||
|
@ -232,16 +236,16 @@ msgstr "Datoteka nije pronađena"
|
|||
#: ../midori/midori-array.c:462 ../midori/midori-array.c:485
|
||||
#: ../midori/midori-array.c:495
|
||||
msgid "Malformed document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deformirani dokument"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-array.c:504
|
||||
msgid "Unrecognized bookmark format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neprepoznati format zabilješke"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-array.c:718 ../midori/sokoke.c:1115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Writing failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neuspjelo pisanje"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:334 ../midori/midori-browser.c:5583
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5589
|
||||
|
@ -255,7 +259,7 @@ msgstr "Prestani učitavati trenutnu stranicu"
|
|||
#: ../midori/midori-browser.c:458
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d%% loaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%d%% učitano"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:496
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -306,9 +310,8 @@ msgid "Toplevel folder"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:862
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add to _Speed Dial"
|
||||
msgstr "Dodaj u Brzo_biranje"
|
||||
msgstr "Dodaj u _brzo biranje"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:875
|
||||
msgid "Show in the tool_bar"
|
||||
|
@ -341,7 +344,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../midori/midori-browser.c:1454
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The file '<b>%s</b>' has been downloaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datoteka '<b>%s</b>' je preuzeta."
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:1458
|
||||
msgid "Transfer completed"
|
||||
|
@ -353,16 +356,15 @@ msgstr "Spremi datoteku"
|
|||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:1915 ../midori/midori-browser.c:1917
|
||||
msgid "Some files are being downloaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neke datoteke su preuzete"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:1921
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Quit Midori"
|
||||
msgstr "Midori"
|
||||
msgstr "_Isključi Midori"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:1923
|
||||
msgid "The transfers will be cancelled if Midori quits."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prijenosi će biti odgođeni ako se Midori isključi"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:2384
|
||||
msgid "Open file"
|
||||
|
@ -370,8 +372,11 @@ msgstr "Otvori datoteku"
|
|||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:2462
|
||||
msgid ""
|
||||
"To use the above URI open a news aggregator. There is usually a menu or button \"New Subscription\", \"New News Feed\" or similar.\n"
|
||||
"Alternatively go to Preferences, Applications in Midori, and select a News Aggregator. Next time you click the news feed icon, it will be added automatically."
|
||||
"To use the above URI open a news aggregator. There is usually a menu or "
|
||||
"button \"New Subscription\", \"New News Feed\" or similar.\n"
|
||||
"Alternatively go to Preferences, Applications in Midori, and select a News "
|
||||
"Aggregator. Next time you click the news feed icon, it will be added "
|
||||
"automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:2468 ../extensions/feed-panel/main.c:361
|
||||
|
@ -397,7 +402,7 @@ msgstr "Prazno"
|
|||
#: ../midori/sokoke.c:408 ../midori/sokoke.c:436 ../midori/sokoke.c:462
|
||||
#: ../midori/sokoke.c:476
|
||||
msgid "Could not run external program."
|
||||
msgstr "ne mogu pokrenuti vanjski program"
|
||||
msgstr "Ne mogu pokrenuti vanjski program"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:4099 ../midori/midori-browser.c:6042
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -449,7 +454,7 @@ msgstr "_Uvezi zabilješke"
|
|||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:4704
|
||||
msgid "_Application:"
|
||||
msgstr "_Aplikacija"
|
||||
msgstr "_Program"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:4731 ../midori/midori-browser.c:5757
|
||||
#: ../midori/midori-websettings.c:227 ../midori/midori-websettings.c:318
|
||||
|
@ -469,7 +474,7 @@ msgstr "Neuspjeli izvoz zabilješki"
|
|||
#: ../panels/midori-history.c:171
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to remove history item: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neuspjelo uklanjanje stavke povijesti: %s\n"
|
||||
|
||||
#. i18n: Dialog: Clear Private Data, in the Tools menu
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5002
|
||||
|
@ -499,7 +504,7 @@ msgstr "'Flash' kolačići"
|
|||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5047
|
||||
msgid "Website icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Website ikone"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5052 ../midori/sokoke.c:1305
|
||||
msgid "_Closed Tabs"
|
||||
|
@ -511,14 +516,18 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5065
|
||||
msgid "Clear private data when _quitting Midori"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Očisti privatne podatke kad _isključuješ Midori"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5166
|
||||
msgid "A lightweight web browser."
|
||||
msgstr "Lagani web preglednik"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5168
|
||||
msgid "This library is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) any later version."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This library is free software; you can redistribute it and/or modify it "
|
||||
"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
|
||||
"Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
|
||||
"option) any later version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5187
|
||||
|
@ -785,7 +794,7 @@ msgstr "_Izvezi zabilješke"
|
|||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5659 ../midori/midori-searchaction.c:493
|
||||
msgid "_Manage Search Engines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Upravljaj tražilicama"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5660
|
||||
msgid "Add, edit and remove search engines..."
|
||||
|
@ -1040,12 +1049,12 @@ msgstr "Očisti sve"
|
|||
#: ../midori/midori-browser.c:7104
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected setting '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neočekivana postavka '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-locationaction.c:377
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to select from history\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neuspjeli odabir iz povijesti\n"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-locationaction.c:459
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1206,20 +1215,20 @@ msgstr "Zadnja sačuvana visina prozora"
|
|||
|
||||
#: ../midori/midori-websettings.c:414
|
||||
msgid "Last panel position"
|
||||
msgstr "Zadnja pozicija panela"
|
||||
msgstr "Zadnja pozicija ploče"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-websettings.c:415
|
||||
msgid "The last saved panel position"
|
||||
msgstr "Zadnja spremljena pozicija panela"
|
||||
msgstr "Zadnja spremljena pozicija ploče"
|
||||
|
||||
#. i18n: The internal index of the last opened panel
|
||||
#: ../midori/midori-websettings.c:424
|
||||
msgid "Last panel page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "zadnja stranica ploče"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-websettings.c:425
|
||||
msgid "The last saved panel page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zadnja spremljena stranica ploče"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-websettings.c:433
|
||||
msgid "Last Web search"
|
||||
|
@ -1255,7 +1264,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../midori/midori-websettings.c:470
|
||||
msgid "Show Panel"
|
||||
msgstr "Pokaži panel"
|
||||
msgstr "Pokaži ploču"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-websettings.c:471
|
||||
msgid "Whether to show the panel"
|
||||
|
@ -1528,7 +1537,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../midori/midori-websettings.c:884
|
||||
msgid "Enable HTML5 database support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Omogući podršku za HTML5 bazu podataka"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-websettings.c:885
|
||||
msgid "Whether to enable HTML5 database support"
|
||||
|
@ -1536,7 +1545,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../midori/midori-websettings.c:891
|
||||
msgid "Enable HTML5 local storage support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Omogući podršku za HTML5 lokalnu pohranu"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-websettings.c:892
|
||||
msgid "Whether to enable HTML5 local storage support"
|
||||
|
@ -1636,7 +1645,7 @@ msgstr "HTTP Proxy poslužitelj"
|
|||
|
||||
#: ../midori/midori-websettings.c:1058
|
||||
msgid "The proxy server used for HTTP connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Proxy poslužitelj korišten za HTTP spajanja"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-websettings.c:1073
|
||||
msgid "Detect proxy server automatically"
|
||||
|
@ -1668,7 +1677,9 @@ msgid "Preferred languages"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-websettings.c:1124
|
||||
msgid "A comma separated list of languages preferred for rendering multilingual webpages, for example \"de\", \"ru,nl\" or \"en-us;q=1.0, fr-fr;q=0.667\""
|
||||
msgid ""
|
||||
"A comma separated list of languages preferred for rendering multilingual "
|
||||
"webpages, for example \"de\", \"ru,nl\" or \"en-us;q=1.0, fr-fr;q=0.667\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-websettings.c:1139
|
||||
|
@ -1702,7 +1713,7 @@ msgstr "Pokušaj ponovo"
|
|||
#: ../midori/midori-view.c:1283
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Not found - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "NIje pronađeno - %s"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:1520 ../midori/midori-view.c:2357
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1743,7 +1754,7 @@ msgstr "_Spremi odredište poveznice"
|
|||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:2209 ../midori/midori-view.c:2274
|
||||
msgid "_Download Link destination"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Preuzmi odredište poveznice"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:2213 ../midori/midori-view.c:2243
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:2285
|
||||
|
@ -1802,7 +1813,7 @@ msgstr "Tip datoteke: '%s'"
|
|||
#: ../midori/midori-view.c:2683
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File Type: %s ('%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tip datoteke: %s ('%s')"
|
||||
|
||||
#. i18n: A file open dialog title, ie. "Open http://fila.com/manual.tgz"
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:2687
|
||||
|
@ -1837,20 +1848,19 @@ msgstr "jeste li sigurni da želite izbrisati ovaj prečac?"
|
|||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:3518
|
||||
msgid "Set number of columns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Postavi broj stupaca"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:3519
|
||||
msgid "Enter number of columns:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unesi broj stupaca"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:3520
|
||||
msgid "Set number of shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Postavi broj prečaca"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:3521
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter number of shortcuts:"
|
||||
msgstr "Unesi adresu prečaca"
|
||||
msgstr "Unesi broj prečaca"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:3547
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1860,7 +1870,7 @@ msgstr "Dokument ne može biti prikazan"
|
|||
#: ../midori/midori-view.c:3570
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No documentation installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dokumentacija nije instalirana"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:3820
|
||||
msgid "Blank page"
|
||||
|
@ -1897,7 +1907,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. Page "General"
|
||||
#: ../midori/midori-preferences.c:298
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Općenito"
|
||||
msgstr "Osnovno"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-preferences.c:299
|
||||
msgid "Startup"
|
||||
|
@ -1950,7 +1960,7 @@ msgstr "Najmanja veličina fonta"
|
|||
|
||||
#: ../midori/midori-preferences.c:371
|
||||
msgid "The minimum font size used to display text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Najmanja veličina fonta korištena za prikaz teksta"
|
||||
|
||||
#. Page "Behavior"
|
||||
#: ../midori/midori-preferences.c:380
|
||||
|
@ -1991,7 +2001,9 @@ msgstr "Pravopisni rječnici"
|
|||
|
||||
#. i18n: The example should be adjusted to contain a good local default
|
||||
#: ../midori/midori-preferences.c:429
|
||||
msgid "A comma separated list of languages to be used for spell checking, for example \"en_GB,de_DE\""
|
||||
msgid ""
|
||||
"A comma separated list of languages to be used for spell checking, for "
|
||||
"example \"en_GB,de_DE\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Page "Interface"
|
||||
|
@ -2048,11 +2060,11 @@ msgstr "Uredi tražilicu"
|
|||
|
||||
#: ../midori/midori-searchaction.c:945
|
||||
msgid "_Name:"
|
||||
msgstr "_Ime"
|
||||
msgstr "_Ime:"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-searchaction.c:989
|
||||
msgid "_Icon:"
|
||||
msgstr "_Ikona"
|
||||
msgstr "_Ikona:"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-searchaction.c:1003
|
||||
msgid "_Token:"
|
||||
|
@ -2060,7 +2072,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../midori/midori-searchaction.c:1234
|
||||
msgid "Manage Search Engines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Upravljaj tražilicama"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-searchaction.c:1335
|
||||
msgid "Use as _default"
|
||||
|
@ -2107,9 +2119,8 @@ msgid "Netscape p_lugins"
|
|||
msgstr "Netscape p_riključci"
|
||||
|
||||
#: ../midori/sokoke.c:1307
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New _Folder"
|
||||
msgstr "Nova mapa"
|
||||
msgstr "Nova _mapa"
|
||||
|
||||
#: ../panels/midori-bookmarks.c:111
|
||||
msgid "Bookmarks"
|
||||
|
@ -2137,11 +2148,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../panels/midori-console.c:361
|
||||
msgid "Copy _All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kopiraj _sve"
|
||||
|
||||
#: ../panels/midori-console.c:362
|
||||
msgid "Copy All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kopiraj sve"
|
||||
|
||||
#: ../panels/midori-extensions.c:91
|
||||
msgid "Extensions"
|
||||
|
@ -2152,7 +2163,8 @@ msgid "Erroneous clock time"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../panels/midori-history.c:274
|
||||
msgid "The clock time lies in the past. Please check the current date and time."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The clock time lies in the past. Please check the current date and time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../panels/midori-history.c:286
|
||||
|
@ -2202,7 +2214,7 @@ msgstr "Otvori odredišni _direktorij"
|
|||
|
||||
#: ../panels/midori-transfers.c:481
|
||||
msgid "Copy Link Loc_ation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kopiraj lokaciju po_veznice"
|
||||
|
||||
#: ../katze/katze-http-auth.c:214
|
||||
msgid "Authentication Required"
|
||||
|
@ -2266,7 +2278,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../extensions/adblock.c:447
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type the address of a preconfigured filter list in the text entry and click \"Add\" to add it to the list. You can find more lists at %s."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Type the address of a preconfigured filter list in the text entry and click "
|
||||
"\"Add\" to add it to the list. You can find more lists at %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../extensions/adblock.c:587
|
||||
|
@ -2330,7 +2344,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../extensions/colorful-tabs.c:204
|
||||
msgid "Colorful Tabs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obojane kartice"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/colorful-tabs.c:205
|
||||
msgid "Tint each tab distinctly"
|
||||
|
@ -2346,16 +2360,18 @@ msgid "Delete All"
|
|||
msgstr "Izbriši sve"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:114
|
||||
msgid "Deletes all shown cookies. If a filter is set, only those cookies are deleted which match the filter."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Deletes all shown cookies. If a filter is set, only those cookies are "
|
||||
"deleted which match the filter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:129
|
||||
msgid "Expand All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Proširi sve"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:136
|
||||
msgid "Collapse All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skupi sve"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:578
|
||||
msgid "Do you really want to delete all cookies?"
|
||||
|
@ -2407,14 +2423,16 @@ msgstr "Ime"
|
|||
|
||||
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1083
|
||||
msgid "_Expand All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Proširi sve"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1091
|
||||
msgid "_Collapse All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Skupi sve"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1149
|
||||
msgid "Enter a filter string to show only cookies whose name or domain field match the entered filter"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a filter string to show only cookies whose name or domain field match "
|
||||
"the entered filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../extensions/cookie-manager/main.c:40
|
||||
|
@ -2550,7 +2568,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../extensions/page-holder.c:178
|
||||
msgid "Keep one or multiple pages open in parallel to your tabs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Držite jednu ili više stranica otvorenima paralelno sa vašim karticama"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/shortcuts.c:170
|
||||
msgid "Customize Keyboard shortcuts"
|
||||
|
@ -2598,7 +2616,7 @@ msgstr "K_artica ploče"
|
|||
|
||||
#: ../extensions/tab-panel.c:626
|
||||
msgid "Show tabs in a vertical panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pokaži kartice u okomitoj ploči"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/tab-switcher.c:395
|
||||
msgid "Tab History List"
|
||||
|
@ -2613,7 +2631,9 @@ msgid "Customize Toolbar"
|
|||
msgstr "Prilagodi alatnu traku"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/toolbar-editor.c:405
|
||||
msgid "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reodered by drag and drop."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reodered by drag "
|
||||
"and drop."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../extensions/toolbar-editor.c:421
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue