l10n: Updates to Czech (cs) translation
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org)
This commit is contained in:
parent
5b73f0805f
commit
b790e73db8
1 changed files with 128 additions and 124 deletions
252
po/cs.po
252
po/cs.po
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: midori 0.2.0\n"
|
"Project-Id-Version: midori 0.2.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-04 08:26+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-01-06 08:00+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-04 08:29+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-01-06 08:02+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: David Štancl <dstancl@dstancl.cz>\n"
|
"Last-Translator: David Štancl <dstancl@dstancl.cz>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech < >\n"
|
"Language-Team: Czech < >\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "_Vymazat osobní data"
|
||||||
msgid "Clear the following data:"
|
msgid "Clear the following data:"
|
||||||
msgstr "Vymazat následující data:"
|
msgstr "Vymazat následující data:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-browser.c:4618 ../midori/midori-preferences.c:510
|
#: ../midori/midori-browser.c:4618 ../midori/midori-preferences.c:512
|
||||||
#: ../panels/midori-history.c:108
|
#: ../panels/midori-history.c:108
|
||||||
msgid "History"
|
msgid "History"
|
||||||
msgstr "Historie"
|
msgstr "Historie"
|
||||||
|
@ -1529,201 +1529,201 @@ msgstr "Osobní data byla označena ke smazání"
|
||||||
#. so reloading via Javascript works but not via API calls.
|
#. so reloading via Javascript works but not via API calls.
|
||||||
#. Error pages are special, we want to try loading the destination
|
#. Error pages are special, we want to try loading the destination
|
||||||
#. again, not the error page which isn't even a proper page
|
#. again, not the error page which isn't even a proper page
|
||||||
#: ../midori/midori-view.c:946 ../midori/midori-view.c:3977
|
#: ../midori/midori-view.c:951 ../midori/midori-view.c:4051
|
||||||
#: ../midori/midori-view.c:3981
|
#: ../midori/midori-view.c:4055
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error - %s"
|
msgid "Error - %s"
|
||||||
msgstr "Chyba - %s"
|
msgstr "Chyba - %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-view.c:947
|
#: ../midori/midori-view.c:952
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The page '%s' couldn't be loaded."
|
msgid "The page '%s' couldn't be loaded."
|
||||||
msgstr "Stránka '%s' nemůže být načtena."
|
msgstr "Stránka '%s' nemůže být načtena."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-view.c:952
|
#: ../midori/midori-view.c:957
|
||||||
msgid "Try again"
|
msgid "Try again"
|
||||||
msgstr "Zkusit znovu"
|
msgstr "Zkusit znovu"
|
||||||
|
|
||||||
#. i18n: The title of the 404 - Not found error page
|
#. i18n: The title of the 404 - Not found error page
|
||||||
#: ../midori/midori-view.c:985
|
#: ../midori/midori-view.c:990
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Not found - %s"
|
msgid "Not found - %s"
|
||||||
msgstr "Nenalezeno - %s"
|
msgstr "Nenalezeno - %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-view.c:1203 ../midori/midori-view.c:2001
|
#: ../midori/midori-view.c:1208 ../midori/midori-view.c:2064
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Send a message to %s"
|
msgid "Send a message to %s"
|
||||||
msgstr "Poslat %s zprávu"
|
msgstr "Poslat %s zprávu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-view.c:1822 ../midori/midori-view.c:1900
|
#: ../midori/midori-view.c:1833 ../midori/midori-view.c:2226
|
||||||
msgid "Open _Link"
|
|
||||||
msgstr "Otevřít _odkaz"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-view.c:1825 ../midori/midori-view.c:1902
|
|
||||||
msgid "Open Link in New _Tab"
|
|
||||||
msgstr "Otevřít odkaz v nové _kartě"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-view.c:1829
|
|
||||||
msgid "Open Link in _Foreground Tab"
|
|
||||||
msgstr "Otevřít odkaz v nové kartě a _zobrazit ji"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-view.c:1830
|
|
||||||
msgid "Open Link in _Background Tab"
|
|
||||||
msgstr "Otevřít odkaz v nové kartě na _pozadí"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-view.c:1833 ../midori/midori-view.c:1909
|
|
||||||
msgid "Open Link in New _Window"
|
|
||||||
msgstr "Otevřít odkaz v novém _okně"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-view.c:1836
|
|
||||||
msgid "Open Link as Web A_pplication"
|
|
||||||
msgstr "Otevřít odkaz jako _webovou aplikaci"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-view.c:1839
|
|
||||||
msgid "Copy Link de_stination"
|
|
||||||
msgstr "Zkopírovat _cíl odkazu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-view.c:1842 ../midori/midori-view.c:1921
|
|
||||||
msgid "_Save Link destination"
|
|
||||||
msgstr "_Uložit odkaz"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-view.c:1843 ../midori/midori-view.c:1915
|
|
||||||
msgid "_Download Link destination"
|
|
||||||
msgstr "_Stáhnout odkaz"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-view.c:1847 ../midori/midori-view.c:1883
|
|
||||||
#: ../midori/midori-view.c:1926
|
|
||||||
msgid "Download with Download _Manager"
|
|
||||||
msgstr "Stáhnout za použití Download _manageru"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-view.c:1859
|
|
||||||
msgid "Open _Image in New Tab"
|
|
||||||
msgstr "Otevřít _obrázek v nové kartě"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-view.c:1862
|
|
||||||
msgid "Open Image in New Wi_ndow"
|
|
||||||
msgstr "Otevřít _obrázek v novém okně"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-view.c:1865
|
|
||||||
msgid "Copy Image _Address"
|
|
||||||
msgstr "Zkopírovat _adresu obrázku"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-view.c:1868
|
|
||||||
msgid "Save I_mage"
|
|
||||||
msgstr "Uložit o_brázek"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-view.c:1869
|
|
||||||
msgid "Download I_mage"
|
|
||||||
msgstr "Stáhnout o_brázek"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-view.c:1876
|
|
||||||
msgid "Copy Video _Address"
|
|
||||||
msgstr "Zkopírovat _adresu videa"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-view.c:1879
|
|
||||||
msgid "Save _Video"
|
|
||||||
msgstr "Uložit _video"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-view.c:1879
|
|
||||||
msgid "Download _Video"
|
|
||||||
msgstr "Stáhnout _video"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-view.c:1946
|
|
||||||
msgid "Search _with"
|
|
||||||
msgstr "Hledat _s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-view.c:1981 ../midori/midori-view.c:1988
|
|
||||||
msgid "_Search the Web"
|
|
||||||
msgstr "_Hledat na webu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-view.c:2009
|
|
||||||
msgid "Open Address in New _Tab"
|
|
||||||
msgstr "Otevřít adresu v nové _kartě"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-view.c:2160
|
|
||||||
msgid "Inspect _Element"
|
msgid "Inspect _Element"
|
||||||
msgstr "Prozkoumat _prvek"
|
msgstr "Prozkoumat _prvek"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-view.c:2284
|
#: ../midori/midori-view.c:1885 ../midori/midori-view.c:1963
|
||||||
|
msgid "Open _Link"
|
||||||
|
msgstr "Otevřít _odkaz"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../midori/midori-view.c:1888 ../midori/midori-view.c:1965
|
||||||
|
msgid "Open Link in New _Tab"
|
||||||
|
msgstr "Otevřít odkaz v nové _kartě"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../midori/midori-view.c:1892
|
||||||
|
msgid "Open Link in _Foreground Tab"
|
||||||
|
msgstr "Otevřít odkaz v nové kartě a _zobrazit ji"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../midori/midori-view.c:1893
|
||||||
|
msgid "Open Link in _Background Tab"
|
||||||
|
msgstr "Otevřít odkaz v nové kartě na _pozadí"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../midori/midori-view.c:1896 ../midori/midori-view.c:1972
|
||||||
|
msgid "Open Link in New _Window"
|
||||||
|
msgstr "Otevřít odkaz v novém _okně"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../midori/midori-view.c:1899
|
||||||
|
msgid "Open Link as Web A_pplication"
|
||||||
|
msgstr "Otevřít odkaz jako _webovou aplikaci"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../midori/midori-view.c:1902
|
||||||
|
msgid "Copy Link de_stination"
|
||||||
|
msgstr "Zkopírovat _cíl odkazu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../midori/midori-view.c:1905 ../midori/midori-view.c:1984
|
||||||
|
msgid "_Save Link destination"
|
||||||
|
msgstr "_Uložit odkaz"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../midori/midori-view.c:1906 ../midori/midori-view.c:1978
|
||||||
|
msgid "_Download Link destination"
|
||||||
|
msgstr "_Stáhnout odkaz"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../midori/midori-view.c:1910 ../midori/midori-view.c:1946
|
||||||
|
#: ../midori/midori-view.c:1989
|
||||||
|
msgid "Download with Download _Manager"
|
||||||
|
msgstr "Stáhnout za použití Download _manageru"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../midori/midori-view.c:1922
|
||||||
|
msgid "Open _Image in New Tab"
|
||||||
|
msgstr "Otevřít _obrázek v nové kartě"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../midori/midori-view.c:1925
|
||||||
|
msgid "Open Image in New Wi_ndow"
|
||||||
|
msgstr "Otevřít _obrázek v novém okně"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../midori/midori-view.c:1928
|
||||||
|
msgid "Copy Image _Address"
|
||||||
|
msgstr "Zkopírovat _adresu obrázku"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../midori/midori-view.c:1931
|
||||||
|
msgid "Save I_mage"
|
||||||
|
msgstr "Uložit o_brázek"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../midori/midori-view.c:1932
|
||||||
|
msgid "Download I_mage"
|
||||||
|
msgstr "Stáhnout o_brázek"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../midori/midori-view.c:1939
|
||||||
|
msgid "Copy Video _Address"
|
||||||
|
msgstr "Zkopírovat _adresu videa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../midori/midori-view.c:1942
|
||||||
|
msgid "Save _Video"
|
||||||
|
msgstr "Uložit _video"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../midori/midori-view.c:1942
|
||||||
|
msgid "Download _Video"
|
||||||
|
msgstr "Stáhnout _video"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../midori/midori-view.c:2009
|
||||||
|
msgid "Search _with"
|
||||||
|
msgstr "Hledat _s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../midori/midori-view.c:2044 ../midori/midori-view.c:2051
|
||||||
|
msgid "_Search the Web"
|
||||||
|
msgstr "_Hledat na webu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../midori/midori-view.c:2072
|
||||||
|
msgid "Open Address in New _Tab"
|
||||||
|
msgstr "Otevřít adresu v nové _kartě"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../midori/midori-view.c:2358
|
||||||
msgid "Open or download file"
|
msgid "Open or download file"
|
||||||
msgstr "Otevřít nebo stáhnout soubor"
|
msgstr "Otevřít nebo stáhnout soubor"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-view.c:2307
|
#: ../midori/midori-view.c:2381
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "File Type: '%s'"
|
msgid "File Type: '%s'"
|
||||||
msgstr "Typ souboru: '%s'"
|
msgstr "Typ souboru: '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-view.c:2310
|
#: ../midori/midori-view.c:2384
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "File Type: %s ('%s')"
|
msgid "File Type: %s ('%s')"
|
||||||
msgstr "Typ souboru: %s ('%s')"
|
msgstr "Typ souboru: %s ('%s')"
|
||||||
|
|
||||||
#. i18n: A file open dialog title, ie. "Open http://fila.com/manual.tgz"
|
#. i18n: A file open dialog title, ie. "Open http://fila.com/manual.tgz"
|
||||||
#: ../midori/midori-view.c:2314
|
#: ../midori/midori-view.c:2388
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Open %s"
|
msgid "Open %s"
|
||||||
msgstr "Otevřít %s"
|
msgstr "Otevřít %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-view.c:2829
|
#: ../midori/midori-view.c:2903
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Inspect page - %s"
|
msgid "Inspect page - %s"
|
||||||
msgstr "Prohlížení stránky - %s"
|
msgstr "Prohlížení stránky - %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-view.c:3087
|
#: ../midori/midori-view.c:3161
|
||||||
msgid "Speed dial"
|
msgid "Speed dial"
|
||||||
msgstr "Rychlý přístup"
|
msgstr "Rychlý přístup"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-view.c:3088
|
#: ../midori/midori-view.c:3162
|
||||||
msgid "Click to add a shortcut"
|
msgid "Click to add a shortcut"
|
||||||
msgstr "Záložku přidáte kliknutím"
|
msgstr "Záložku přidáte kliknutím"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-view.c:3089
|
#: ../midori/midori-view.c:3163
|
||||||
msgid "Enter shortcut address"
|
msgid "Enter shortcut address"
|
||||||
msgstr "Vložte adresu záložky"
|
msgstr "Vložte adresu záložky"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-view.c:3090
|
#: ../midori/midori-view.c:3164
|
||||||
msgid "Enter shortcut title"
|
msgid "Enter shortcut title"
|
||||||
msgstr "Vložte název záložky"
|
msgstr "Vložte název záložky"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-view.c:3091
|
#: ../midori/midori-view.c:3165
|
||||||
msgid "Are you sure you want to delete this shortcut?"
|
msgid "Are you sure you want to delete this shortcut?"
|
||||||
msgstr "Opravdu chcete smazat tuto záložku?"
|
msgstr "Opravdu chcete smazat tuto záložku?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-view.c:3121
|
#: ../midori/midori-view.c:3195
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Document cannot be displayed"
|
msgid "Document cannot be displayed"
|
||||||
msgstr "Dokument nemůže být zobrazen"
|
msgstr "Dokument nemůže být zobrazen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-view.c:3138
|
#: ../midori/midori-view.c:3212
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No documentation installed"
|
msgid "No documentation installed"
|
||||||
msgstr "Dokumentace není nainstalována"
|
msgstr "Dokumentace není nainstalována"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-view.c:3273
|
#: ../midori/midori-view.c:3347
|
||||||
msgid "Blank page"
|
msgid "Blank page"
|
||||||
msgstr "Prázdná stránka"
|
msgstr "Prázdná stránka"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-view.c:3516
|
#: ../midori/midori-view.c:3590
|
||||||
msgid "_Duplicate Tab"
|
msgid "_Duplicate Tab"
|
||||||
msgstr "Z_dvojit kartu"
|
msgstr "Z_dvojit kartu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-view.c:3521
|
#: ../midori/midori-view.c:3595
|
||||||
msgid "_Restore Tab"
|
msgid "_Restore Tab"
|
||||||
msgstr "_Ukázat titulek"
|
msgstr "_Ukázat titulek"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-view.c:3521
|
#: ../midori/midori-view.c:3595
|
||||||
msgid "_Minimize Tab"
|
msgid "_Minimize Tab"
|
||||||
msgstr "_Schovat titulek"
|
msgstr "_Schovat titulek"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-view.c:4145
|
#: ../midori/midori-view.c:4219
|
||||||
msgid "Print background images"
|
msgid "Print background images"
|
||||||
msgstr "Tisknout obrázky na pozadí"
|
msgstr "Tisknout obrázky na pozadí"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-view.c:4146
|
#: ../midori/midori-view.c:4220
|
||||||
msgid "Whether background images should be printed"
|
msgid "Whether background images should be printed"
|
||||||
msgstr "Mají být obrázky na pozadí tištěny?"
|
msgstr "Mají být obrázky na pozadí tištěny?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-view.c:4198 ../midori/midori-preferences.c:382
|
#: ../midori/midori-view.c:4272 ../midori/midori-preferences.c:382
|
||||||
msgid "Features"
|
msgid "Features"
|
||||||
msgstr "Rozšíření"
|
msgstr "Rozšíření"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1810,8 +1810,12 @@ msgstr "Povolit kontrolu pravopisu"
|
||||||
msgid "Enable spell checking while typing"
|
msgid "Enable spell checking while typing"
|
||||||
msgstr "Povolit kontrolu pravopisu při psaní"
|
msgstr "Povolit kontrolu pravopisu při psaní"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../midori/midori-preferences.c:420
|
||||||
|
msgid "Spell checking languages:"
|
||||||
|
msgstr "Jazyk(y) kontroly pravopisu"
|
||||||
|
|
||||||
#. i18n: The example should be adjusted to contain a good local default
|
#. i18n: The example should be adjusted to contain a good local default
|
||||||
#: ../midori/midori-preferences.c:422
|
#: ../midori/midori-preferences.c:424
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A comma separated list of languages to be used for spell checking, for "
|
"A comma separated list of languages to be used for spell checking, for "
|
||||||
"example \"en_GB,de_DE\""
|
"example \"en_GB,de_DE\""
|
||||||
|
@ -1820,42 +1824,42 @@ msgstr ""
|
||||||
"\"cs_CZ,en_GB\""
|
"\"cs_CZ,en_GB\""
|
||||||
|
|
||||||
#. Page "Interface"
|
#. Page "Interface"
|
||||||
#: ../midori/midori-preferences.c:428
|
#: ../midori/midori-preferences.c:430
|
||||||
msgid "Interface"
|
msgid "Interface"
|
||||||
msgstr "Rozhraní"
|
msgstr "Rozhraní"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-preferences.c:429
|
#: ../midori/midori-preferences.c:431
|
||||||
msgid "Navigationbar"
|
msgid "Navigationbar"
|
||||||
msgstr "Navigační lišta"
|
msgstr "Navigační lišta"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-preferences.c:439
|
#: ../midori/midori-preferences.c:441
|
||||||
msgid "Browsing"
|
msgid "Browsing"
|
||||||
msgstr "Prohlížení"
|
msgstr "Prohlížení"
|
||||||
|
|
||||||
#. Page "Applications"
|
#. Page "Applications"
|
||||||
#: ../midori/midori-preferences.c:461
|
#: ../midori/midori-preferences.c:463
|
||||||
msgid "Applications"
|
msgid "Applications"
|
||||||
msgstr "Aplikace"
|
msgstr "Aplikace"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-preferences.c:462
|
#: ../midori/midori-preferences.c:464
|
||||||
msgid "External applications"
|
msgid "External applications"
|
||||||
msgstr "Externí aplikace"
|
msgstr "Externí aplikace"
|
||||||
|
|
||||||
#. Page "Network"
|
#. Page "Network"
|
||||||
#: ../midori/midori-preferences.c:478 ../midori/midori-preferences.c:479
|
#: ../midori/midori-preferences.c:480 ../midori/midori-preferences.c:481
|
||||||
msgid "Network"
|
msgid "Network"
|
||||||
msgstr "Síť"
|
msgstr "Síť"
|
||||||
|
|
||||||
#. Page "Privacy"
|
#. Page "Privacy"
|
||||||
#: ../midori/midori-preferences.c:498
|
#: ../midori/midori-preferences.c:500
|
||||||
msgid "Privacy"
|
msgid "Privacy"
|
||||||
msgstr "Soukromí"
|
msgstr "Soukromí"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-preferences.c:499
|
#: ../midori/midori-preferences.c:501
|
||||||
msgid "Web Cookies"
|
msgid "Web Cookies"
|
||||||
msgstr "Web cookies"
|
msgstr "Web cookies"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-preferences.c:508 ../midori/midori-preferences.c:515
|
#: ../midori/midori-preferences.c:510 ../midori/midori-preferences.c:517
|
||||||
msgid "days"
|
msgid "days"
|
||||||
msgstr "dny"
|
msgstr "dny"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue