l10n: Updated Turkish (tr) translation to 94%

New status: 632 messages complete with 33 fuzzies and 3 untranslated.

Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
This commit is contained in:
alpertekinalp 2011-07-08 15:03:46 +02:00 committed by Transifex
parent 580fb3cde4
commit 7f891d61b8

View file

@ -1884,7 +1884,7 @@ msgstr "Kurulmuş belgelendirme yok"
#: ../midori/midori-view.c:3853 #: ../midori/midori-view.c:3853
msgid "Version numbers in brackets show the version used at runtime." msgid "Version numbers in brackets show the version used at runtime."
msgstr "" msgstr "Parantez içerisindeki sürüm numaraları, çalışma zamanında kullanılan sürümü göstermektedir."
#: ../midori/midori-view.c:3902 #: ../midori/midori-view.c:3902
msgid "Page loading delayed" msgid "Page loading delayed"
@ -1892,7 +1892,7 @@ msgstr "Sayfa yükleme gecikmesi"
#: ../midori/midori-view.c:3903 #: ../midori/midori-view.c:3903
msgid "Loading delayed either due to a recent crash or startup preferences." msgid "Loading delayed either due to a recent crash or startup preferences."
msgstr "" msgstr "Yükleme yakın bir çökme veya başlangıç ayarları yüzünden gecikti."
#: ../midori/midori-view.c:3904 #: ../midori/midori-view.c:3904
msgid "Load Page" msgid "Load Page"
@ -2104,22 +2104,22 @@ msgstr "Yeni _Dizin"
#, c-format #, c-format
msgid "%d hour" msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours" msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "" msgstr[0] "%d saat"
msgstr[1] "" msgstr[1] "%d saat"
#: ../midori/sokoke.c:2180 #: ../midori/sokoke.c:2180
#, c-format #, c-format
msgid "%d minute" msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes" msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "" msgstr[0] "%d dakika"
msgstr[1] "" msgstr[1] "%d dakika"
#: ../midori/sokoke.c:2181 #: ../midori/sokoke.c:2181
#, c-format #, c-format
msgid "%d second" msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds" msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "" msgstr[0] "%d saniye"
msgstr[1] "" msgstr[1] "%d saniye"
#. i18n: Download tooltip (size): 4KB of 43MB #. i18n: Download tooltip (size): 4KB of 43MB
#: ../midori/sokoke.c:2189 ../panels/midori-transfers.c:268 #: ../midori/sokoke.c:2189 ../panels/midori-transfers.c:268
@ -2136,13 +2136,13 @@ msgstr ""
#: ../midori/sokoke.c:2201 #: ../midori/sokoke.c:2201
#, c-format #, c-format
msgid " (%s/s)" msgid " (%s/s)"
msgstr "" msgstr "(%s/s)"
#. i18n: Download tooltip (estimated time) : - 1 hour, 5 minutes remaning #. i18n: Download tooltip (estimated time) : - 1 hour, 5 minutes remaning
#: ../midori/sokoke.c:2218 #: ../midori/sokoke.c:2218
#, c-format #, c-format
msgid " - %s remaining" msgid " - %s remaining"
msgstr "" msgstr "-%s kalan"
#. i18n: A panel at the bottom, to search text in pages #. i18n: A panel at the bottom, to search text in pages
#: ../toolbars/midori-findbar.c:230 #: ../toolbars/midori-findbar.c:230
@ -2185,7 +2185,7 @@ msgstr "İndirilen dosyaları kaydet:"
#: ../toolbars/midori-transferbar.c:213 #: ../toolbars/midori-transferbar.c:213
msgid "The checksum provided with the link did not match. This means the file is probably incomplete or was modified afterwards." msgid "The checksum provided with the link did not match. This means the file is probably incomplete or was modified afterwards."
msgstr "" msgstr "Bağlantı ile sağlanan checksum uyuşmuyor. Bu dosyada, muhtemelen eksik veya sonradan güncellenmiştir anlamına gelir."
#: ../toolbars/midori-transferbar.c:321 ../panels/midori-transfers.c:142 #: ../toolbars/midori-transferbar.c:321 ../panels/midori-transfers.c:142
msgid "Clear All" msgid "Clear All"
@ -2337,7 +2337,7 @@ msgstr "Yok"
#: ../katze/katze-utils.c:819 #: ../katze/katze-utils.c:819
msgid "1 hour" msgid "1 hour"
msgstr "" msgstr "1 saat"
#: ../katze/katze-utils.c:820 #: ../katze/katze-utils.c:820
#, fuzzy #, fuzzy
@ -2351,11 +2351,11 @@ msgstr "Bir hafta önce"
#: ../katze/katze-utils.c:822 #: ../katze/katze-utils.c:822
msgid "1 month" msgid "1 month"
msgstr "" msgstr "1 ay"
#: ../katze/katze-utils.c:823 #: ../katze/katze-utils.c:823
msgid "1 year" msgid "1 year"
msgstr "" msgstr "1 yıl"
#: ../katze/katze-preferences.c:95 ../extensions/history-list.vala:228 #: ../katze/katze-preferences.c:95 ../extensions/history-list.vala:228
#, c-format #, c-format
@ -2407,7 +2407,7 @@ msgstr "Betiklere izin ver"
#. i18n: An infobar shows up when viewing a style on userstyles.org #. i18n: An infobar shows up when viewing a style on userstyles.org
#: ../extensions/addons.c:224 #: ../extensions/addons.c:224
msgid "This page appears to contain a user style. Do you wish to install it?" msgid "This page appears to contain a user style. Do you wish to install it?"
msgstr "" msgstr "Bu sayfa kullanıcı stili içermektedir. Yüklemek ister misiniz?"
#: ../extensions/addons.c:225 #: ../extensions/addons.c:225
msgid "_Install user style" msgid "_Install user style"
@ -2710,11 +2710,11 @@ msgstr "Geçmiş Listesi"
#: ../extensions/history-list.vala:267 #: ../extensions/history-list.vala:267
msgid "Tab closing behavior" msgid "Tab closing behavior"
msgstr "" msgstr "Sekme kapatma davranışı"
#: ../extensions/history-list.vala:275 #: ../extensions/history-list.vala:275
msgid "Do nothing" msgid "Do nothing"
msgstr "" msgstr "Hiçbirş ey yapma"
#: ../extensions/history-list.vala:281 #: ../extensions/history-list.vala:281
#, fuzzy #, fuzzy
@ -2748,11 +2748,11 @@ msgstr "Geçmişten seçme hatası\n"
#: ../extensions/history-list.vala:431 #: ../extensions/history-list.vala:431
msgid "Display tab in background (History List)" msgid "Display tab in background (History List)"
msgstr "" msgstr "Sekmeyi arkaplanda göster Geçmiş Listesi()"
#: ../extensions/history-list.vala:432 #: ../extensions/history-list.vala:432
msgid "Display the current selected tab in background" msgid "Display the current selected tab in background"
msgstr "" msgstr "Yeni seçilen sekmeyi arkaplanda göster"
#: ../extensions/history-list.vala:557 #: ../extensions/history-list.vala:557
msgid "History List" msgid "History List"
@ -2760,7 +2760,7 @@ msgstr "Geçmiş Listesi"
#: ../extensions/history-list.vala:558 #: ../extensions/history-list.vala:558
msgid "Move to the last used tab when switching or closing tabs" msgid "Move to the last used tab when switching or closing tabs"
msgstr "" msgstr "Sekmeleri kapatırken veya değiştirirken son kullanılan sekmeye taşı"
#: ../extensions/mouse-gestures.c:301 #: ../extensions/mouse-gestures.c:301
msgid "Mouse Gestures" msgid "Mouse Gestures"
@ -2772,7 +2772,7 @@ msgstr "Hareketli fare tarafından Midori kontrolü"
#: ../extensions/shortcuts.c:110 #: ../extensions/shortcuts.c:110
msgid "Reload page or stop loading" msgid "Reload page or stop loading"
msgstr "" msgstr "Sayfayı Yeniden yükle ya da yüklemeyi durdur"
#: ../extensions/shortcuts.c:176 #: ../extensions/shortcuts.c:176
msgid "Customize Keyboard shortcuts" msgid "Customize Keyboard shortcuts"