l10n: Updated Hebrew (he) translation to 88%

New status: 562 messages complete with 24 fuzzies and 48 untranslated.

Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
This commit is contained in:
Yaron Shahrabani 2012-01-12 10:39:58 +01:00 committed by Transifex
parent f500a36903
commit 713c7b5080

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Midori 0.2.1\n" "Project-Id-Version: Midori 0.2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-09 20:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-01-09 20:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-12 11:14+0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-12 11:39+0300\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: גזר\n" "Language-Team: גזר\n"
"Language: he\n" "Language: he\n"
@ -2457,21 +2457,19 @@ msgstr ""
#: ../extensions/cookie-manager/main.c:36 #: ../extensions/cookie-manager/main.c:36
msgid "List, view and delete cookies" msgid "List, view and delete cookies"
msgstr "מיין, הצג ומחק עוגיות" msgstr "מיון, הצגה ומחיקה עוגיות"
#: ../extensions/copy-tabs.c:38 #: ../extensions/copy-tabs.c:38
#, fuzzy
msgid "Copy Tab _Addresses" msgid "Copy Tab _Addresses"
msgstr "העתק _כתובת תמונה" msgstr "העתקת _כתובות הלשוניות"
#: ../extensions/copy-tabs.c:95 #: ../extensions/copy-tabs.c:95
#, fuzzy
msgid "Copy Addresses of Tabs" msgid "Copy Addresses of Tabs"
msgstr "פתח את הכתובות ב_לשונית חדשה" msgstr "העתקת הכתובות שמופעלות בלשוניות"
#: ../extensions/copy-tabs.c:96 #: ../extensions/copy-tabs.c:96
msgid "Copy the addresses of all tabs to the clipboard" msgid "Copy the addresses of all tabs to the clipboard"
msgstr "" msgstr "העתקת הכתובות של כל הלשוניות ללוח הגזירים"
#: ../extensions/feed-panel/feed-atom.c:209 #: ../extensions/feed-panel/feed-atom.c:209
msgid "Failed to find required Atom \"entry\" elements in XML data." msgid "Failed to find required Atom \"entry\" elements in XML data."
@ -2610,40 +2608,36 @@ msgid "Do nothing"
msgstr "לא לעשות דבר" msgstr "לא לעשות דבר"
#: ../extensions/history-list.vala:289 #: ../extensions/history-list.vala:289
#, fuzzy
msgid "Switch to last viewed tab" msgid "Switch to last viewed tab"
msgstr "עבור אל הלשונית הבאה" msgstr "מעבר ללשונית האחרונה בה צפית"
#: ../extensions/history-list.vala:295 #: ../extensions/history-list.vala:295
#, fuzzy
msgid "Switch to newest tab" msgid "Switch to newest tab"
msgstr "עבור אל הלשונית הבאה" msgstr "מעבר ללשונית החדשה ביותר"
#: ../extensions/history-list.vala:423 #: ../extensions/history-list.vala:423
#, fuzzy
msgid "Next new Tab (History List)" msgid "Next new Tab (History List)"
msgstr "רשימת היסטוריית לשוניות" msgstr "הלשונית החדשה הבאה (רשימת ההיסטוריה)"
#: ../extensions/history-list.vala:424 #: ../extensions/history-list.vala:424
msgid "Next new tab from history" msgid "Next new tab from history"
msgstr "" msgstr "הלשונית החדשה הבאה מההיסטוריה"
#: ../extensions/history-list.vala:433 #: ../extensions/history-list.vala:433
#, fuzzy
msgid "Previous new Tab (History List)" msgid "Previous new Tab (History List)"
msgstr "רשימת היסטוריית לשוניות" msgstr "הלשונית החדשה הקודמת (רשימת ההיסטוריה)"
#: ../extensions/history-list.vala:434 #: ../extensions/history-list.vala:434
msgid "Previous new tab from history" msgid "Previous new tab from history"
msgstr "" msgstr "הלשונית החדשה הקודמת מההיסטוריה"
#: ../extensions/history-list.vala:443 #: ../extensions/history-list.vala:443
msgid "Display tab in background (History List)" msgid "Display tab in background (History List)"
msgstr "" msgstr "הצגת לשונית ברקע (רשימת היסטוריה)"
#: ../extensions/history-list.vala:444 #: ../extensions/history-list.vala:444
msgid "Display the current selected tab in background" msgid "Display the current selected tab in background"
msgstr "" msgstr "הצגת הלשונית הנבחרת ברקע"
#: ../extensions/history-list.vala:569 #: ../extensions/history-list.vala:569
msgid "History List" msgid "History List"
@ -2651,7 +2645,7 @@ msgstr "רשימת ההיסטוריה"
#: ../extensions/history-list.vala:570 #: ../extensions/history-list.vala:570
msgid "Move to the last used tab when switching or closing tabs" msgid "Move to the last used tab when switching or closing tabs"
msgstr "" msgstr "יש לעבור ללשונית האחרונה שהייתה בשימוש בעת סגירה של או מעבר בין לשוניות"
#: ../extensions/mouse-gestures.c:301 #: ../extensions/mouse-gestures.c:301
msgid "Mouse Gestures" msgid "Mouse Gestures"
@ -2723,11 +2717,11 @@ msgstr "הצג לשוניות בסרגל אנכי"
#: ../extensions/tabs-minimized.c:76 #: ../extensions/tabs-minimized.c:76
msgid "Only Icons on Tabs by default" msgid "Only Icons on Tabs by default"
msgstr "" msgstr "רק את הסמלים שעל הלשוניות כבררת מחדל"
#: ../extensions/tabs-minimized.c:77 #: ../extensions/tabs-minimized.c:77
msgid "New tabs have no label by default" msgid "New tabs have no label by default"
msgstr "" msgstr "ללשוניות חדשות אין תווית כבררת מחדל"
#: ../extensions/toolbar-editor.c:393 #: ../extensions/toolbar-editor.c:393
msgid "Customize Toolbar" msgid "Customize Toolbar"