l10n: Updates to Czech (cs) translation

Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org)
This commit is contained in:
David Štancl 2010-01-06 08:04:46 +01:00 committed by Transifex
parent 5b73f0805f
commit b790e73db8

252
po/cs.po
View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: midori 0.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-04 08:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-04 08:29+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-06 08:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-06 08:02+0100\n"
"Last-Translator: David Štancl <dstancl@dstancl.cz>\n"
"Language-Team: Czech < >\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "_Vymazat osobní data"
msgid "Clear the following data:"
msgstr "Vymazat následující data:"
#: ../midori/midori-browser.c:4618 ../midori/midori-preferences.c:510
#: ../midori/midori-browser.c:4618 ../midori/midori-preferences.c:512
#: ../panels/midori-history.c:108
msgid "History"
msgstr "Historie"
@ -1529,201 +1529,201 @@ msgstr "Osobní data byla označena ke smazání"
#. so reloading via Javascript works but not via API calls.
#. Error pages are special, we want to try loading the destination
#. again, not the error page which isn't even a proper page
#: ../midori/midori-view.c:946 ../midori/midori-view.c:3977
#: ../midori/midori-view.c:3981
#: ../midori/midori-view.c:951 ../midori/midori-view.c:4051
#: ../midori/midori-view.c:4055
#, c-format
msgid "Error - %s"
msgstr "Chyba - %s"
#: ../midori/midori-view.c:947
#: ../midori/midori-view.c:952
#, c-format
msgid "The page '%s' couldn't be loaded."
msgstr "Stránka '%s' nemůže být načtena."
#: ../midori/midori-view.c:952
#: ../midori/midori-view.c:957
msgid "Try again"
msgstr "Zkusit znovu"
#. i18n: The title of the 404 - Not found error page
#: ../midori/midori-view.c:985
#: ../midori/midori-view.c:990
#, c-format
msgid "Not found - %s"
msgstr "Nenalezeno - %s"
#: ../midori/midori-view.c:1203 ../midori/midori-view.c:2001
#: ../midori/midori-view.c:1208 ../midori/midori-view.c:2064
#, c-format
msgid "Send a message to %s"
msgstr "Poslat %s zprávu"
#: ../midori/midori-view.c:1822 ../midori/midori-view.c:1900
msgid "Open _Link"
msgstr "Otevřít _odkaz"
#: ../midori/midori-view.c:1825 ../midori/midori-view.c:1902
msgid "Open Link in New _Tab"
msgstr "Otevřít odkaz v nové _kartě"
#: ../midori/midori-view.c:1829
msgid "Open Link in _Foreground Tab"
msgstr "Otevřít odkaz v nové kartě a _zobrazit ji"
#: ../midori/midori-view.c:1830
msgid "Open Link in _Background Tab"
msgstr "Otevřít odkaz v nové kartě na _pozadí"
#: ../midori/midori-view.c:1833 ../midori/midori-view.c:1909
msgid "Open Link in New _Window"
msgstr "Otevřít odkaz v novém _okně"
#: ../midori/midori-view.c:1836
msgid "Open Link as Web A_pplication"
msgstr "Otevřít odkaz jako _webovou aplikaci"
#: ../midori/midori-view.c:1839
msgid "Copy Link de_stination"
msgstr "Zkopírovat _cíl odkazu"
#: ../midori/midori-view.c:1842 ../midori/midori-view.c:1921
msgid "_Save Link destination"
msgstr "_Uložit odkaz"
#: ../midori/midori-view.c:1843 ../midori/midori-view.c:1915
msgid "_Download Link destination"
msgstr "_Stáhnout odkaz"
#: ../midori/midori-view.c:1847 ../midori/midori-view.c:1883
#: ../midori/midori-view.c:1926
msgid "Download with Download _Manager"
msgstr "Stáhnout za použití Download _manageru"
#: ../midori/midori-view.c:1859
msgid "Open _Image in New Tab"
msgstr "Otevřít _obrázek v nové kartě"
#: ../midori/midori-view.c:1862
msgid "Open Image in New Wi_ndow"
msgstr "Otevřít _obrázek v novém okně"
#: ../midori/midori-view.c:1865
msgid "Copy Image _Address"
msgstr "Zkopírovat _adresu obrázku"
#: ../midori/midori-view.c:1868
msgid "Save I_mage"
msgstr "Uložit o_brázek"
#: ../midori/midori-view.c:1869
msgid "Download I_mage"
msgstr "Stáhnout o_brázek"
#: ../midori/midori-view.c:1876
msgid "Copy Video _Address"
msgstr "Zkopírovat _adresu videa"
#: ../midori/midori-view.c:1879
msgid "Save _Video"
msgstr "Uložit _video"
#: ../midori/midori-view.c:1879
msgid "Download _Video"
msgstr "Stáhnout _video"
#: ../midori/midori-view.c:1946
msgid "Search _with"
msgstr "Hledat _s"
#: ../midori/midori-view.c:1981 ../midori/midori-view.c:1988
msgid "_Search the Web"
msgstr "_Hledat na webu"
#: ../midori/midori-view.c:2009
msgid "Open Address in New _Tab"
msgstr "Otevřít adresu v nové _kartě"
#: ../midori/midori-view.c:2160
#: ../midori/midori-view.c:1833 ../midori/midori-view.c:2226
msgid "Inspect _Element"
msgstr "Prozkoumat _prvek"
#: ../midori/midori-view.c:2284
#: ../midori/midori-view.c:1885 ../midori/midori-view.c:1963
msgid "Open _Link"
msgstr "Otevřít _odkaz"
#: ../midori/midori-view.c:1888 ../midori/midori-view.c:1965
msgid "Open Link in New _Tab"
msgstr "Otevřít odkaz v nové _kartě"
#: ../midori/midori-view.c:1892
msgid "Open Link in _Foreground Tab"
msgstr "Otevřít odkaz v nové kartě a _zobrazit ji"
#: ../midori/midori-view.c:1893
msgid "Open Link in _Background Tab"
msgstr "Otevřít odkaz v nové kartě na _pozadí"
#: ../midori/midori-view.c:1896 ../midori/midori-view.c:1972
msgid "Open Link in New _Window"
msgstr "Otevřít odkaz v novém _okně"
#: ../midori/midori-view.c:1899
msgid "Open Link as Web A_pplication"
msgstr "Otevřít odkaz jako _webovou aplikaci"
#: ../midori/midori-view.c:1902
msgid "Copy Link de_stination"
msgstr "Zkopírovat _cíl odkazu"
#: ../midori/midori-view.c:1905 ../midori/midori-view.c:1984
msgid "_Save Link destination"
msgstr "_Uložit odkaz"
#: ../midori/midori-view.c:1906 ../midori/midori-view.c:1978
msgid "_Download Link destination"
msgstr "_Stáhnout odkaz"
#: ../midori/midori-view.c:1910 ../midori/midori-view.c:1946
#: ../midori/midori-view.c:1989
msgid "Download with Download _Manager"
msgstr "Stáhnout za použití Download _manageru"
#: ../midori/midori-view.c:1922
msgid "Open _Image in New Tab"
msgstr "Otevřít _obrázek v nové kartě"
#: ../midori/midori-view.c:1925
msgid "Open Image in New Wi_ndow"
msgstr "Otevřít _obrázek v novém okně"
#: ../midori/midori-view.c:1928
msgid "Copy Image _Address"
msgstr "Zkopírovat _adresu obrázku"
#: ../midori/midori-view.c:1931
msgid "Save I_mage"
msgstr "Uložit o_brázek"
#: ../midori/midori-view.c:1932
msgid "Download I_mage"
msgstr "Stáhnout o_brázek"
#: ../midori/midori-view.c:1939
msgid "Copy Video _Address"
msgstr "Zkopírovat _adresu videa"
#: ../midori/midori-view.c:1942
msgid "Save _Video"
msgstr "Uložit _video"
#: ../midori/midori-view.c:1942
msgid "Download _Video"
msgstr "Stáhnout _video"
#: ../midori/midori-view.c:2009
msgid "Search _with"
msgstr "Hledat _s"
#: ../midori/midori-view.c:2044 ../midori/midori-view.c:2051
msgid "_Search the Web"
msgstr "_Hledat na webu"
#: ../midori/midori-view.c:2072
msgid "Open Address in New _Tab"
msgstr "Otevřít adresu v nové _kartě"
#: ../midori/midori-view.c:2358
msgid "Open or download file"
msgstr "Otevřít nebo stáhnout soubor"
#: ../midori/midori-view.c:2307
#: ../midori/midori-view.c:2381
#, c-format
msgid "File Type: '%s'"
msgstr "Typ souboru: '%s'"
#: ../midori/midori-view.c:2310
#: ../midori/midori-view.c:2384
#, c-format
msgid "File Type: %s ('%s')"
msgstr "Typ souboru: %s ('%s')"
#. i18n: A file open dialog title, ie. "Open http://fila.com/manual.tgz"
#: ../midori/midori-view.c:2314
#: ../midori/midori-view.c:2388
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr "Otevřít %s"
#: ../midori/midori-view.c:2829
#: ../midori/midori-view.c:2903
#, c-format
msgid "Inspect page - %s"
msgstr "Prohlížení stránky - %s"
#: ../midori/midori-view.c:3087
#: ../midori/midori-view.c:3161
msgid "Speed dial"
msgstr "Rychlý přístup"
#: ../midori/midori-view.c:3088
#: ../midori/midori-view.c:3162
msgid "Click to add a shortcut"
msgstr "Záložku přidáte kliknutím"
#: ../midori/midori-view.c:3089
#: ../midori/midori-view.c:3163
msgid "Enter shortcut address"
msgstr "Vložte adresu záložky"
#: ../midori/midori-view.c:3090
#: ../midori/midori-view.c:3164
msgid "Enter shortcut title"
msgstr "Vložte název záložky"
#: ../midori/midori-view.c:3091
#: ../midori/midori-view.c:3165
msgid "Are you sure you want to delete this shortcut?"
msgstr "Opravdu chcete smazat tuto záložku?"
#: ../midori/midori-view.c:3121
#: ../midori/midori-view.c:3195
#, c-format
msgid "Document cannot be displayed"
msgstr "Dokument nemůže být zobrazen"
#: ../midori/midori-view.c:3138
#: ../midori/midori-view.c:3212
#, c-format
msgid "No documentation installed"
msgstr "Dokumentace není nainstalována"
#: ../midori/midori-view.c:3273
#: ../midori/midori-view.c:3347
msgid "Blank page"
msgstr "Prázdná stránka"
#: ../midori/midori-view.c:3516
#: ../midori/midori-view.c:3590
msgid "_Duplicate Tab"
msgstr "Z_dvojit kartu"
#: ../midori/midori-view.c:3521
#: ../midori/midori-view.c:3595
msgid "_Restore Tab"
msgstr "_Ukázat titulek"
#: ../midori/midori-view.c:3521
#: ../midori/midori-view.c:3595
msgid "_Minimize Tab"
msgstr "_Schovat titulek"
#: ../midori/midori-view.c:4145
#: ../midori/midori-view.c:4219
msgid "Print background images"
msgstr "Tisknout obrázky na pozadí"
#: ../midori/midori-view.c:4146
#: ../midori/midori-view.c:4220
msgid "Whether background images should be printed"
msgstr "Mají být obrázky na pozadí tištěny?"
#: ../midori/midori-view.c:4198 ../midori/midori-preferences.c:382
#: ../midori/midori-view.c:4272 ../midori/midori-preferences.c:382
msgid "Features"
msgstr "Rozšíření"
@ -1810,8 +1810,12 @@ msgstr "Povolit kontrolu pravopisu"
msgid "Enable spell checking while typing"
msgstr "Povolit kontrolu pravopisu při psaní"
#: ../midori/midori-preferences.c:420
msgid "Spell checking languages:"
msgstr "Jazyk(y) kontroly pravopisu"
#. i18n: The example should be adjusted to contain a good local default
#: ../midori/midori-preferences.c:422
#: ../midori/midori-preferences.c:424
msgid ""
"A comma separated list of languages to be used for spell checking, for "
"example \"en_GB,de_DE\""
@ -1820,42 +1824,42 @@ msgstr ""
"\"cs_CZ,en_GB\""
#. Page "Interface"
#: ../midori/midori-preferences.c:428
#: ../midori/midori-preferences.c:430
msgid "Interface"
msgstr "Rozhraní"
#: ../midori/midori-preferences.c:429
#: ../midori/midori-preferences.c:431
msgid "Navigationbar"
msgstr "Navigační lišta"
#: ../midori/midori-preferences.c:439
#: ../midori/midori-preferences.c:441
msgid "Browsing"
msgstr "Prohlížení"
#. Page "Applications"
#: ../midori/midori-preferences.c:461
#: ../midori/midori-preferences.c:463
msgid "Applications"
msgstr "Aplikace"
#: ../midori/midori-preferences.c:462
#: ../midori/midori-preferences.c:464
msgid "External applications"
msgstr "Externí aplikace"
#. Page "Network"
#: ../midori/midori-preferences.c:478 ../midori/midori-preferences.c:479
#: ../midori/midori-preferences.c:480 ../midori/midori-preferences.c:481
msgid "Network"
msgstr "Síť"
#. Page "Privacy"
#: ../midori/midori-preferences.c:498
#: ../midori/midori-preferences.c:500
msgid "Privacy"
msgstr "Soukromí"
#: ../midori/midori-preferences.c:499
#: ../midori/midori-preferences.c:501
msgid "Web Cookies"
msgstr "Web cookies"
#: ../midori/midori-preferences.c:508 ../midori/midori-preferences.c:515
#: ../midori/midori-preferences.c:510 ../midori/midori-preferences.c:517
msgid "days"
msgstr "dny"