Update Polish translation
This commit is contained in:
parent
548c1e7d54
commit
a1e8f67a40
2 changed files with 53 additions and 51 deletions
1
AUTHORS
1
AUTHORS
|
@ -24,6 +24,7 @@ Translations:
|
|||
gl: Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>
|
||||
hu: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>
|
||||
pl: Przemysław Sitek <el.pescado@gazeta.pl>
|
||||
pl: Lukasz Romanowicz <romanowicz88@gmail.com>
|
||||
sv: Mikael Magnusson <mikachu@comhem.se>
|
||||
|
||||
Code from other projects:
|
||||
|
|
103
po/pl.po
103
po/pl.po
|
@ -2,14 +2,15 @@
|
|||
# Copyright (C) 2008 THE midori'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# Przemysław Sitek <el.pescado@gazeta.pl>, 2008.
|
||||
# Lukasz Romanowicz <romanowicz88@gmail.com>, 2008.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: midori 0.0.17\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-05-04 16:06+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-06-17 17:08+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Przemysław Sitek <el.pescado@gazeta.pl>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-27 00:24+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Lukasz Romanowicz <romanowicz88@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: pl <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
@ -21,7 +22,7 @@ msgstr "Lekka przeglądarka internetowa"
|
|||
|
||||
#: ../midori.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Midori"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Midori"
|
||||
|
||||
#: ../midori.desktop.in.h:3
|
||||
msgid "Web Browser"
|
||||
|
@ -96,7 +97,7 @@ msgstr "[URL]"
|
|||
|
||||
#: ../midori/main.c:351
|
||||
msgid "Unknown argument."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nieznany argument"
|
||||
|
||||
#: ../midori/main.c:353
|
||||
msgid "Failed to setup interface."
|
||||
|
@ -104,11 +105,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../midori/main.c:368
|
||||
msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prosimy o zgłaszanie uwag, sugestii i błędów:"
|
||||
|
||||
#: ../midori/main.c:370
|
||||
msgid "Check for new versions at:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sprawdź nową wersję na:"
|
||||
|
||||
#: ../midori/main.c:418
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -176,11 +177,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../midori/midori-app.c:132
|
||||
msgid "Browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Przeglądarka"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-app.c:133
|
||||
msgid "The current browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obecna przeglądarka"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-app.c:141
|
||||
msgid "Browser Count"
|
||||
|
@ -194,12 +195,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../midori/midori-browser.c:1130
|
||||
#: ../midori/midori-searchentry.c:71
|
||||
msgid "Search Engines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wyszukiwarki"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-app.c:151
|
||||
#: ../midori/midori-searchentry.c:72
|
||||
msgid "The list of search engines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lista wyszukiwarek"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-addons.c:40
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:3201
|
||||
|
@ -366,11 +367,11 @@ msgstr "_Ustawienia strony"
|
|||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:2372
|
||||
msgid "Show a preview of the printed page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pokaż podgląd drukowanej strony"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:2375
|
||||
msgid "Print the current page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Drukuj bieżącą stronę"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:2378
|
||||
msgid "Quit the application"
|
||||
|
@ -390,7 +391,7 @@ msgstr "Przywróć"
|
|||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:2389
|
||||
msgid "Cut the selected text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wytnij zaznaczony tekst"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:2392
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:2395
|
||||
|
@ -411,7 +412,7 @@ msgstr "Zaznacz w_szystko"
|
|||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:2407
|
||||
msgid "Find a word or phrase in the page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Znajdź słowa lub frazy na stronie"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:2409
|
||||
msgid "Find _Next"
|
||||
|
@ -451,11 +452,11 @@ msgstr "Paski _narzędziowe"
|
|||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:2434
|
||||
msgid "Increase the zoom level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Powiększ"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:2437
|
||||
msgid "Decrease the zoom level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zmniejsz"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:2440
|
||||
msgid "Reset the zoom level"
|
||||
|
@ -467,7 +468,7 @@ msgstr "Ź_ródło strony"
|
|||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:2443
|
||||
msgid "View the source code of the page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zobacz kod źródłowy strony"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:2445
|
||||
msgid "View Selection Source"
|
||||
|
@ -487,15 +488,15 @@ msgstr "P_rzejdź"
|
|||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:2454
|
||||
msgid "Go back to the previous page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wróć do poprzedniej strony"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:2457
|
||||
msgid "Go forward to the next page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Przejdź do następnej strony"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:2460
|
||||
msgid "Go to your homepage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Przejdź do strony startowej"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:2462
|
||||
msgid "Location..."
|
||||
|
@ -535,7 +536,7 @@ msgstr "Opróżnij kosz"
|
|||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:2475
|
||||
msgid "Delete the contents of the trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usuń zawartość kosza"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:2477
|
||||
msgid "Undo Close Tab"
|
||||
|
@ -543,7 +544,7 @@ msgstr "Cofnij zamknięcie karty"
|
|||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:2478
|
||||
msgid "Open the last closed tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otwórz ostatnio zamkniętą kartę"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:2480
|
||||
msgid "_Bookmarks"
|
||||
|
@ -551,7 +552,7 @@ msgstr "_Zakładki"
|
|||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:2483
|
||||
msgid "Add a new bookmark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dodaj nową zakładkę"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:2485
|
||||
msgid "_Manage Bookmarks"
|
||||
|
@ -563,7 +564,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:2489
|
||||
msgid "Open the selected bookmark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otwórz wybraną zakładkę"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:2491
|
||||
msgid "Open in New _Tab"
|
||||
|
@ -571,7 +572,7 @@ msgstr "Otwórz odnośnik w nowej _karcie"
|
|||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:2492
|
||||
msgid "Open the selected bookmark in a new tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otwórz wybraną zakładkę w nowej karcie"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:2494
|
||||
msgid "Open in New _Window"
|
||||
|
@ -579,15 +580,15 @@ msgstr "Otwórz odnośnik w _nowym oknie"
|
|||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:2495
|
||||
msgid "Open the selected bookmark in a new window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otwórz wybraną zakładkę w nowym oknie"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:2498
|
||||
msgid "Edit the selected bookmark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Edytuj wybraną zakładkę"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:2501
|
||||
msgid "Delete the selected bookmark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skasuj wybraną zakładkę"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:2503
|
||||
msgid "_Tools"
|
||||
|
@ -611,7 +612,7 @@ msgstr "_Poprzednia karta"
|
|||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:2512
|
||||
msgid "Switch to the previous tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Przełącz na poprzednią kartę"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:2514
|
||||
msgid "_Next Tab"
|
||||
|
@ -619,7 +620,7 @@ msgstr "_Następna karta"
|
|||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:2515
|
||||
msgid "Switch to the next tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Przełącz na następną kartę"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:2517
|
||||
msgid "Tab _Overview"
|
||||
|
@ -627,7 +628,7 @@ msgstr "P_odgląd kart"
|
|||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:2518
|
||||
msgid "Show an overview of all open tabs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pokaż wszystkie otwarte karty"
|
||||
|
||||
#. G_CALLBACK (_action_tab_overview_activate)
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:2520
|
||||
|
@ -640,11 +641,11 @@ msgstr "_Zawartość"
|
|||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:2523
|
||||
msgid "Show the documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pokaż dokumentację"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:2526
|
||||
msgid "Show information about the program"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pokaż informacje o programie"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:2532
|
||||
msgid "P_rivate Browsing"
|
||||
|
@ -652,7 +653,7 @@ msgstr "P_rywatne przeglądanie"
|
|||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:2533
|
||||
msgid "Don't save any private data while browsing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nie zapisuj żadnych prywatnych danych podczas przeglądania"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:2536
|
||||
msgid "_Work Offline"
|
||||
|
@ -700,7 +701,7 @@ msgstr "Pasek stanu"
|
|||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:2558
|
||||
msgid "Show statusbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pokaż pasek stanu"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:3067
|
||||
msgid "Bookmarks"
|
||||
|
@ -758,7 +759,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../midori/midori-panel.c:212
|
||||
#: ../midori/midori-panel.c:213
|
||||
msgid "Close panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zamknij panel"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-panel.c:391
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
|
@ -766,7 +767,7 @@ msgstr "Bez tytułu"
|
|||
|
||||
#: ../midori/midori-trash.c:96
|
||||
msgid "Limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ograniczenie"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-trash.c:97
|
||||
msgid "The maximum number of items"
|
||||
|
@ -855,7 +856,7 @@ msgstr "Żadne"
|
|||
|
||||
#: ../midori/midori-websettings.c:249
|
||||
msgid "Remember last window size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pamiętaj ostatni rozmiar okna"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-websettings.c:250
|
||||
msgid "Whether to save the last window size"
|
||||
|
@ -863,27 +864,27 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../midori/midori-websettings.c:258
|
||||
msgid "Last window width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ostatnia szerokość okna"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-websettings.c:259
|
||||
msgid "The last saved window width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ostatnia zapisana szerokość okna"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-websettings.c:267
|
||||
msgid "Last window height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ostatnia wysokość okna"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-websettings.c:268
|
||||
msgid "The last saved window height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ostatnia zapisana wysokość okna"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-websettings.c:276
|
||||
msgid "Last panel position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ostatnia pozycja panelu"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-websettings.c:277
|
||||
msgid "The last saved panel position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ostatnio zapisana pozycja panelu"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-websettings.c:285
|
||||
msgid "Last panel page"
|
||||
|
@ -927,7 +928,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../midori/midori-websettings.c:332
|
||||
msgid "Show Panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pokaż panel"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-websettings.c:333
|
||||
msgid "Whether to show the panel"
|
||||
|
@ -947,7 +948,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../midori/midori-websettings.c:352
|
||||
msgid "The style of the toolbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Styl paska narzędzi"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-websettings.c:361
|
||||
msgid "Small toolbar"
|
||||
|
@ -963,7 +964,7 @@ msgstr "Pokazuj przycisk \"Nowa karta\""
|
|||
|
||||
#: ../midori/midori-websettings.c:371
|
||||
msgid "Show the New Tab button in the toolbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pokaż przycisk nowej karty na pasku narzędzi"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-websettings.c:379
|
||||
msgid "Show Homepage"
|
||||
|
@ -971,7 +972,7 @@ msgstr "Pokazuj stronę startową"
|
|||
|
||||
#: ../midori/midori-websettings.c:380
|
||||
msgid "Show the Homepage button in the toolbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pokaż przycisk strony startowej na pasku narzędzi"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-websettings.c:388
|
||||
msgid "Show Web search"
|
||||
|
@ -987,7 +988,7 @@ msgstr "Pokazuj kosz"
|
|||
|
||||
#: ../midori/midori-websettings.c:398
|
||||
msgid "Show the Trash button in the toolbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pokaż kosz na pasku narzędzi"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-websettings.c:408
|
||||
msgid "Load on Startup"
|
||||
|
@ -1260,7 +1261,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../midori/midori-webitem.c:88
|
||||
msgid "URI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URI"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-webitem.c:89
|
||||
msgid "The URI of the web item"
|
||||
|
@ -1392,7 +1393,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../katze/katze-utils.c:159
|
||||
#: ../katze/katze-utils.c:183
|
||||
msgid "Choose file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wybierz plik"
|
||||
|
||||
#: ../katze/katze-utils.c:171
|
||||
msgid "Choose folder"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue