l10n: Updated Dutch (Flemish) (nl) translation to 99%

New status: 664 messages complete with 2 fuzzies and 0 untranslated.

Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
This commit is contained in:
Pjotr Anon 2011-05-29 23:34:37 +02:00 committed by Transifex
parent 4969071cc2
commit ce48ac41b1

View file

@ -2,7 +2,7 @@
# Copyright (C) The Xfce development team. # Copyright (C) The Xfce development team.
# This file is distributed under the same license as the midori package. # This file is distributed under the same license as the midori package.
# Vincent Tunru <projects@vinnl.nl> 2008 # Vincent Tunru <projects@vinnl.nl> 2008
# Emmo, 2011 (met medewerking van Pjotr). # Emmo, 2011 (assisted by Pjotr).
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-29 10:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-05-29 10:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-10 02:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-10 02:02+0100\n"
"Last-Translator: Emmo (met medewerking van Pjotr)\n" "Last-Translator: Emmo (assisted by Pjotr)\n"
"Language-Team: Dutch\n" "Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -116,7 +116,9 @@ msgstr "Geen root-certificaatbestand aanwezig. SSL certificaten kunnen niet word
#: ../midori/main.c:1108 #: ../midori/main.c:1108
msgid "Midori seems to have crashed the last time it was opened. If this happened repeatedly, try one of the following options to solve the problem." msgid "Midori seems to have crashed the last time it was opened. If this happened repeatedly, try one of the following options to solve the problem."
msgstr "Midori schijnt te zijn vastgelopen, de laatste keer dat hij werd geopend. Als dit herhaaldelijk gebeurt, probeer dan een van de volgende opties om het probleem op te lossen." msgstr ""
"Midori schijnt te zijn vastgelopen, de laatste keer dat hij werd geopend. Als dit herhaaldelijk gebeurt, probeer dan "
"een van de volgende opties om het probleem op te lossen."
#: ../midori/main.c:1124 #: ../midori/main.c:1124
msgid "Modify _preferences" msgid "Modify _preferences"
@ -1511,7 +1513,8 @@ msgstr "Tabbladen naast het Huidige tabblad openen"
#: ../midori/midori-websettings.c:687 #: ../midori/midori-websettings.c:687
msgid "Whether to open new tabs next to the current tab or after the last one" msgid "Whether to open new tabs next to the current tab or after the last one"
msgstr "Of nieuwe tabbladen naast het huidige tabblad geopend dienen te worden of na het laatste tabblad" msgstr "Of nieuwe tabbladen naast het huidige tabblad geopend dienen te worden "
"of na het laatste tabblad"
#: ../midori/midori-websettings.c:695 #: ../midori/midori-websettings.c:695
msgid "Open popups in tabs" msgid "Open popups in tabs"
@ -1815,12 +1818,14 @@ msgid "File Type: %s ('%s')"
msgstr "Bestandstype: %s ('%s')" msgstr "Bestandstype: %s ('%s')"
#: ../midori/midori-view.c:3030 #: ../midori/midori-view.c:3030
#, fuzzy
msgid "MD5-Checksum:" msgid "MD5-Checksum:"
msgstr "MD5-Controlesom:" msgstr "MD5-Checksum:"
#: ../midori/midori-view.c:3037 #: ../midori/midori-view.c:3037
#, fuzzy
msgid "SHA1-Checksum:" msgid "SHA1-Checksum:"
msgstr "SHA1-Controlesom:" msgstr "SHA1-Checksum:"
#. i18n: A file open dialog title, ie. "Open http://fila.com/manual.tgz" #. i18n: A file open dialog title, ie. "Open http://fila.com/manual.tgz"
#: ../midori/midori-view.c:3047 #: ../midori/midori-view.c:3047
@ -2189,7 +2194,8 @@ msgstr "Het binnengehaalde bestand is foutief."
#: ../toolbars/midori-transferbar.c:218 #: ../toolbars/midori-transferbar.c:218
msgid "The checksum provided with the link did not match. This means the file is probably incomplete or was modified afterwards." msgid "The checksum provided with the link did not match. This means the file is probably incomplete or was modified afterwards."
msgstr "De controlesom die aangeboden werd bij de koppeling kwam niet overeen. Dit betekent dat het bestand waarschijnlijk incompleet is of achteraf gewijzigd werd." msgstr "De controlesom die aangeboden werd bij de koppeling kwam niet overeen. Dit betekent dat het bestand waarschijnlijk "
"incompleet is of achteraf gewijzigd werd."
#: ../toolbars/midori-transferbar.c:327 ../panels/midori-transfers.c:144 #: ../toolbars/midori-transferbar.c:327 ../panels/midori-transfers.c:144
msgid "Clear All" msgid "Clear All"
@ -2214,7 +2220,8 @@ msgstr "Bladwijzers"
#: ../panels/midori-bookmarks.c:282 #: ../panels/midori-bookmarks.c:282
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to add bookmark item: %s\n" msgid "Failed to add bookmark item: %s\n"
msgstr "Niet gelukt om bladwijzerelement toe te voegen: %s\n" msgstr ""
"Niet gelukt om bladwijzerelement toe te voegen: %s\n"
#: ../panels/midori-bookmarks.c:462 #: ../panels/midori-bookmarks.c:462
msgid "Edit the selected bookmark" msgid "Edit the selected bookmark"
@ -2371,7 +2378,8 @@ msgstr "Configureer advertentiefilters"
#: ../extensions/adblock.c:447 #: ../extensions/adblock.c:447
#, c-format #, c-format
msgid "Type the address of a preconfigured filter list in the text entry and click \"Add\" to add it to the list. You can find more lists at %s." msgid "Type the address of a preconfigured filter list in the text entry and click \"Add\" to add it to the list. You can find more lists at %s."
msgstr "Tik het adres van een voorgeconfigureerde filterlijst in het tekstvak en klik \"\\Toevoegen\" om het aan de lijst toe te voegen. Meer lijsten zijn beschikbaar op %s." msgstr "Tik het adres van een voorgeconfigureerde filterlijst in het tekstvak en klik \"\\Toevoegen\" om het aan de lijst toe te voegen. "
"Meer lijsten zijn beschikbaar op %s."
#: ../extensions/adblock.c:587 #: ../extensions/adblock.c:587
msgid "Configure _Advertisement filters..." msgid "Configure _Advertisement filters..."
@ -2815,7 +2823,8 @@ msgstr "Werkbalk aanpassen"
#: ../extensions/toolbar-editor.c:407 #: ../extensions/toolbar-editor.c:407
msgid "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reodered by drag and drop." msgid "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reodered by drag and drop."
msgstr "Selecteer items die op de werkbalk dienen te worden weergegeven. Elementen kunnen via slepen en neerzetten van plaats worden veranderd." msgstr "Selecteer items die op de werkbalk dienen te worden weergegeven. Elementen kunnen via "
"slepen en neerzetten van plaats worden veranderd."
#: ../extensions/toolbar-editor.c:423 #: ../extensions/toolbar-editor.c:423
msgid "Available Items" msgid "Available Items"