l10n: Updated Spanish (Castilian) (es) translation to 100%

New status: 679 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.

Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
This commit is contained in:
Gonzalo Lagos 2011-03-17 23:28:50 +01:00 committed by Transifex
parent e517bbda82
commit b472c10c97

View file

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: midori 0.1.7\n" "Project-Id-Version: midori 0.1.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 19:14-0400\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-17 19:23-0400\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Spanish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Spanish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -881,21 +881,19 @@ msgstr "Cambiar a la pestaña siguiente"
#: ../midori/midori-browser.c:5106 #: ../midori/midori-browser.c:5106
msgid "Move Tab _Backward" msgid "Move Tab _Backward"
msgstr "" msgstr "Mover pestaña hacia _atrás"
#: ../midori/midori-browser.c:5107 #: ../midori/midori-browser.c:5107
#, fuzzy
msgid "Move tab behind the previous tab" msgid "Move tab behind the previous tab"
msgstr "Cambiar a la pestaña anterior" msgstr "Mover pestaña detrás de la pestaña anterior"
#: ../midori/midori-browser.c:5108 #: ../midori/midori-browser.c:5108
msgid "_Move Tab Forward" msgid "_Move Tab Forward"
msgstr "" msgstr "_Mover pestaña hacia adelante"
#: ../midori/midori-browser.c:5109 #: ../midori/midori-browser.c:5109
#, fuzzy
msgid "Move tab in front of the next tab" msgid "Move tab in front of the next tab"
msgstr "Cambiar a la pestaña siguiente" msgstr "Mover pestaña en frente de la siguiente pestaña"
#: ../midori/midori-browser.c:5111 #: ../midori/midori-browser.c:5111
msgid "Focus _Current Tab" msgid "Focus _Current Tab"
@ -907,7 +905,7 @@ msgstr "Foco en la pestaña actual"
#: ../midori/midori-browser.c:5114 #: ../midori/midori-browser.c:5114
msgid "Only show the Icon of the _Current Tab" msgid "Only show the Icon of the _Current Tab"
msgstr "" msgstr "Sólo mostrar el icono para la pestaña actual"
#: ../midori/midori-browser.c:5115 #: ../midori/midori-browser.c:5115
msgid "Only show the icon of the current tab" msgid "Only show the icon of the current tab"
@ -2250,7 +2248,7 @@ msgstr "Cerrar la barra de búsqueda"
#. i18n: Unknown number of bytes, used for transfer rate like ?B/s #. i18n: Unknown number of bytes, used for transfer rate like ?B/s
#: ../toolbars/midori-transferbar.c:108 #: ../toolbars/midori-transferbar.c:108
msgid "?B" msgid "?B"
msgstr "" msgstr "?B"
#. i18n: Download tooltip, 4KB of 43MB, 130KB/s #. i18n: Download tooltip, 4KB of 43MB, 130KB/s
#: ../toolbars/midori-transferbar.c:110 #: ../toolbars/midori-transferbar.c:110
@ -2807,7 +2805,7 @@ msgstr "_Historial"
#: ../extensions/history-list.vala:149 #: ../extensions/history-list.vala:149
msgid "There are no unvisited tabs" msgid "There are no unvisited tabs"
msgstr "" msgstr "Todas las pestañas han sido visitadas"
#: ../extensions/history-list.vala:231 #: ../extensions/history-list.vala:231
msgid "Next Tab (History List)" msgid "Next Tab (History List)"
@ -2874,7 +2872,7 @@ msgstr ""
#: ../extensions/shortcuts.c:110 #: ../extensions/shortcuts.c:110
msgid "Reload page or stop loading" msgid "Reload page or stop loading"
msgstr "" msgstr "Recarga la página o detiene el proceso de carga"
#: ../extensions/shortcuts.c:176 #: ../extensions/shortcuts.c:176
msgid "Customize Keyboard shortcuts" msgid "Customize Keyboard shortcuts"