l10n: Updated Spanish (Castilian) (es) translation to 100%

New status: 595 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.

Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
This commit is contained in:
Abel Martín 2010-03-28 22:24:12 +02:00 committed by Transifex
parent 81e652b096
commit 866f264b81

View file

@ -1615,9 +1615,9 @@ msgstr "Los datos privados seleccionados para su eliminación"
#. again, not the error page which isn't even a proper page
#: ../midori/midori-view.c:1126 ../midori/midori-view.c:4402
#: ../midori/midori-view.c:4406
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Error - %s"
msgstr "Error"
msgstr "Error - %s"
#: ../midori/midori-view.c:1127
#, c-format
@ -1635,13 +1635,13 @@ msgid "Not found - %s"
msgstr "No se ha encontrado - %s"
#: ../midori/midori-view.c:1395 ../midori/midori-view.c:2251
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Send a message to %s"
msgstr "Captura guardada en: %s\n"
msgstr "Enviar un mensaje a %s"
#: ../midori/midori-view.c:2020 ../midori/midori-view.c:2413
msgid "Inspect _Element"
msgstr ""
msgstr "Inspeccionar _elemento"
#: ../midori/midori-view.c:2072 ../midori/midori-view.c:2150
msgid "Open _Link"
@ -1652,28 +1652,24 @@ msgid "Open Link in New _Tab"
msgstr "Abrir enlace en nueva _pestaña"
#: ../midori/midori-view.c:2079
#, fuzzy
msgid "Open Link in _Foreground Tab"
msgstr "Abrir enlace en nueva _pestaña"
msgstr "Abrir enlace en pestaña en _primer plano"
#: ../midori/midori-view.c:2080
#, fuzzy
msgid "Open Link in _Background Tab"
msgstr "Abrir enlace en nueva _pestaña"
msgstr "Abrir enlace en pestaña en _segundo plano"
#: ../midori/midori-view.c:2083 ../midori/midori-view.c:2159
msgid "Open Link in New _Window"
msgstr "Abrir enlace en nueva _ventana"
#: ../midori/midori-view.c:2086
#, fuzzy
msgid "Open Link as Web A_pplication"
msgstr "Ejecutar DIRECCIÓN como una aplicación de internet"
msgstr "Abrir enlace como aplicación web"
#: ../midori/midori-view.c:2089
#, fuzzy
msgid "Copy Link de_stination"
msgstr "Copiar _enlace"
msgstr "Copiar de_stino del enlace"
#: ../midori/midori-view.c:2092 ../midori/midori-view.c:2171
msgid "_Save Link destination"
@ -1689,42 +1685,36 @@ msgid "Download with Download _Manager"
msgstr "Descargar con el gestor de descargas"
#: ../midori/midori-view.c:2109
#, fuzzy
msgid "Open _Image in New Tab"
msgstr "Abrir en una nueva _pestaña "
msgstr "Abrir _imagen en nueva pestaña"
#: ../midori/midori-view.c:2112
#, fuzzy
msgid "Open Image in New Wi_ndow"
msgstr "Abrir en una nueva _ventana"
msgstr "Abrir imagen en nueve ve_ntana"
#: ../midori/midori-view.c:2115
msgid "Copy Image _Address"
msgstr ""
msgstr "Copiar _dirección de imagen"
#: ../midori/midori-view.c:2118
#, fuzzy
msgid "Save I_mage"
msgstr "Guardar archivo"
msgstr "Guardar i_magen"
#: ../midori/midori-view.c:2119
#, fuzzy
msgid "Download I_mage"
msgstr "Gestor de descargas"
msgstr "Descargar i_magen"
#: ../midori/midori-view.c:2126
msgid "Copy Video _Address"
msgstr ""
msgstr "Copiar _dirección de vídeo"
#: ../midori/midori-view.c:2129
#, fuzzy
msgid "Save _Video"
msgstr "Guardar archivo"
msgstr "Guardar _vídeo"
#: ../midori/midori-view.c:2129
#, fuzzy
msgid "Download _Video"
msgstr "Carpeta de descargas"
msgstr "Descargar _vídeo"
#: ../midori/midori-view.c:2196
msgid "Search _with"
@ -1810,9 +1800,8 @@ msgid "_Minimize Tab"
msgstr "_Minimizar pestaña"
#: ../midori/midori-view.c:3948
#, fuzzy
msgid "Close ot_her Tabs"
msgstr "_Pestañas cerradas"
msgstr "Cerrar las _otras pestañas"
#: ../midori/midori-view.c:4574
msgid "Print background images"
@ -1899,12 +1888,11 @@ msgstr "Aplicar una densidad de puntos de video de 96 DPI"
#: ../midori/midori-preferences.c:415
msgid "Allow scripts to open popups"
msgstr ""
msgstr "Permitir ventanas emergentes de scripts"
#: ../midori/midori-preferences.c:416
#, fuzzy
msgid "Whether scripts are allowed to open popup windows automatically"
msgstr "Si se desea abrir las ventanas emergentes en pestañas"
msgstr "Configura si se permite que los scripts puedan abrir ventanas emergentes automáticamente"
#: ../midori/midori-preferences.c:420
msgid "Spell Checking"
@ -1920,7 +1908,7 @@ msgstr "Habilitar el corrector ortográfico al escribir"
#: ../midori/midori-preferences.c:426
msgid "Spelling dictionaries:"
msgstr ""
msgstr "Diccionarios ortográficos:"
#. i18n: The example should be adjusted to contain a good local default
#: ../midori/midori-preferences.c:430
@ -2046,7 +2034,7 @@ msgstr "Estilos de usuario"
#: ../panels/midori-addons.c:305
#, c-format
msgid "Copy userscripts to the folder %s and copy userstyles to the folder %s."
msgstr ""
msgstr "Copiar scripts de usuario en la carpeta %s y copiar estilos de usuario en la carpeta %s."
#: ../panels/midori-addons.c:911
#, c-format