l10n: Updated Spanish (Castilian) (es) translation to 90%

New status: 536 messages complete with 30 fuzzies and 29 untranslated.

Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
This commit is contained in:
Abel Martín 2010-03-28 21:53:09 +02:00 committed by Transifex
parent 4b53bfc8b5
commit b3b033aade

View file

@ -560,12 +560,11 @@ msgstr "_Editar"
#: ../midori/midori-browser.c:5379
msgid "Undo the last modification"
msgstr ""
msgstr "Deshacer la última modificación"
#: ../midori/midori-browser.c:5382
#, fuzzy
msgid "Redo the last modification"
msgstr "Restaurar la última _sesión"
msgstr "Rehacer la última modificación"
#: ../midori/midori-browser.c:5386
msgid "Cut the selected text"
@ -649,37 +648,35 @@ msgstr "Activar/desactivar pantalla completa"
#: ../midori/midori-browser.c:5445
msgid "Scroll _Left"
msgstr ""
msgstr "Desplazar hacia la _izquierda"
#: ../midori/midori-browser.c:5446
#, fuzzy
msgid "Scroll to the left"
msgstr "Alinear el panel a la izquierda"
msgstr "Desplazar hacia la izquierda"
#: ../midori/midori-browser.c:5448
msgid "Scroll _Down"
msgstr ""
msgstr "Desplazar hacia a_bajo"
#: ../midori/midori-browser.c:5449
msgid "Scroll down"
msgstr ""
msgstr "Desplazar hacia abajo"
#: ../midori/midori-browser.c:5451
msgid "Scroll _Up"
msgstr ""
msgstr "Desplazar hacia a_rriba"
#: ../midori/midori-browser.c:5452
msgid "Scroll up"
msgstr ""
msgstr "Desplazar hacia arriba"
#: ../midori/midori-browser.c:5454
msgid "Scroll _Right"
msgstr ""
msgstr "Desplazar hacia la _derecha"
#: ../midori/midori-browser.c:5455
#, fuzzy
msgid "Scroll to the right"
msgstr "Alinear el panel a la derecha"
msgstr "Desplazar hacia la derecha"
#: ../midori/midori-browser.c:5458
msgid "_Go"
@ -695,15 +692,13 @@ msgstr "Avanzar una página"
#. i18n: Visit the previous logical page, ie. in a forum or blog
#: ../midori/midori-browser.c:5468
#, fuzzy
msgid "Go to the previous sub-page"
msgstr "Retroceder una página"
msgstr "Ir a la sub-página anterior"
#. i18n: Visit the following logical page, ie. in a forum or blog
#: ../midori/midori-browser.c:5472
#, fuzzy
msgid "Go to the next sub-page"
msgstr "Avanzar una página"
msgstr "Ir a la sub-página siguiente"
#: ../midori/midori-browser.c:5475
msgid "Go to your homepage"
@ -734,9 +729,8 @@ msgid "Add a new bookmark folder"
msgstr "Añadir un nuevo marcador"
#: ../midori/midori-browser.c:5493
#, fuzzy
msgid "_Export bookmarks"
msgstr "Editar marcador"
msgstr "_Exportar marcadores"
#: ../midori/midori-browser.c:5496 ../midori/midori-searchaction.c:493
msgid "_Manage Search Engines"
@ -755,13 +749,12 @@ msgid "Clear private data..."
msgstr "Borrar datos privados"
#: ../midori/midori-browser.c:5505
#, fuzzy
msgid "_Inspect Page"
msgstr "Inspeccionar la página - %s"
msgstr "_Inspeccionar página"
#: ../midori/midori-browser.c:5506
msgid "Inspect page details and access developer tools..."
msgstr ""
msgstr "Inspeccionar detalles de página y acceder a herramientas de desarrollo..."
#: ../midori/midori-browser.c:5511
msgid "_Previous Tab"
@ -780,24 +773,20 @@ msgid "Switch to the next tab"
msgstr "Cambiar a la pestaña siguiente"
#: ../midori/midori-browser.c:5517
#, fuzzy
msgid "Focus _Current Tab"
msgstr "Pestaña actual"
msgstr "Foco en la pestaña a_ctual"
#: ../midori/midori-browser.c:5518
#, fuzzy
msgid "Focus the current tab"
msgstr "Cerrar la pestaña actual"
msgstr "Foco en la pestaña actual"
#: ../midori/midori-browser.c:5520
#, fuzzy
msgid "Open last _session"
msgstr "Restaurar la última _sesión"
msgstr "Abrir la última _sesión"
#: ../midori/midori-browser.c:5521
#, fuzzy
msgid "Open the tabs saved in the last session"
msgstr "Restaurar la última _sesión"
msgstr "Abrir las pestañas guardadas en la última sesión"
#: ../midori/midori-browser.c:5523
msgid "_Help"
@ -894,7 +883,7 @@ msgstr "Japonés (SHIFT__JIS)"
#: ../midori/midori-browser.c:5580 ../midori/midori-websettings.c:226
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr ""
msgstr "Koreano (EUC-KR)"
#: ../midori/midori-browser.c:5583 ../midori/midori-websettings.c:227
msgid "Russian (KOI8-R)"