l10n: Updated Arabic (ar) translation to 79%

New status: 530 messages complete with 5 fuzzies and 134 untranslated.

Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
This commit is contained in:
محمد الحرقان 2011-07-31 14:26:32 +02:00 committed by Transifex
parent 1e4909b6c5
commit b33755f019

117
po/ar.po
View file

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Country: MOROCCO\n"
"X-Poedit-Language: Arabic\n"
"X-Poedit-Country: MOROCCO\n"
#: ../data/midori.desktop.in.h:1
msgid "Lightweight web browser"
@ -1882,8 +1882,9 @@ msgid "Loading delayed either due to a recent crash or startup preferences."
msgstr ""
#: ../midori/midori-view.c:3905
#, fuzzy
msgid "Load Page"
msgstr ""
msgstr "تحميل الصفحة"
#: ../midori/midori-view.c:4048
msgid "Blank page"
@ -1923,24 +1924,21 @@ msgid "Startup"
msgstr "بدء التشغيل"
#: ../midori/midori-preferences.c:307
#, fuzzy
msgid "Use _current page"
msgstr "اطبع الصفحة الحالية"
msgstr "استخدام الصفحة الحالية"
#: ../midori/midori-preferences.c:311
msgid "Use current page as homepage"
msgstr ""
msgstr "استخدام الصفحة الحالية كصفحة بداية"
#. Page "Appearance"
#: ../midori/midori-preferences.c:319
#, fuzzy
msgid "Fonts"
msgstr "أيقونات "
msgstr "الخطوط"
#: ../midori/midori-preferences.c:322
#, fuzzy
msgid "Proportional Font Family"
msgstr "عائلة الخطوط الغفتراضية"
msgstr ""
#: ../midori/midori-preferences.c:326
msgid "The default font family used to display text"
@ -2323,30 +2321,28 @@ msgstr "لا شيء"
#: ../katze/katze-utils.c:819
msgid "1 hour"
msgstr ""
msgstr "1 ساعة"
#: ../katze/katze-utils.c:820
#, fuzzy
msgid "1 day"
msgstr "أيّام"
msgstr "1 يوم"
#: ../katze/katze-utils.c:821
#, fuzzy
msgid "1 week"
msgstr "قبل أسبوع"
msgstr "1 أسبوع"
#: ../katze/katze-utils.c:822
msgid "1 month"
msgstr ""
msgstr "1 شهر"
#: ../katze/katze-utils.c:823
msgid "1 year"
msgstr ""
msgstr "1 سنة"
#: ../katze/katze-preferences.c:95 ../extensions/history-list.vala:228
#, c-format
msgid "Preferences for %s"
msgstr ""
msgstr "تفضيلات ل %s"
#: ../extensions/adblock.c:422
msgid "Configure Advertisement filters"
@ -2436,23 +2432,23 @@ msgstr ""
#: ../extensions/addons.c:570 ../extensions/addons.c:647
msgid "Open in Text Editor"
msgstr ""
msgstr "فتح في محرر نص"
#: ../extensions/addons.c:572 ../extensions/addons.c:656
msgid "Open Target Folder"
msgstr ""
msgstr "فتح مجلد الهدف"
#: ../extensions/addons.c:638
msgid "Add new addon"
msgstr ""
msgstr "إضافة ملحق جديد"
#: ../extensions/addons.c:664
msgid "Remove selected addon"
msgstr ""
msgstr "إزالة الملحقات المختارة"
#: ../extensions/addons.c:1643 ../extensions/addons.c:1805
msgid "User addons"
msgstr ""
msgstr "إضافات المستخدم"
#: ../extensions/addons.c:1764
#, c-format
@ -2461,15 +2457,15 @@ msgstr ""
#: ../extensions/addons.c:1806
msgid "Support for userscripts and userstyles"
msgstr ""
msgstr "دعم البرامج النصية وأنماط المستخدم"
#: ../extensions/colorful-tabs.c:201
msgid "Colorful Tabs"
msgstr ""
msgstr "الألسنة الملونة"
#: ../extensions/colorful-tabs.c:202
msgid "Tint each tab distinctly"
msgstr ""
msgstr "لون كل علامة تبويب"
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:82
#: ../extensions/cookie-manager/main.c:35
@ -2482,7 +2478,7 @@ msgstr "حذف الكل"
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:114
msgid "Deletes all shown cookies. If a filter is set, only those cookies are deleted which match the filter."
msgstr ""
msgstr "حذف جميع ملفات تعريف الارتباط. إذا تم تعيين عامل تصفية ، يتم حذف فقط تلك الملفات التي تطابق عامل التصفية."
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:129
msgid "Expand All"
@ -2494,7 +2490,7 @@ msgstr "طوي الكل"
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:578
msgid "Do you really want to delete all cookies?"
msgstr ""
msgstr "هل تريد حذف جميع ملفات تعريف الارتباط؟"
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:580
msgid "Question"
@ -2502,11 +2498,11 @@ msgstr "سؤال"
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:589
msgid "Only cookies which match the filter will be deleted."
msgstr ""
msgstr "سيتم حذف الكوكيز التي تطابق عامل التصفية."
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:677
msgid "At the end of the session"
msgstr ""
msgstr "في نهاية الدورة"
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:680
#, c-format
@ -2556,15 +2552,15 @@ msgstr ""
#: ../extensions/cookie-manager/main.c:36
msgid "List, view and delete cookies"
msgstr ""
msgstr "القائمة ، عرض وحذف الكوكيز"
#: ../extensions/copy-tabs.c:39
msgid "Copy Tab _Addresses"
msgstr ""
msgstr "نسخ عناواين التبويب"
#: ../extensions/copy-tabs.c:96
msgid "Copy Addresses of Tabs"
msgstr ""
msgstr " نسخة من عناوين علامات الجدولة"
#: ../extensions/copy-tabs.c:97
msgid "Copy the addresses of all tabs to the clipboard"
@ -2662,7 +2658,7 @@ msgstr ""
#: ../extensions/formhistory.c:450
msgid "Stores history of entered form data"
msgstr ""
msgstr "تخزين تاريخ بيانات الدخول"
#: ../extensions/formhistory.c:454
#, c-format
@ -2679,46 +2675,46 @@ msgstr "ترشيح صيغة التاريخ"
#: ../extensions/history-list.vala:190
msgid "There are no unvisited tabs"
msgstr ""
msgstr "لا توجد تبويبات لم تسبق زيارتها"
#: ../extensions/history-list.vala:228
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "History-List"
msgstr "السجل"
msgstr "قائمة التاريخ"
#: ../extensions/history-list.vala:267
msgid "Tab closing behavior"
msgstr ""
msgstr "سلوك إغلاق التبويب"
#: ../extensions/history-list.vala:275
msgid "Do nothing"
msgstr ""
msgstr "لا تفعل شيئا"
#: ../extensions/history-list.vala:281
#, fuzzy
msgid "Switch to last view tab"
msgstr "التحول إلى التبويب التالي"
msgstr "التحول إلى التبويب الأخير"
#: ../extensions/history-list.vala:287
#, fuzzy
msgid "Switch to newest tab"
msgstr "التحول إلى التبويب التالي"
msgstr "التحول إلى احدث تبويب"
#: ../extensions/history-list.vala:411
#, fuzzy
msgid "Next new Tab (History List)"
msgstr ""
msgstr "علامة التبويب الجديدة القادمة (قائمة التاريخ)"
#: ../extensions/history-list.vala:412
msgid "Next new tab from history"
msgstr ""
msgstr "التبويب الجديد من التاريخ"
#: ../extensions/history-list.vala:421
msgid "Previous new Tab (History List)"
msgstr ""
#: ../extensions/history-list.vala:422
#, fuzzy
msgid "Previous new tab from history"
msgstr ""
msgstr "علامة تبويب جديدة من التاريخ السابق"
#: ../extensions/history-list.vala:431
msgid "Display tab in background (History List)"
@ -2726,7 +2722,7 @@ msgstr ""
#: ../extensions/history-list.vala:432
msgid "Display the current selected tab in background"
msgstr ""
msgstr "عرض علامة التبويب الحالية المحددة في الخلفية"
#: ../extensions/history-list.vala:557
msgid "History List"
@ -2734,23 +2730,23 @@ msgstr "السجل"
#: ../extensions/history-list.vala:558
msgid "Move to the last used tab when switching or closing tabs"
msgstr ""
msgstr "الانتقال إلى علامة التبويب الأخيرة عند إغلاق علامات التبويب"
#: ../extensions/mouse-gestures.c:301
msgid "Mouse Gestures"
msgstr ""
msgstr "إيماءات الفأرة"
#: ../extensions/mouse-gestures.c:302
msgid "Control Midori by moving the mouse"
msgstr ""
msgstr "تحكم بميدوري عن طريق تحريك الفأرة"
#: ../extensions/shortcuts.c:110
msgid "Reload page or stop loading"
msgstr ""
msgstr "تحديث الصفحة أو إيقاف تحميل"
#: ../extensions/shortcuts.c:176
msgid "Customize Keyboard shortcuts"
msgstr ""
msgstr "تخصيص اختصارات لوحة المفاتيح"
#: ../extensions/shortcuts.c:282
msgid "Customize Sh_ortcuts..."
@ -2766,11 +2762,11 @@ msgstr "عرض وتحرير إختصار لوحة المفاتيح"
#: ../extensions/status-clock.c:174
msgid "Statusbar Clock"
msgstr ""
msgstr "شريط حالة الساعة"
#: ../extensions/status-clock.c:175
msgid "Display date and time in the statusbar"
msgstr ""
msgstr "عرض التاريخ والوقت في شريط الحالة"
#: ../extensions/statusbar-features.c:129
msgid "Images"
@ -2786,11 +2782,11 @@ msgstr "Netscape ملحقات"
#: ../extensions/statusbar-features.c:193
msgid "Statusbar Features"
msgstr ""
msgstr "سمات شريط الحالة"
#: ../extensions/statusbar-features.c:194
msgid "Easily toggle features on web pages on and off"
msgstr ""
msgstr "تبديل ملامح بسهولة على صفحات الويب تشغيل وإيقاف"
#: ../extensions/tab-panel.c:597 ../extensions/tab-panel.c:684
msgid "Tab Panel"
@ -2802,15 +2798,15 @@ msgstr "_لوحة التبويب"
#: ../extensions/tab-panel.c:685
msgid "Show tabs in a vertical panel"
msgstr ""
msgstr "عرض علامات التبويب في لوحة عمودية"
#: ../extensions/tabs-minimized.c:77
msgid "Only Icons on Tabs by default"
msgstr ""
msgstr "فقط الرموز على علامات افتراضيا"
#: ../extensions/tabs-minimized.c:78
msgid "New tabs have no label by default"
msgstr ""
msgstr "علامات التبويب الجديدة ليس لها تسمية افتراضيا"
#: ../extensions/toolbar-editor.c:391
msgid "Customize Toolbar"
@ -2818,7 +2814,7 @@ msgstr "تخصيص شريط الأدوات"
#: ../extensions/toolbar-editor.c:407
msgid "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reodered by drag and drop."
msgstr ""
msgstr "تحديد عناصر ليتم عرضها على شريط الأدوات. يمكن ترتيب العناصر عن طريق السحب والإفلات."
#: ../extensions/toolbar-editor.c:423
msgid "Available Items"
@ -2833,9 +2829,8 @@ msgid "Customize _Toolbar..."
msgstr "ت_خصيص شريط الادوات"
#: ../extensions/toolbar-editor.c:595
#, fuzzy
msgid "_Customize..."
msgstr "مخصص..."
msgstr "تخصيص..."
#: ../extensions/toolbar-editor.c:625
msgid "Toolbar Editor"