l10n: Updated Lithuanian (lt) translation to 41%
New status: 278 messages complete with 40 fuzzies and 356 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
This commit is contained in:
parent
0c5b24a4ff
commit
8bcd2e8987
1 changed files with 121 additions and 184 deletions
305
po/lt.po
305
po/lt.po
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
|||
# Copyright (C) 2008 THE midori'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the midori package.
|
||||
# Ričardas Vasiulis <ricardas.v@inbox.lt> 2010
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: midori 0.4\n"
|
||||
|
@ -11,10 +11,10 @@ msgstr ""
|
|||
"PO-Revision-Date: 2011-10-09 14:01+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Ričardas V. <ricardas.v@inbox.lt>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Lithuanian\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||||
|
@ -23,11 +23,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Lightweight web browser"
|
||||
msgstr "Paprasta žiniatinklio naršyklė"
|
||||
|
||||
#: ../data/midori.desktop.in.h:2
|
||||
#: ../midori/main.c:1432
|
||||
#: ../midori/main.c:2006
|
||||
#: ../midori/main.c:2030
|
||||
#: ../midori/main.c:2046
|
||||
#: ../data/midori.desktop.in.h:2 ../midori/main.c:1432 ../midori/main.c:2006
|
||||
#: ../midori/main.c:2030 ../midori/main.c:2046
|
||||
#: ../midori/midori-websettings.c:293
|
||||
msgid "Midori"
|
||||
msgstr "Midori"
|
||||
|
@ -36,8 +33,7 @@ msgstr "Midori"
|
|||
msgid "Web Browser"
|
||||
msgstr "Žiniatinklio naršyklė"
|
||||
|
||||
#: ../midori/main.c:106
|
||||
#: ../midori/main.c:112
|
||||
#: ../midori/main.c:106 ../midori/main.c:112
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The configuration couldn't be loaded: %s\n"
|
||||
msgstr "Nepavyko įkelti konfigūracijos: %s\n"
|
||||
|
@ -47,8 +43,7 @@ msgstr "Nepavyko įkelti konfigūracijos: %s\n"
|
|||
msgid "Value '%s' is invalid for %s"
|
||||
msgstr "Reikšmė „%s” yra netinkama su %s "
|
||||
|
||||
#: ../midori/main.c:165
|
||||
#: ../midori/main.c:258
|
||||
#: ../midori/main.c:165 ../midori/main.c:258
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid configuration value '%s'"
|
||||
msgstr "Netinkama konfigūracijos reikšmė: „%s”"
|
||||
|
@ -63,9 +58,7 @@ msgstr "Paieškos sistemos nepavyko įkelti. %s\n"
|
|||
msgid "Failed to clear history: %s\n"
|
||||
msgstr "Napavyko ištrinti žurnalo įraša: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../midori/main.c:437
|
||||
#: ../midori/main.c:558
|
||||
#: ../extensions/formhistory.c:423
|
||||
#: ../midori/main.c:437 ../midori/main.c:558 ../extensions/formhistory.c:423
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open database: %s\n"
|
||||
msgstr "Nepavyko atverti duombaze: %s\n"
|
||||
|
@ -76,8 +69,7 @@ msgstr "Nepavyko atverti duombaze: %s\n"
|
|||
msgid "Failed to remove old history items: %s\n"
|
||||
msgstr "Nepavyko pašalinti senus žurnalo įrašus: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../midori/main.c:541
|
||||
#: ../panels/midori-history.c:194
|
||||
#: ../midori/main.c:541 ../panels/midori-history.c:194
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to remove history item: %s\n"
|
||||
msgstr "Nepavyko pašalinti žurnalo įrašą: %s\n"
|
||||
|
@ -98,14 +90,12 @@ msgid "The search engines couldn't be saved. %s"
|
|||
msgstr "Paieškos sistemos nepavyko išsaugoti. %s"
|
||||
|
||||
#. i18n: Trash, or wastebin, containing closed tabs
|
||||
#: ../midori/main.c:683
|
||||
#: ../midori/main.c:703
|
||||
#: ../midori/main.c:683 ../midori/main.c:703
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "The trash couldn't be saved. %s"
|
||||
msgstr "Šiukšlinės nepavyko išsaugoti. %s"
|
||||
|
||||
#: ../midori/main.c:737
|
||||
#: ../panels/midori-extensions.c:93
|
||||
#: ../midori/main.c:737 ../panels/midori-extensions.c:93
|
||||
msgid "Extensions"
|
||||
msgstr "Plėtiniai"
|
||||
|
||||
|
@ -124,8 +114,9 @@ msgid "The session couldn't be saved. %s"
|
|||
msgstr "Sesijos nepavyko išsaugoti. %s"
|
||||
|
||||
#: ../midori/main.c:1017
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No root certificate file is available. SSL certificates cannot be verified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neturi šaknies sertifikato failas. SSL sertifikatai negali būti patikrinta."
|
||||
|
||||
#: ../midori/main.c:1079
|
||||
msgid "Midori seems to have crashed the last time it was opened. If this happened repeatedly, try one of the following options to solve the problem."
|
||||
|
@ -143,46 +134,48 @@ msgstr "Išjungti _visus plėtinius"
|
|||
msgid "Discard old tabs"
|
||||
msgstr "Naikinti ankstesnes korteles"
|
||||
|
||||
#: ../midori/main.c:1116
|
||||
#: ../midori/midori-websettings.c:203
|
||||
#: ../midori/main.c:1116 ../midori/midori-websettings.c:203
|
||||
msgid "Show last tabs without loading"
|
||||
msgstr "Rodyti ankstesnes korteles neįkeliant"
|
||||
|
||||
#: ../midori/main.c:1117
|
||||
#: ../midori/midori-websettings.c:202
|
||||
#: ../midori/main.c:1117 ../midori/midori-websettings.c:202
|
||||
msgid "Show last open tabs"
|
||||
msgstr "Rodyti ankstesnes korteles"
|
||||
|
||||
#: ../midori/main.c:1311
|
||||
#: ../midori/main.c:2367
|
||||
#, c-format
|
||||
#: ../midori/main.c:1311 ../midori/main.c:2367
|
||||
#, c-format, fuzzy
|
||||
msgid "The session couldn't be loaded: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sesijos negali būti įkeltas:% s \\ n"
|
||||
|
||||
#: ../midori/main.c:1432
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No filename specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nr failo pavadinimą, nurodytą"
|
||||
|
||||
#: ../midori/main.c:1451
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "An unknown error occured."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Įvyko nežinoma klaida."
|
||||
|
||||
#: ../midori/main.c:1480
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, fuzzy
|
||||
msgid "Snapshot saved to: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fotografiją išsaugotas:% s \\ n"
|
||||
|
||||
#: ../midori/main.c:1890
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Run ADDRESS as a web application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vykdyti adresą kaip interneto programa"
|
||||
|
||||
#: ../midori/main.c:1890
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "ADDRESS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ADRESAS"
|
||||
|
||||
#: ../midori/main.c:1893
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use FOLDER as configuration folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naudokite konfigūracijos aplanką aplanke kaip"
|
||||
|
||||
#: ../midori/main.c:1893
|
||||
msgid "FOLDER"
|
||||
|
@ -201,16 +194,18 @@ msgid "Run the specified filename as javascript"
|
|||
msgstr "Vykdyti nurodyto pavadinimo failą, kaip JavaScript"
|
||||
|
||||
#: ../midori/main.c:1902
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Take a snapshot of the specified URI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paimkite fotografiją nurodytą URI"
|
||||
|
||||
#: ../midori/main.c:1904
|
||||
msgid "Execute the specified command"
|
||||
msgstr "Vykdyti nurodytą komandą"
|
||||
|
||||
#: ../midori/main.c:1906
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "List available commands to execute with -e/ --execute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sąrašas galimas komandas vykdyti su e-/ - vykdyti"
|
||||
|
||||
#: ../midori/main.c:1908
|
||||
msgid "Display program version"
|
||||
|
@ -221,8 +216,9 @@ msgid "Addresses"
|
|||
msgstr "Adresai"
|
||||
|
||||
#: ../midori/main.c:1912
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Block URIs according to regular expression PATTERN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Blokuoti URI pagal reguliaraus išraiška modelis"
|
||||
|
||||
#: ../midori/main.c:1912
|
||||
msgid "PATTERN"
|
||||
|
@ -230,24 +226,27 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. i18n: CLI: Close tabs, clear private data, open starting page
|
||||
#: ../midori/main.c:1916
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reset Midori after SECONDS seconds of inactivity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atstatyti Daniela prastovos sekundžių, po sekundės"
|
||||
|
||||
#: ../midori/main.c:1916
|
||||
msgid "SECONDS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../midori/main.c:1919
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Redirects console warnings to the specified FILENAME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nukreipimus konsolės įspėjimų nurodyta FILENAME"
|
||||
|
||||
#: ../midori/main.c:1919
|
||||
msgid "FILENAME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../midori/main.c:2003
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "[Addresses]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[Adresai]"
|
||||
|
||||
#: ../midori/main.c:2017
|
||||
msgid "The specified configuration folder is invalid."
|
||||
|
@ -283,10 +282,8 @@ msgstr "„Flash” Slapukai"
|
|||
msgid "HTML5 _Databases"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../midori/main.c:2130
|
||||
#: ../midori/midori-websettings.c:887
|
||||
#: ../extensions/web-cache.c:470
|
||||
#: ../extensions/web-cache.c:479
|
||||
#: ../midori/main.c:2130 ../midori/midori-websettings.c:887
|
||||
#: ../extensions/web-cache.c:470 ../extensions/web-cache.c:479
|
||||
msgid "Web Cache"
|
||||
msgstr "Žiniatinklio podėlis"
|
||||
|
||||
|
@ -304,9 +301,9 @@ msgid "Bookmarks couldn't be loaded: %s\n"
|
|||
msgstr "Adresyno nepavyksta įkelti: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../midori/main.c:2382
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, fuzzy
|
||||
msgid "The trash couldn't be loaded: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trash negalėjo būti įkeltas:% s \\ n"
|
||||
|
||||
#: ../midori/main.c:2395
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -325,12 +322,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "File not found."
|
||||
msgstr "Failas nerastas."
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-array.c:547
|
||||
#: ../midori/midori-array.c:586
|
||||
#: ../midori/midori-array.c:609
|
||||
#: ../midori/midori-array.c:619
|
||||
#: ../midori/midori-array.c:547 ../midori/midori-array.c:586
|
||||
#: ../midori/midori-array.c:609 ../midori/midori-array.c:619
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Malformed document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kenksmingas dokumentas."
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-array.c:628
|
||||
msgid "Unrecognized bookmark format."
|
||||
|
@ -340,14 +336,12 @@ msgstr "Neatpažįnatas adresyno formatas."
|
|||
msgid "Writing failed."
|
||||
msgstr "Rašymas nepavyko."
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:332
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5233
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:332 ../midori/midori-browser.c:5233
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5242
|
||||
msgid "Reload the current page"
|
||||
msgstr "Perkrauti šį puslapį"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:343
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5239
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:343 ../midori/midori-browser.c:5239
|
||||
msgid "Stop loading the current page"
|
||||
msgstr "Sustabdyti šį puslapį"
|
||||
|
||||
|
@ -386,21 +380,17 @@ msgstr "Taisyti adresyno įrašą"
|
|||
msgid "_Title:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:781
|
||||
#: ../midori/midori-searchaction.c:973
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:781 ../midori/midori-searchaction.c:973
|
||||
#: ../extensions/feed-panel/main.c:385
|
||||
msgid "_Address:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:814
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:4266
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:814 ../midori/midori-browser.c:4266
|
||||
msgid "_Folder:"
|
||||
msgstr "Ap_lankas:"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:824
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:913
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:4272
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:4301
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:824 ../midori/midori-browser.c:913
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:4272 ../midori/midori-browser.c:4301
|
||||
msgid "Toplevel folder"
|
||||
msgstr "Aukščiausiojo lygio aplankas"
|
||||
|
||||
|
@ -436,8 +426,7 @@ msgstr "Čia nepakanka laisvos vietos atsisiųsti „%s”."
|
|||
msgid "The file needs %s but only %s are left."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:1011
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:4352
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:1011 ../midori/midori-browser.c:4352
|
||||
msgid "Save file as"
|
||||
msgstr "Išsaugokite failą kaip"
|
||||
|
||||
|
@ -466,52 +455,43 @@ msgid "Open file"
|
|||
msgstr "Atidaryti failą"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:2368
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"To use the above URI open a news aggregator. There is usually a menu or button \"New Subscription\", \"New News Feed\" or similar.\n"
|
||||
"Alternatively go to Preferences, Applications in Midori, and select a News Aggregator. Next time you click the news feed icon, it will be added automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naudoti aukščiau URI atidaryti naujienos agregatora. Paprastai yra meniu arba mygtuką \\ \"Nauja prenumerata \", \\ \"Nauja Naujienų \" ar panašios \\ nAlternatively lengvatoms, Programos, Daniela, ir pasirinkite Naujienos agregatora. Kitą kartą spustelėjus naujienų piktogramą, ji bus pridėtas automatiškai."
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:2374
|
||||
#: ../extensions/feed-panel/main.c:365
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:2374 ../extensions/feed-panel/main.c:365
|
||||
msgid "New feed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:2417
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5302
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:2417 ../midori/midori-browser.c:5302
|
||||
#: ../panels/midori-bookmarks.c:467
|
||||
msgid "Add a new bookmark"
|
||||
msgstr "Pridėti naują įrašą į adresyną"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:2976
|
||||
#: ../midori/midori-searchaction.c:490
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:2976 ../midori/midori-searchaction.c:490
|
||||
msgid "Empty"
|
||||
msgstr "Tuščias"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:3764
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5712
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:3764 ../midori/midori-browser.c:5712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to insert new history item: %s\n"
|
||||
msgstr "Nepavyko įterpti naują žurnalo įrašą: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:4094
|
||||
#: ../panels/midori-bookmarks.c:783
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:4094 ../panels/midori-bookmarks.c:783
|
||||
#: ../panels/midori-history.c:752
|
||||
msgid "Open all in _Tabs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:4101
|
||||
#: ../panels/midori-bookmarks.c:789
|
||||
#: ../panels/midori-history.c:758
|
||||
#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:533
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:4101 ../panels/midori-bookmarks.c:789
|
||||
#: ../panels/midori-history.c:758 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:533
|
||||
msgid "Open in New _Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:4104
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:2540
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:4412
|
||||
#: ../panels/midori-bookmarks.c:791
|
||||
#: ../panels/midori-history.c:760
|
||||
#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:535
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:4104 ../midori/midori-view.c:2540
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:4412 ../panels/midori-bookmarks.c:791
|
||||
#: ../panels/midori-history.c:760 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:535
|
||||
msgid "Open in New _Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -539,8 +519,7 @@ msgstr "Epiphany"
|
|||
msgid "Import bookmarks..."
|
||||
msgstr "Importuoti adresyną ..."
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:4220
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5307
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:4220 ../midori/midori-browser.c:5307
|
||||
msgid "_Import bookmarks"
|
||||
msgstr "_Importuoti adresyną"
|
||||
|
||||
|
@ -598,13 +577,11 @@ msgid "Last open _tabs"
|
|||
msgstr "Paskutinės atvertos _kortelės"
|
||||
|
||||
#. i18n: Browsing history, visited web pages
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:4555
|
||||
#: ../midori/sokoke.c:1521
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:4555 ../midori/sokoke.c:1521
|
||||
msgid "_History"
|
||||
msgstr "Ž_urnalas"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:4560
|
||||
#: ../midori/sokoke.c:1527
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:4560 ../midori/sokoke.c:1527
|
||||
msgid "_Closed Tabs"
|
||||
msgstr "_Užvertos kortelės"
|
||||
|
||||
|
@ -621,8 +598,9 @@ msgid "See about:version for version info."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:4759
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This library is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) any later version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ši biblioteka yra nemokama programinė įranga, galite ji ˛ platinti ir / arba modifikuoti pagal GNU Lesser General Public License paskelbė Free Software Foundation; arba versija 2.1 licencija, arba (Jūsų pasirinkimu) bet kuria vėlesne versija."
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:4780
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
|
@ -632,8 +610,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Failas"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5148
|
||||
#: ../midori/sokoke.c:1528
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5148 ../midori/sokoke.c:1528
|
||||
msgid "New _Window"
|
||||
msgstr "Naujas _langas"
|
||||
|
||||
|
@ -794,8 +771,7 @@ msgstr "_Rodymas"
|
|||
msgid "_Toolbars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5235
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5236
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5235 ../midori/midori-browser.c:5236
|
||||
msgid "Reload page without caching"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -923,8 +899,7 @@ msgstr "Pridėti naują aplanką į adresyną"
|
|||
msgid "_Export bookmarks"
|
||||
msgstr "_Eksportuoti adresyną"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5313
|
||||
#: ../midori/midori-searchaction.c:499
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5313 ../midori/midori-searchaction.c:499
|
||||
msgid "_Manage Search Engines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1099,8 +1074,7 @@ msgstr "Rodyti būsenos juostą"
|
|||
msgid "_Automatic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5399
|
||||
#: ../midori/midori-websettings.c:218
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5399 ../midori/midori-websettings.c:218
|
||||
msgid "Chinese (BIG5)"
|
||||
msgstr "Kinų (BIG5)"
|
||||
|
||||
|
@ -1109,30 +1083,24 @@ msgstr "Kinų (BIG5)"
|
|||
msgid "Japanese (SHIFT__JIS)"
|
||||
msgstr "Japonų (SHIFT__JIS)"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5406
|
||||
#: ../midori/midori-websettings.c:220
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5406 ../midori/midori-websettings.c:220
|
||||
msgid "Korean (EUC-KR)"
|
||||
msgstr "Korėjiečių (EUC-KR)"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5409
|
||||
#: ../midori/midori-websettings.c:221
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5409 ../midori/midori-websettings.c:221
|
||||
msgid "Russian (KOI8-R)"
|
||||
msgstr "Rusų (KOI8-R)"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5412
|
||||
#: ../midori/midori-websettings.c:222
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5412 ../midori/midori-websettings.c:222
|
||||
msgid "Unicode (UTF-8)"
|
||||
msgstr "Unikodas (UTF-8)"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5415
|
||||
#: ../midori/midori-websettings.c:223
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5415 ../midori/midori-websettings.c:223
|
||||
msgid "Western (ISO-8859-1)"
|
||||
msgstr "Vakarų (ISO-8859-1)"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5418
|
||||
#: ../midori/midori-websettings.c:224
|
||||
#: ../midori/midori-websettings.c:298
|
||||
#: ../katze/katze-utils.c:734
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5418 ../midori/midori-websettings.c:224
|
||||
#: ../midori/midori-websettings.c:298 ../katze/katze-utils.c:734
|
||||
msgid "Custom..."
|
||||
msgstr "Savas ..."
|
||||
|
||||
|
@ -1160,8 +1128,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Reopen a previously closed tab or window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:6015
|
||||
#: ../midori/sokoke.c:1517
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:6015 ../midori/sokoke.c:1517
|
||||
msgid "_Bookmarks"
|
||||
msgstr "_Adresynas"
|
||||
|
||||
|
@ -1199,10 +1166,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The configuration of the extension '%s' couldn't be loaded: %s\n"
|
||||
msgstr "Konfigūracijos su išplėtimu '%s' negalima įkelti: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-extension.c:703
|
||||
#: ../midori/midori-extension.c:800
|
||||
#: ../midori/midori-extension.c:897
|
||||
#: ../midori/midori-extension.c:1009
|
||||
#: ../midori/midori-extension.c:703 ../midori/midori-extension.c:800
|
||||
#: ../midori/midori-extension.c:897 ../midori/midori-extension.c:1009
|
||||
#: ../extensions/addons.c:1649
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The configuration of the extension '%s' couldn't be saved: %s\n"
|
||||
|
@ -1236,20 +1201,16 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Verified and encrypted connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-panel.c:399
|
||||
#: ../midori/midori-panel.c:401
|
||||
#: ../midori/midori-panel.c:564
|
||||
#: ../midori/midori-panel.c:567
|
||||
#: ../midori/midori-panel.c:399 ../midori/midori-panel.c:401
|
||||
#: ../midori/midori-panel.c:564 ../midori/midori-panel.c:567
|
||||
msgid "Align sidepanel to the right"
|
||||
msgstr "Lygiuoti šoninį skydelį dešinėn"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-panel.c:411
|
||||
#: ../midori/midori-panel.c:412
|
||||
#: ../midori/midori-panel.c:411 ../midori/midori-panel.c:412
|
||||
msgid "Close panel"
|
||||
msgstr "Užverti skydelį"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-panel.c:565
|
||||
#: ../midori/midori-panel.c:568
|
||||
#: ../midori/midori-panel.c:565 ../midori/midori-panel.c:568
|
||||
msgid "Align sidepanel to the left"
|
||||
msgstr "Lygiuoti šoninį skydelį kairėn"
|
||||
|
||||
|
@ -1412,27 +1373,28 @@ msgstr "Ar rodyti skydelį"
|
|||
|
||||
#: ../midori/midori-websettings.c:459
|
||||
msgid "Show Statusbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rodyti būsenos juostą"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-websettings.c:460
|
||||
msgid "Whether to show the statusbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ar rodyti būsenos juostą"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-websettings.c:469
|
||||
msgid "Toolbar Style:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Įrankių juostoje stilius:"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-websettings.c:470
|
||||
msgid "The style of the toolbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Įrankių juostos stilius"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-websettings.c:479
|
||||
msgid "Toolbar Items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-websettings.c:480
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The items to show on the toolbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elementus rodyti įrankių juostą"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-websettings.c:488
|
||||
msgid "Compact Sidepanel"
|
||||
|
@ -1578,8 +1540,7 @@ msgstr "Atverti iškylančius langus kaip korteles"
|
|||
msgid "Whether to open popup windows in tabs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-websettings.c:702
|
||||
#: ../extensions/statusbar-features.c:132
|
||||
#: ../midori/midori-websettings.c:702 ../extensions/statusbar-features.c:132
|
||||
msgid "Load images automatically"
|
||||
msgstr "Įkelti paveikslus"
|
||||
|
||||
|
@ -1587,17 +1548,15 @@ msgstr "Įkelti paveikslus"
|
|||
msgid "Load and display images automatically"
|
||||
msgstr "Įkelti ir atvaizduoti paveikslus automatiškai"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-websettings.c:710
|
||||
#: ../extensions/statusbar-features.c:141
|
||||
#: ../midori/midori-websettings.c:710 ../extensions/statusbar-features.c:141
|
||||
msgid "Enable scripts"
|
||||
msgstr "Leisti scenarijus"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-websettings.c:711
|
||||
msgid "Enable embedded scripting languages"
|
||||
msgstr "Leisti įstatytas scenarijų kalbas"
|
||||
msgstr "Leisti įstatytas\tscenarijų kalbas"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-websettings.c:718
|
||||
#: ../extensions/statusbar-features.c:150
|
||||
#: ../midori/midori-websettings.c:718 ../extensions/statusbar-features.c:150
|
||||
msgid "Enable Netscape plugins"
|
||||
msgstr "Naudoti „Netscape” papildinius"
|
||||
|
||||
|
@ -1762,13 +1721,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s wants to save an HTML5 database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:1357
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:1386
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:1357 ../midori/midori-view.c:1386
|
||||
msgid "_Deny"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:1357
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:1386
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:1357 ../midori/midori-view.c:1386
|
||||
msgid "_Allow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1791,14 +1748,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Try again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:1633
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:2481
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:1633 ../midori/midori-view.c:2481
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Send a message to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:2320
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:2634
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:2320 ../midori/midori-view.c:2634
|
||||
msgid "Inspect _Element"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2118,11 +2073,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Choose an application or command to open \"%s\":"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../midori/sokoke.c:502
|
||||
#: ../midori/sokoke.c:512
|
||||
#: ../midori/sokoke.c:540
|
||||
#: ../midori/sokoke.c:569
|
||||
#: ../midori/sokoke.c:583
|
||||
#: ../midori/sokoke.c:502 ../midori/sokoke.c:512 ../midori/sokoke.c:540
|
||||
#: ../midori/sokoke.c:569 ../midori/sokoke.c:583
|
||||
msgid "Could not run external program."
|
||||
msgstr "Nepavyksta paleisti išorinės programos."
|
||||
|
||||
|
@ -2188,8 +2140,7 @@ msgstr[0] ""
|
|||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#. i18n: Download tooltip (size): 4KB of 43MB
|
||||
#: ../midori/sokoke.c:2239
|
||||
#: ../panels/midori-transfers.c:268
|
||||
#: ../midori/sokoke.c:2239 ../panels/midori-transfers.c:268
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s of %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2253,13 +2204,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The checksum provided with the link did not match. This means the file is probably incomplete or was modified afterwards."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../toolbars/midori-transferbar.c:318
|
||||
#: ../panels/midori-transfers.c:142
|
||||
#: ../toolbars/midori-transferbar.c:318 ../panels/midori-transfers.c:142
|
||||
msgid "Clear All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../toolbars/midori-transferbar.c:355
|
||||
#: ../toolbars/midori-transferbar.c:357
|
||||
#: ../toolbars/midori-transferbar.c:355 ../toolbars/midori-transferbar.c:357
|
||||
msgid "Some files are being downloaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2292,8 +2241,7 @@ msgstr "Pašalinti pažymėta adresyno įrašą"
|
|||
msgid "Add a new folder"
|
||||
msgstr "Pridėti naują aplanką"
|
||||
|
||||
#: ../panels/midori-bookmarks.c:632
|
||||
#: ../panels/midori-history.c:584
|
||||
#: ../panels/midori-bookmarks.c:632 ../panels/midori-history.c:584
|
||||
msgid "<i>Separator</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2385,14 +2333,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Animation frames are broken"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../katze/katze-utils.c:538
|
||||
#: ../katze/katze-utils.c:973
|
||||
#: ../katze/katze-utils.c:538 ../katze/katze-utils.c:973
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Property '%s' is invalid for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../katze/katze-utils.c:584
|
||||
#: ../katze/katze-utils.c:613
|
||||
#: ../katze/katze-utils.c:584 ../katze/katze-utils.c:613
|
||||
#: ../extensions/addons.c:309
|
||||
msgid "Choose file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2425,8 +2371,7 @@ msgstr "1 mėnuo"
|
|||
msgid "1 year"
|
||||
msgstr "1 metai"
|
||||
|
||||
#: ../katze/katze-preferences.c:95
|
||||
#: ../extensions/history-list.vala:235
|
||||
#: ../katze/katze-preferences.c:95 ../extensions/history-list.vala:235
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preferences for %s"
|
||||
msgstr "%s nustatymai"
|
||||
|
@ -2486,18 +2431,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Don't install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../extensions/addons.c:320
|
||||
#: ../extensions/addons.c:682
|
||||
#: ../extensions/addons.c:320 ../extensions/addons.c:682
|
||||
msgid "Userscripts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../extensions/addons.c:325
|
||||
#: ../extensions/addons.c:684
|
||||
#: ../extensions/addons.c:325 ../extensions/addons.c:684
|
||||
msgid "Userstyles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../extensions/addons.c:381
|
||||
#: ../extensions/addons.c:460
|
||||
#: ../extensions/addons.c:381 ../extensions/addons.c:460
|
||||
#: ../extensions/feed-panel/main.c:129
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2520,13 +2462,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The file <b>%s</b> will be permanently deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../extensions/addons.c:571
|
||||
#: ../extensions/addons.c:648
|
||||
#: ../extensions/addons.c:571 ../extensions/addons.c:648
|
||||
msgid "Open in Text Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../extensions/addons.c:573
|
||||
#: ../extensions/addons.c:657
|
||||
#: ../extensions/addons.c:573 ../extensions/addons.c:657
|
||||
msgid "Open Target Folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2538,8 +2478,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Remove selected addon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../extensions/addons.c:1650
|
||||
#: ../extensions/addons.c:1812
|
||||
#: ../extensions/addons.c:1650 ../extensions/addons.c:1812
|
||||
msgid "User addons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2752,8 +2691,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Activate or deactivate form history for the current tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../extensions/formhistory.c:438
|
||||
#: ../extensions/formhistory.c:442
|
||||
#: ../extensions/formhistory.c:438 ../extensions/formhistory.c:442
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to execute database statement: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2896,8 +2834,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Easily toggle features on web pages on and off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../extensions/tab-panel.c:597
|
||||
#: ../extensions/tab-panel.c:684
|
||||
#: ../extensions/tab-panel.c:597 ../extensions/tab-panel.c:684
|
||||
msgid "Tab Panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue