l10n: Updated Czech (cs) translation to 100%

New status: 573 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.

Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
This commit is contained in:
David Štancl 2010-01-25 12:41:51 +01:00 committed by Transifex
parent 96939ca3c9
commit dd68a2e68a

117
po/cs.po
View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: midori 0.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-22 08:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-22 08:26+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-25 12:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-25 12:39+0100\n"
"Last-Translator: David Štancl <dstancl@dstancl.cz>\n"
"Language-Team: Czech < >\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -77,9 +77,8 @@ msgstr "Nepodařilo se přidat položku do historie: %s\n"
msgid "Failed to open database: %s\n"
msgstr "Nepodařilo se otevřít databázi: %s\n"
#: ../midori/main.c:584 ../midori/midori-locationaction.c:450
#: ../midori/midori-locationaction.c:455 ../extensions/formhistory.c:452
#: ../extensions/formhistory.c:456
#: ../midori/main.c:584 ../midori/midori-locationaction.c:373
#: ../extensions/formhistory.c:452 ../extensions/formhistory.c:456
#, c-format
msgid "Failed to execute database statement: %s\n"
msgstr "Nepodařilo se spustit databázový příkaz: %s\n"
@ -963,7 +962,7 @@ msgid "Unexpected setting '%s'"
msgstr "Neočekávané nastavení '%s'"
#. i18n: Right-click on Location, Open an URL from the clipboard
#: ../midori/midori-locationaction.c:1437
#: ../midori/midori-locationaction.c:1384
msgid "Paste and p_roceed"
msgstr "Vložit a s_pustit"
@ -985,8 +984,8 @@ msgid "Align sidepanel to the left"
msgstr "Umístit boční panel vlevo"
#: ../midori/midori-panel.c:796
msgid "Show operating _controls"
msgstr "_Zobrazit seznam nástrojů"
msgid "Hide operating controls"
msgstr "Schovat ovládací prvky"
#: ../midori/midori-websettings.c:204
msgid "Show Blank page"
@ -1545,8 +1544,8 @@ msgstr "Osobní data byla označena ke smazání"
#. so reloading via Javascript works but not via API calls.
#. Error pages are special, we want to try loading the destination
#. again, not the error page which isn't even a proper page
#: ../midori/midori-view.c:953 ../midori/midori-view.c:4155
#: ../midori/midori-view.c:4159
#: ../midori/midori-view.c:953 ../midori/midori-view.c:4148
#: ../midori/midori-view.c:4152
#, c-format
msgid "Error - %s"
msgstr "Chyba - %s"
@ -1566,184 +1565,184 @@ msgstr "Zkusit znovu"
msgid "Not found - %s"
msgstr "Nenalezeno - %s"
#: ../midori/midori-view.c:1210 ../midori/midori-view.c:2066
#: ../midori/midori-view.c:1210 ../midori/midori-view.c:2059
#, c-format
msgid "Send a message to %s"
msgstr "Poslat %s zprávu"
#: ../midori/midori-view.c:1835 ../midori/midori-view.c:2228
#: ../midori/midori-view.c:1828 ../midori/midori-view.c:2221
msgid "Inspect _Element"
msgstr "Prozkoumat _prvek"
#: ../midori/midori-view.c:1887 ../midori/midori-view.c:1965
#: ../midori/midori-view.c:1880 ../midori/midori-view.c:1958
msgid "Open _Link"
msgstr "Otevřít _odkaz"
#: ../midori/midori-view.c:1890 ../midori/midori-view.c:1967
#: ../midori/midori-view.c:1883 ../midori/midori-view.c:1960
msgid "Open Link in New _Tab"
msgstr "Otevřít odkaz v nové _kartě"
#: ../midori/midori-view.c:1894
#: ../midori/midori-view.c:1887
msgid "Open Link in _Foreground Tab"
msgstr "Otevřít odkaz v nové kartě a _zobrazit ji"
#: ../midori/midori-view.c:1895
#: ../midori/midori-view.c:1888
msgid "Open Link in _Background Tab"
msgstr "Otevřít odkaz v nové kartě na _pozadí"
#: ../midori/midori-view.c:1898 ../midori/midori-view.c:1974
#: ../midori/midori-view.c:1891 ../midori/midori-view.c:1967
msgid "Open Link in New _Window"
msgstr "Otevřít odkaz v novém _okně"
#: ../midori/midori-view.c:1901
#: ../midori/midori-view.c:1894
msgid "Open Link as Web A_pplication"
msgstr "Otevřít odkaz jako _webovou aplikaci"
#: ../midori/midori-view.c:1904
#: ../midori/midori-view.c:1897
msgid "Copy Link de_stination"
msgstr "Zkopírovat _cíl odkazu"
#: ../midori/midori-view.c:1907 ../midori/midori-view.c:1986
#: ../midori/midori-view.c:1900 ../midori/midori-view.c:1979
msgid "_Save Link destination"
msgstr "_Uložit odkaz"
#: ../midori/midori-view.c:1908 ../midori/midori-view.c:1980
#: ../midori/midori-view.c:1901 ../midori/midori-view.c:1973
msgid "_Download Link destination"
msgstr "_Stáhnout odkaz"
#: ../midori/midori-view.c:1912 ../midori/midori-view.c:1948
#: ../midori/midori-view.c:1991
#: ../midori/midori-view.c:1905 ../midori/midori-view.c:1941
#: ../midori/midori-view.c:1984
msgid "Download with Download _Manager"
msgstr "Stáhnout za použití Download _manageru"
#: ../midori/midori-view.c:1924
#: ../midori/midori-view.c:1917
msgid "Open _Image in New Tab"
msgstr "Otevřít _obrázek v nové kartě"
#: ../midori/midori-view.c:1927
#: ../midori/midori-view.c:1920
msgid "Open Image in New Wi_ndow"
msgstr "Otevřít _obrázek v novém okně"
#: ../midori/midori-view.c:1930
#: ../midori/midori-view.c:1923
msgid "Copy Image _Address"
msgstr "Zkopírovat _adresu obrázku"
#: ../midori/midori-view.c:1933
#: ../midori/midori-view.c:1926
msgid "Save I_mage"
msgstr "Uložit o_brázek"
#: ../midori/midori-view.c:1934
#: ../midori/midori-view.c:1927
msgid "Download I_mage"
msgstr "Stáhnout o_brázek"
#: ../midori/midori-view.c:1941
#: ../midori/midori-view.c:1934
msgid "Copy Video _Address"
msgstr "Zkopírovat _adresu videa"
#: ../midori/midori-view.c:1944
#: ../midori/midori-view.c:1937
msgid "Save _Video"
msgstr "Uložit _video"
#: ../midori/midori-view.c:1944
#: ../midori/midori-view.c:1937
msgid "Download _Video"
msgstr "Stáhnout _video"
#: ../midori/midori-view.c:2011
#: ../midori/midori-view.c:2004
msgid "Search _with"
msgstr "Hledat _s"
#: ../midori/midori-view.c:2046 ../midori/midori-view.c:2053
#: ../midori/midori-view.c:2039 ../midori/midori-view.c:2046
msgid "_Search the Web"
msgstr "_Hledat na webu"
#: ../midori/midori-view.c:2074
#: ../midori/midori-view.c:2067
msgid "Open Address in New _Tab"
msgstr "Otevřít adresu v nové _kartě"
#: ../midori/midori-view.c:2360
#: ../midori/midori-view.c:2353
msgid "Open or download file"
msgstr "Otevřít nebo stáhnout soubor"
#: ../midori/midori-view.c:2383
#: ../midori/midori-view.c:2376
#, c-format
msgid "File Type: '%s'"
msgstr "Typ souboru: '%s'"
#: ../midori/midori-view.c:2386
#: ../midori/midori-view.c:2379
#, c-format
msgid "File Type: %s ('%s')"
msgstr "Typ souboru: %s ('%s')"
#. i18n: A file open dialog title, ie. "Open http://fila.com/manual.tgz"
#: ../midori/midori-view.c:2390
#: ../midori/midori-view.c:2383
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr "Otevřít %s"
#: ../midori/midori-view.c:2905
#: ../midori/midori-view.c:2898
#, c-format
msgid "Inspect page - %s"
msgstr "Prohlížení stránky - %s"
#: ../midori/midori-view.c:3162
#: ../midori/midori-view.c:3155
msgid "Speed dial"
msgstr "Rychlý přístup"
#: ../midori/midori-view.c:3163
#: ../midori/midori-view.c:3156
msgid "Click to add a shortcut"
msgstr "Záložku přidáte kliknutím"
#: ../midori/midori-view.c:3164
#: ../midori/midori-view.c:3157
msgid "Enter shortcut address"
msgstr "Vložte adresu záložky"
#: ../midori/midori-view.c:3165
#: ../midori/midori-view.c:3158
msgid "Enter shortcut title"
msgstr "Vložte název záložky"
#: ../midori/midori-view.c:3166
#: ../midori/midori-view.c:3159
msgid "Are you sure you want to delete this shortcut?"
msgstr "Opravdu chcete smazat tuto záložku?"
#: ../midori/midori-view.c:3196
#: ../midori/midori-view.c:3189
#, c-format
msgid "Document cannot be displayed"
msgstr "Dokument nemůže být zobrazen"
#: ../midori/midori-view.c:3213
#: ../midori/midori-view.c:3206
#, c-format
msgid "No documentation installed"
msgstr "Dokumentace není nainstalována"
#: ../midori/midori-view.c:3432
#: ../midori/midori-view.c:3425
msgid "Blank page"
msgstr "Prázdná stránka"
#: ../midori/midori-view.c:3692
#: ../midori/midori-view.c:3685
msgid "_Duplicate Tab"
msgstr "Z_dvojit kartu"
#: ../midori/midori-view.c:3697
#: ../midori/midori-view.c:3690
msgid "_Restore Tab"
msgstr "_Ukázat titulek"
#: ../midori/midori-view.c:3697
#: ../midori/midori-view.c:3690
msgid "_Minimize Tab"
msgstr "_Schovat titulek"
#: ../midori/midori-view.c:3703
#: ../midori/midori-view.c:3696
msgid "Close ot_her Tabs"
msgstr "_Zavřít ostatní karty"
#: ../midori/midori-view.c:4327
#: ../midori/midori-view.c:4320
msgid "Print background images"
msgstr "Tisknout obrázky na pozadí"
#: ../midori/midori-view.c:4328
#: ../midori/midori-view.c:4321
msgid "Whether background images should be printed"
msgstr "Mají být obrázky na pozadí tištěny?"
#: ../midori/midori-view.c:4380 ../midori/midori-preferences.c:382
#: ../midori/midori-view.c:4373 ../midori/midori-preferences.c:382
msgid "Features"
msgstr "Rozšíření"
@ -2051,25 +2050,25 @@ msgstr "Otevřít cílovou _složku"
msgid "Copy Link Loc_ation"
msgstr "Kopírovat umís_tění"
#: ../katze/katze-http-auth.c:209
#: ../katze/katze-http-auth.c:210
msgid "Authentication Required"
msgstr "Vyžadována autentikace"
#: ../katze/katze-http-auth.c:225
#: ../katze/katze-http-auth.c:226
msgid ""
"A username and a password are required\n"
"to open this location:"
msgstr "Pro otevření je vyžadováno jméno a heslo:"
#: ../katze/katze-http-auth.c:239
#: ../katze/katze-http-auth.c:240
msgid "Username"
msgstr "Jméno"
#: ../katze/katze-http-auth.c:252
#: ../katze/katze-http-auth.c:253
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
#: ../katze/katze-http-auth.c:266
#: ../katze/katze-http-auth.c:267
msgid "_Remember password"
msgstr "Zapamatovat si _heslo"