l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 100%
New status: 573 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
This commit is contained in:
parent
7cc0b498af
commit
96939ca3c9
1 changed files with 64 additions and 65 deletions
129
po/pt.po
129
po/pt.po
|
@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midori 0.2.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-22 06:05+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-25 12:05+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Last-Translator: Sergio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -83,8 +83,7 @@ msgid "Failed to open database: %s\n"
|
|||
msgstr "Falha ao abrir a base de dados: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../midori/main.c:584
|
||||
#: ../midori/midori-locationaction.c:450
|
||||
#: ../midori/midori-locationaction.c:455
|
||||
#: ../midori/midori-locationaction.c:373
|
||||
#: ../extensions/formhistory.c:452
|
||||
#: ../extensions/formhistory.c:456
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1010,7 +1009,7 @@ msgid "Unexpected setting '%s'"
|
|||
msgstr "Definição inesperada '%s'"
|
||||
|
||||
#. i18n: Right-click on Location, Open an URL from the clipboard
|
||||
#: ../midori/midori-locationaction.c:1437
|
||||
#: ../midori/midori-locationaction.c:1384
|
||||
msgid "Paste and p_roceed"
|
||||
msgstr "Cola_r e prosseguir"
|
||||
|
||||
|
@ -1037,8 +1036,8 @@ msgid "Align sidepanel to the left"
|
|||
msgstr "Alinhar painel à esquerda"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-panel.c:796
|
||||
msgid "Show operating _controls"
|
||||
msgstr "Mostrar _controlos operacionais"
|
||||
msgid "Hide operating controls"
|
||||
msgstr "Ocultar controlos operacionais"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-websettings.c:204
|
||||
msgid "Show Blank page"
|
||||
|
@ -1597,8 +1596,8 @@ msgstr "Os dados privados seleccionados para apagar"
|
|||
#. Error pages are special, we want to try loading the destination
|
||||
#. again, not the error page which isn't even a proper page
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:953
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:4155
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:4159
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:4148
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:4152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error - %s"
|
||||
msgstr "Erro - %s"
|
||||
|
@ -1619,192 +1618,192 @@ msgid "Not found - %s"
|
|||
msgstr "Não encontrada(o) - %s"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:1210
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:2066
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:2059
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Send a message to %s"
|
||||
msgstr "Enviar mensagem a %s"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:1835
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:2228
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:1828
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:2221
|
||||
msgid "Inspect _Element"
|
||||
msgstr "Inspeccionar _Elementos"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:1887
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:1965
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:1880
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:1958
|
||||
msgid "Open _Link"
|
||||
msgstr "Abrir _Ligação"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:1890
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:1967
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:1883
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:1960
|
||||
msgid "Open Link in New _Tab"
|
||||
msgstr "Abrir Ligação em Novo _Separador"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:1894
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:1887
|
||||
msgid "Open Link in _Foreground Tab"
|
||||
msgstr "Abrir Ligação no Separador _Principal"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:1895
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:1888
|
||||
msgid "Open Link in _Background Tab"
|
||||
msgstr "Abrir Ligação no Separador _Secundário"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:1898
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:1974
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:1891
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:1967
|
||||
msgid "Open Link in New _Window"
|
||||
msgstr "Abrir Ligação em Nova _Janela"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:1901
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:1894
|
||||
msgid "Open Link as Web A_pplication"
|
||||
msgstr "Abrir Ligação como A_plicação Web"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:1904
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:1897
|
||||
msgid "Copy Link de_stination"
|
||||
msgstr "Copiar de_stino da Ligação"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:1907
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:1986
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:1900
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:1979
|
||||
msgid "_Save Link destination"
|
||||
msgstr "_Guardar destino da Ligação"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:1908
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:1980
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:1901
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:1973
|
||||
msgid "_Download Link destination"
|
||||
msgstr "_Transferir destino da Ligação"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:1912
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:1948
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:1991
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:1905
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:1941
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:1984
|
||||
msgid "Download with Download _Manager"
|
||||
msgstr "Transferir com _Gestor de Transferências"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:1924
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:1917
|
||||
msgid "Open _Image in New Tab"
|
||||
msgstr "Abrir _Imagem em Novo Separador"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:1927
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:1920
|
||||
msgid "Open Image in New Wi_ndow"
|
||||
msgstr "Abrir Imagem em Nova Ja_nela"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:1930
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:1923
|
||||
msgid "Copy Image _Address"
|
||||
msgstr "Copiar _Endereço da Imagem"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:1933
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:1926
|
||||
msgid "Save I_mage"
|
||||
msgstr "Guardar I_magem"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:1934
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:1927
|
||||
msgid "Download I_mage"
|
||||
msgstr "Transferir I_magem"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:1941
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:1934
|
||||
msgid "Copy Video _Address"
|
||||
msgstr "Copiar _Endereço do Vídeo"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:1944
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:1937
|
||||
msgid "Save _Video"
|
||||
msgstr "Guardar _Vídeo"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:1944
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:1937
|
||||
msgid "Download _Video"
|
||||
msgstr "Transferir _Vídeo"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:2011
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:2004
|
||||
msgid "Search _with"
|
||||
msgstr "Pesquisar _com"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:2039
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:2046
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:2053
|
||||
msgid "_Search the Web"
|
||||
msgstr "_Pesquisar na Web"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:2074
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:2067
|
||||
msgid "Open Address in New _Tab"
|
||||
msgstr "Abrir Endereço em Novo _Separador"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:2360
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:2353
|
||||
msgid "Open or download file"
|
||||
msgstr "Abrir ou transferir ficheiro"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:2383
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:2376
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File Type: '%s'"
|
||||
msgstr "Tipo de Ficheiro: '%s' "
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:2386
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:2379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File Type: %s ('%s')"
|
||||
msgstr "Tipo de Ficheiro: %s ('%s')"
|
||||
|
||||
#. i18n: A file open dialog title, ie. "Open http://fila.com/manual.tgz"
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:2390
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:2383
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Open %s"
|
||||
msgstr "Abrir %s"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:2905
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:2898
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Inspect page - %s"
|
||||
msgstr "Inspeccionar página - %s"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:3162
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:3155
|
||||
msgid "Speed dial"
|
||||
msgstr "Ligação rápida"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:3163
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:3156
|
||||
msgid "Click to add a shortcut"
|
||||
msgstr "Clique para adicionar atalho"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:3164
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:3157
|
||||
msgid "Enter shortcut address"
|
||||
msgstr "Introduza endereço do atalho"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:3165
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:3158
|
||||
msgid "Enter shortcut title"
|
||||
msgstr "Introduza título do atalho"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:3166
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:3159
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this shortcut?"
|
||||
msgstr "Tem a certeza que quer apagar este atalho?"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:3196
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:3189
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document cannot be displayed"
|
||||
msgstr "O documento não pode ser apresentado"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:3213
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:3206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No documentation installed"
|
||||
msgstr "Nenhuma documentação instalada"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:3432
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:3425
|
||||
msgid "Blank page"
|
||||
msgstr "Página em branco"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:3692
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:3685
|
||||
msgid "_Duplicate Tab"
|
||||
msgstr "_Duplicar Separador"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:3697
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:3690
|
||||
msgid "_Restore Tab"
|
||||
msgstr "_Restaurar Separadores"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:3697
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:3690
|
||||
msgid "_Minimize Tab"
|
||||
msgstr "_Minizar Separadores"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:3703
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:3696
|
||||
msgid "Close ot_her Tabs"
|
||||
msgstr "Fec_har outros Separadores"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:4327
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:4320
|
||||
msgid "Print background images"
|
||||
msgstr "Imprimir imagens em segundo plano"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:4328
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:4321
|
||||
msgid "Whether background images should be printed"
|
||||
msgstr "Marque se quiser imprimir as imagens em segundo plano"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:4380
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:4373
|
||||
#: ../midori/midori-preferences.c:382
|
||||
msgid "Features"
|
||||
msgstr "Funcionalidades"
|
||||
|
@ -2111,11 +2110,11 @@ msgstr "Abrir Pas_ta de Destino"
|
|||
msgid "Copy Link Loc_ation"
|
||||
msgstr "Copiar Localização da Lig_ação"
|
||||
|
||||
#: ../katze/katze-http-auth.c:209
|
||||
#: ../katze/katze-http-auth.c:210
|
||||
msgid "Authentication Required"
|
||||
msgstr "Requer Autenticação"
|
||||
|
||||
#: ../katze/katze-http-auth.c:225
|
||||
#: ../katze/katze-http-auth.c:226
|
||||
msgid ""
|
||||
"A username and a password are required\n"
|
||||
"to open this location:"
|
||||
|
@ -2123,15 +2122,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Precisa de um nome de utilizador e uma palavra-passe\n"
|
||||
"para abrir esta localização:"
|
||||
|
||||
#: ../katze/katze-http-auth.c:239
|
||||
#: ../katze/katze-http-auth.c:240
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Nome de Utilizador"
|
||||
|
||||
#: ../katze/katze-http-auth.c:252
|
||||
#: ../katze/katze-http-auth.c:253
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Palavra-passe"
|
||||
|
||||
#: ../katze/katze-http-auth.c:266
|
||||
#: ../katze/katze-http-auth.c:267
|
||||
msgid "_Remember password"
|
||||
msgstr "_Lembrar palavra-passe"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue