l10n: Updated Czech (cs) translation to 100%
New status: 668 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
This commit is contained in:
parent
90064105c2
commit
76573c86a5
1 changed files with 71 additions and 64 deletions
135
po/cs.po
135
po/cs.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: midori 0.2.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-16 10:18+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-27 10:18+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-04 08:08+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: David Štancl <dstancl@dstancl.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech < >\n"
|
||||
|
@ -464,8 +464,8 @@ msgstr "Otevřít všechny v _kartách"
|
|||
msgid "Open in New _Tab"
|
||||
msgstr "Otevřít v nové _kartě"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:3954 ../midori/midori-view.c:2434
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:4291 ../panels/midori-bookmarks.c:778
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:3954 ../midori/midori-view.c:2425
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:4280 ../panels/midori-bookmarks.c:778
|
||||
#: ../panels/midori-history.c:748 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:535
|
||||
msgid "Open in New _Window"
|
||||
msgstr "Otevřít v novém _okně"
|
||||
|
@ -1706,12 +1706,12 @@ msgstr "Stránka '%s' nemůže být načtena."
|
|||
msgid "Try again"
|
||||
msgstr "Zkusit znovu"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:1531 ../midori/midori-view.c:2375
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:1531 ../midori/midori-view.c:2366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Send a message to %s"
|
||||
msgstr "Poslat %s zprávu"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:2205 ../midori/midori-view.c:2529
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:2205 ../midori/midori-view.c:2520
|
||||
msgid "Inspect _Element"
|
||||
msgstr "Prozkoumat _prvek"
|
||||
|
||||
|
@ -1767,145 +1767,145 @@ msgstr "Stáhnout _video"
|
|||
msgid "Search _with"
|
||||
msgstr "Hledat _s"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:2357 ../midori/midori-view.c:2363
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:2357
|
||||
msgid "_Search the Web"
|
||||
msgstr "_Hledat na webu"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:2383
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:2374
|
||||
msgid "Open Address in New _Tab"
|
||||
msgstr "Otevřít adresu v nové _kartě"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:2668
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:2659
|
||||
msgid "Open or download file"
|
||||
msgstr "Otevřít nebo stáhnout soubor"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:2687
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:2678
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File Type: '%s'"
|
||||
msgstr "Typ souboru: '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:2689
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:2680
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File Type: %s ('%s')"
|
||||
msgstr "Typ souboru: %s ('%s')"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:2700
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:2691
|
||||
msgid "MD5-Checksum:"
|
||||
msgstr "Kontrolní součet MD5:"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:2707
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:2698
|
||||
msgid "SHA1-Checksum:"
|
||||
msgstr "Kontrolní součet SHA1:"
|
||||
|
||||
#. i18n: A file open dialog title, ie. "Open http://fila.com/manual.tgz"
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:2717
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:2708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Open %s"
|
||||
msgstr "Otevřít %s"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:3298
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:3289
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Inspect page - %s"
|
||||
msgstr "Prohlížení stránky - %s"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:3749
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:3580
|
||||
msgid "Speed Dial"
|
||||
msgstr "Rychlý přístup"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:3750
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:3581
|
||||
msgid "Click to add a shortcut"
|
||||
msgstr "Záložku přidáte kliknutím"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:3751
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:3582
|
||||
msgid "Enter shortcut address"
|
||||
msgstr "Vložte adresu záložky"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:3752
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:3583
|
||||
msgid "Enter shortcut title"
|
||||
msgstr "Vložte název záložky"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:3753
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:3584
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this shortcut?"
|
||||
msgstr "Opravdu chcete smazat tuto záložku?"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:3754
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:3585
|
||||
msgid "Set number of columns and rows"
|
||||
msgstr "Změnit počet sloupců a řádků"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:3755
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:3586
|
||||
msgid "Enter number of columns and rows:"
|
||||
msgstr "Vložte počet sloupců a řádků:"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:3756
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:3587
|
||||
msgid "Invalid input for the size of the speed dial"
|
||||
msgstr "Nesprávná hodnota velikosti rychlého přístupu"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:3757
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:3588
|
||||
msgid "Thumb size:"
|
||||
msgstr "Velikost náhledů:"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:3758
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:3589
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr "malá"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:3759
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:3590
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "střední"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:3760
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:3591
|
||||
msgid "Big"
|
||||
msgstr "velká"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:3795
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:3784
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No documentation installed"
|
||||
msgstr "Dokumentace není nainstalována"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:3864
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:3853
|
||||
msgid "Version numbers in brackets show the version used at runtime."
|
||||
msgstr "Čísla verzí v závorce jsou verze použité při běhu programu."
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:3913
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:3902
|
||||
msgid "Page loading delayed"
|
||||
msgstr "Načítání stránky pozdrženo"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:3914
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:3903
|
||||
msgid "Loading delayed either due to a recent crash or startup preferences."
|
||||
msgstr "Načtení stránky bylo pozdrženo kvůli pádu aplikace, nebo protože je to tak nastaveno."
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:3915
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:3904
|
||||
msgid "Load Page"
|
||||
msgstr "Načíst stránku"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:4055
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:4044
|
||||
msgid "Blank page"
|
||||
msgstr "Prázdná stránka"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:4295
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:4284
|
||||
msgid "_Duplicate Tab"
|
||||
msgstr "Z_dvojit kartu"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:4300
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:4289
|
||||
msgid "Show Tab _Label"
|
||||
msgstr "Zobrazit _popisek karty"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:4300
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:4289
|
||||
msgid "Show Tab _Icon Only"
|
||||
msgstr "Zobrazit jen _ikonu karty"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:4306
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:4295
|
||||
msgid "Close ot_her Tabs"
|
||||
msgstr "_Zavřít ostatní karty"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:4925
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:4912
|
||||
msgid "Print background images"
|
||||
msgstr "Tisknout obrázky na pozadí"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:4926
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:4913
|
||||
msgid "Whether background images should be printed"
|
||||
msgstr "Mají být obrázky na pozadí tištěny?"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:4958
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:4945
|
||||
msgid "Features"
|
||||
msgstr "Rozšíření"
|
||||
|
||||
|
@ -2332,45 +2332,41 @@ msgstr "1 měsíci"
|
|||
msgid "1 year"
|
||||
msgstr "1 roce"
|
||||
|
||||
#: ../katze/katze-preferences.c:95 ../extensions/history-list.vala:195
|
||||
#: ../katze/katze-preferences.c:95 ../extensions/history-list.vala:228
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preferences for %s"
|
||||
msgstr "Nastavení pro %s"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/adblock.c:424
|
||||
#: ../extensions/adblock.c:418
|
||||
msgid "Configure Advertisement filters"
|
||||
msgstr "Nastavení filtrů blokování reklamy"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/adblock.c:456
|
||||
#: ../extensions/adblock.c:450
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type the address of a preconfigured filter list in the text entry and click \"Add\" to add it to the list. You can find more lists at %s."
|
||||
msgstr "Vložte adresu předem připravených filtrů do textového pole a kliknutím na \"Přidat\" ji přidáte do seznamu. Více připravených filtrů naleznete na adrese %s."
|
||||
|
||||
#: ../extensions/adblock.c:596
|
||||
msgid "Configure _Advertisement filters..."
|
||||
msgstr "_Blokování reklamy"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/adblock.c:863
|
||||
#: ../extensions/adblock.c:809
|
||||
msgid "Edit rule"
|
||||
msgstr "Upravit pravidlo"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/adblock.c:876
|
||||
#: ../extensions/adblock.c:822
|
||||
msgid "_Rule:"
|
||||
msgstr "P_ravidlo:"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/adblock.c:930
|
||||
#: ../extensions/adblock.c:876
|
||||
msgid "Bl_ock image"
|
||||
msgstr "Bl_okovat obrázek"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/adblock.c:935
|
||||
#: ../extensions/adblock.c:881
|
||||
msgid "Bl_ock link"
|
||||
msgstr "Bl_okovat odkaz"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/adblock.c:1513
|
||||
#: ../extensions/adblock.c:1445
|
||||
msgid "Advertisement blocker"
|
||||
msgstr "Blokování reklamy"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/adblock.c:1514
|
||||
#: ../extensions/adblock.c:1446
|
||||
msgid "Block advertisements according to a filter list"
|
||||
msgstr "Blokuje reklamu podle filtrů"
|
||||
|
||||
|
@ -2678,52 +2674,60 @@ msgstr "Nejsou nainstalovány soubory se zdrojem"
|
|||
msgid "Form history filler"
|
||||
msgstr "Ukládání hodnot ve formuláři"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/history-list.vala:169
|
||||
#: ../extensions/history-list.vala:190
|
||||
msgid "There are no unvisited tabs"
|
||||
msgstr "Žádné nenavštívené karty"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/history-list.vala:195
|
||||
#: ../extensions/history-list.vala:228
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "History-List"
|
||||
msgstr "Historie"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/history-list.vala:234
|
||||
#: ../extensions/history-list.vala:267
|
||||
msgid "Tab closing behavior"
|
||||
msgstr "Při zavření karty"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/history-list.vala:242
|
||||
#: ../extensions/history-list.vala:275
|
||||
msgid "Do nothing"
|
||||
msgstr "nedělat nic"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/history-list.vala:248
|
||||
#: ../extensions/history-list.vala:281
|
||||
msgid "Switch to last view tab"
|
||||
msgstr "přepnout na poslední prohlíženou"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/history-list.vala:254
|
||||
#: ../extensions/history-list.vala:287
|
||||
msgid "Switch to newest tab"
|
||||
msgstr "přepnout na naposledy přidanou"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/history-list.vala:369
|
||||
#: ../extensions/history-list.vala:411
|
||||
msgid "Next new Tab (History List)"
|
||||
msgstr "Další nová karta (v historii)"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/history-list.vala:370
|
||||
#: ../extensions/history-list.vala:412
|
||||
msgid "Next new tab from history"
|
||||
msgstr "Zvolí další novou kartu z historie"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/history-list.vala:379
|
||||
#: ../extensions/history-list.vala:421
|
||||
msgid "Previous new Tab (History List)"
|
||||
msgstr "Předchozí nová karta (v historii)"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/history-list.vala:380
|
||||
#: ../extensions/history-list.vala:422
|
||||
msgid "Previous new tab from history"
|
||||
msgstr "Zvolí předchozí novou kartu z historie"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/history-list.vala:500
|
||||
#: ../extensions/history-list.vala:431
|
||||
msgid "Display tab in background (History List)"
|
||||
msgstr "Zobrazit kartu na pozadí (Historie)"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/history-list.vala:432
|
||||
msgid "Display the current selected tab in background"
|
||||
msgstr "Zobrazí vybranou kartu na pozadí (nepřepne na ni)"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/history-list.vala:557
|
||||
msgid "History List"
|
||||
msgstr "Historie"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/history-list.vala:501
|
||||
#: ../extensions/history-list.vala:558
|
||||
msgid "Move to the last used tab when switching or closing tabs"
|
||||
msgstr "Při přepínání nebo zavírání karet přesunout do naposledy použitých"
|
||||
|
||||
|
@ -2839,6 +2843,9 @@ msgstr "Umožňuje jednoduše změnit lištu"
|
|||
msgid "Cache HTTP communication on disk"
|
||||
msgstr "Kešuje (ukládá) HTTP komunikaci na disk"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configure _Advertisement filters..."
|
||||
#~ msgstr "_Blokování reklamy"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Not found - %s"
|
||||
#~ msgstr "Nenalezeno - %s"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue