l10n: Updated Czech (cs) translation to 100%

New status: 573 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.

Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
This commit is contained in:
David Štancl 2010-01-25 12:41:51 +01:00 committed by Transifex
parent 96939ca3c9
commit dd68a2e68a

117
po/cs.po
View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: midori 0.2.0\n" "Project-Id-Version: midori 0.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-22 08:20+0100\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-25 12:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-22 08:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-25 12:39+0100\n"
"Last-Translator: David Štancl <dstancl@dstancl.cz>\n" "Last-Translator: David Štancl <dstancl@dstancl.cz>\n"
"Language-Team: Czech < >\n" "Language-Team: Czech < >\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -77,9 +77,8 @@ msgstr "Nepodařilo se přidat položku do historie: %s\n"
msgid "Failed to open database: %s\n" msgid "Failed to open database: %s\n"
msgstr "Nepodařilo se otevřít databázi: %s\n" msgstr "Nepodařilo se otevřít databázi: %s\n"
#: ../midori/main.c:584 ../midori/midori-locationaction.c:450 #: ../midori/main.c:584 ../midori/midori-locationaction.c:373
#: ../midori/midori-locationaction.c:455 ../extensions/formhistory.c:452 #: ../extensions/formhistory.c:452 ../extensions/formhistory.c:456
#: ../extensions/formhistory.c:456
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to execute database statement: %s\n" msgid "Failed to execute database statement: %s\n"
msgstr "Nepodařilo se spustit databázový příkaz: %s\n" msgstr "Nepodařilo se spustit databázový příkaz: %s\n"
@ -963,7 +962,7 @@ msgid "Unexpected setting '%s'"
msgstr "Neočekávané nastavení '%s'" msgstr "Neočekávané nastavení '%s'"
#. i18n: Right-click on Location, Open an URL from the clipboard #. i18n: Right-click on Location, Open an URL from the clipboard
#: ../midori/midori-locationaction.c:1437 #: ../midori/midori-locationaction.c:1384
msgid "Paste and p_roceed" msgid "Paste and p_roceed"
msgstr "Vložit a s_pustit" msgstr "Vložit a s_pustit"
@ -985,8 +984,8 @@ msgid "Align sidepanel to the left"
msgstr "Umístit boční panel vlevo" msgstr "Umístit boční panel vlevo"
#: ../midori/midori-panel.c:796 #: ../midori/midori-panel.c:796
msgid "Show operating _controls" msgid "Hide operating controls"
msgstr "_Zobrazit seznam nástrojů" msgstr "Schovat ovládací prvky"
#: ../midori/midori-websettings.c:204 #: ../midori/midori-websettings.c:204
msgid "Show Blank page" msgid "Show Blank page"
@ -1545,8 +1544,8 @@ msgstr "Osobní data byla označena ke smazání"
#. so reloading via Javascript works but not via API calls. #. so reloading via Javascript works but not via API calls.
#. Error pages are special, we want to try loading the destination #. Error pages are special, we want to try loading the destination
#. again, not the error page which isn't even a proper page #. again, not the error page which isn't even a proper page
#: ../midori/midori-view.c:953 ../midori/midori-view.c:4155 #: ../midori/midori-view.c:953 ../midori/midori-view.c:4148
#: ../midori/midori-view.c:4159 #: ../midori/midori-view.c:4152
#, c-format #, c-format
msgid "Error - %s" msgid "Error - %s"
msgstr "Chyba - %s" msgstr "Chyba - %s"
@ -1566,184 +1565,184 @@ msgstr "Zkusit znovu"
msgid "Not found - %s" msgid "Not found - %s"
msgstr "Nenalezeno - %s" msgstr "Nenalezeno - %s"
#: ../midori/midori-view.c:1210 ../midori/midori-view.c:2066 #: ../midori/midori-view.c:1210 ../midori/midori-view.c:2059
#, c-format #, c-format
msgid "Send a message to %s" msgid "Send a message to %s"
msgstr "Poslat %s zprávu" msgstr "Poslat %s zprávu"
#: ../midori/midori-view.c:1835 ../midori/midori-view.c:2228 #: ../midori/midori-view.c:1828 ../midori/midori-view.c:2221
msgid "Inspect _Element" msgid "Inspect _Element"
msgstr "Prozkoumat _prvek" msgstr "Prozkoumat _prvek"
#: ../midori/midori-view.c:1887 ../midori/midori-view.c:1965 #: ../midori/midori-view.c:1880 ../midori/midori-view.c:1958
msgid "Open _Link" msgid "Open _Link"
msgstr "Otevřít _odkaz" msgstr "Otevřít _odkaz"
#: ../midori/midori-view.c:1890 ../midori/midori-view.c:1967 #: ../midori/midori-view.c:1883 ../midori/midori-view.c:1960
msgid "Open Link in New _Tab" msgid "Open Link in New _Tab"
msgstr "Otevřít odkaz v nové _kartě" msgstr "Otevřít odkaz v nové _kartě"
#: ../midori/midori-view.c:1894 #: ../midori/midori-view.c:1887
msgid "Open Link in _Foreground Tab" msgid "Open Link in _Foreground Tab"
msgstr "Otevřít odkaz v nové kartě a _zobrazit ji" msgstr "Otevřít odkaz v nové kartě a _zobrazit ji"
#: ../midori/midori-view.c:1895 #: ../midori/midori-view.c:1888
msgid "Open Link in _Background Tab" msgid "Open Link in _Background Tab"
msgstr "Otevřít odkaz v nové kartě na _pozadí" msgstr "Otevřít odkaz v nové kartě na _pozadí"
#: ../midori/midori-view.c:1898 ../midori/midori-view.c:1974 #: ../midori/midori-view.c:1891 ../midori/midori-view.c:1967
msgid "Open Link in New _Window" msgid "Open Link in New _Window"
msgstr "Otevřít odkaz v novém _okně" msgstr "Otevřít odkaz v novém _okně"
#: ../midori/midori-view.c:1901 #: ../midori/midori-view.c:1894
msgid "Open Link as Web A_pplication" msgid "Open Link as Web A_pplication"
msgstr "Otevřít odkaz jako _webovou aplikaci" msgstr "Otevřít odkaz jako _webovou aplikaci"
#: ../midori/midori-view.c:1904 #: ../midori/midori-view.c:1897
msgid "Copy Link de_stination" msgid "Copy Link de_stination"
msgstr "Zkopírovat _cíl odkazu" msgstr "Zkopírovat _cíl odkazu"
#: ../midori/midori-view.c:1907 ../midori/midori-view.c:1986 #: ../midori/midori-view.c:1900 ../midori/midori-view.c:1979
msgid "_Save Link destination" msgid "_Save Link destination"
msgstr "_Uložit odkaz" msgstr "_Uložit odkaz"
#: ../midori/midori-view.c:1908 ../midori/midori-view.c:1980 #: ../midori/midori-view.c:1901 ../midori/midori-view.c:1973
msgid "_Download Link destination" msgid "_Download Link destination"
msgstr "_Stáhnout odkaz" msgstr "_Stáhnout odkaz"
#: ../midori/midori-view.c:1912 ../midori/midori-view.c:1948 #: ../midori/midori-view.c:1905 ../midori/midori-view.c:1941
#: ../midori/midori-view.c:1991 #: ../midori/midori-view.c:1984
msgid "Download with Download _Manager" msgid "Download with Download _Manager"
msgstr "Stáhnout za použití Download _manageru" msgstr "Stáhnout za použití Download _manageru"
#: ../midori/midori-view.c:1924 #: ../midori/midori-view.c:1917
msgid "Open _Image in New Tab" msgid "Open _Image in New Tab"
msgstr "Otevřít _obrázek v nové kartě" msgstr "Otevřít _obrázek v nové kartě"
#: ../midori/midori-view.c:1927 #: ../midori/midori-view.c:1920
msgid "Open Image in New Wi_ndow" msgid "Open Image in New Wi_ndow"
msgstr "Otevřít _obrázek v novém okně" msgstr "Otevřít _obrázek v novém okně"
#: ../midori/midori-view.c:1930 #: ../midori/midori-view.c:1923
msgid "Copy Image _Address" msgid "Copy Image _Address"
msgstr "Zkopírovat _adresu obrázku" msgstr "Zkopírovat _adresu obrázku"
#: ../midori/midori-view.c:1933 #: ../midori/midori-view.c:1926
msgid "Save I_mage" msgid "Save I_mage"
msgstr "Uložit o_brázek" msgstr "Uložit o_brázek"
#: ../midori/midori-view.c:1934 #: ../midori/midori-view.c:1927
msgid "Download I_mage" msgid "Download I_mage"
msgstr "Stáhnout o_brázek" msgstr "Stáhnout o_brázek"
#: ../midori/midori-view.c:1941 #: ../midori/midori-view.c:1934
msgid "Copy Video _Address" msgid "Copy Video _Address"
msgstr "Zkopírovat _adresu videa" msgstr "Zkopírovat _adresu videa"
#: ../midori/midori-view.c:1944 #: ../midori/midori-view.c:1937
msgid "Save _Video" msgid "Save _Video"
msgstr "Uložit _video" msgstr "Uložit _video"
#: ../midori/midori-view.c:1944 #: ../midori/midori-view.c:1937
msgid "Download _Video" msgid "Download _Video"
msgstr "Stáhnout _video" msgstr "Stáhnout _video"
#: ../midori/midori-view.c:2011 #: ../midori/midori-view.c:2004
msgid "Search _with" msgid "Search _with"
msgstr "Hledat _s" msgstr "Hledat _s"
#: ../midori/midori-view.c:2046 ../midori/midori-view.c:2053 #: ../midori/midori-view.c:2039 ../midori/midori-view.c:2046
msgid "_Search the Web" msgid "_Search the Web"
msgstr "_Hledat na webu" msgstr "_Hledat na webu"
#: ../midori/midori-view.c:2074 #: ../midori/midori-view.c:2067
msgid "Open Address in New _Tab" msgid "Open Address in New _Tab"
msgstr "Otevřít adresu v nové _kartě" msgstr "Otevřít adresu v nové _kartě"
#: ../midori/midori-view.c:2360 #: ../midori/midori-view.c:2353
msgid "Open or download file" msgid "Open or download file"
msgstr "Otevřít nebo stáhnout soubor" msgstr "Otevřít nebo stáhnout soubor"
#: ../midori/midori-view.c:2383 #: ../midori/midori-view.c:2376
#, c-format #, c-format
msgid "File Type: '%s'" msgid "File Type: '%s'"
msgstr "Typ souboru: '%s'" msgstr "Typ souboru: '%s'"
#: ../midori/midori-view.c:2386 #: ../midori/midori-view.c:2379
#, c-format #, c-format
msgid "File Type: %s ('%s')" msgid "File Type: %s ('%s')"
msgstr "Typ souboru: %s ('%s')" msgstr "Typ souboru: %s ('%s')"
#. i18n: A file open dialog title, ie. "Open http://fila.com/manual.tgz" #. i18n: A file open dialog title, ie. "Open http://fila.com/manual.tgz"
#: ../midori/midori-view.c:2390 #: ../midori/midori-view.c:2383
#, c-format #, c-format
msgid "Open %s" msgid "Open %s"
msgstr "Otevřít %s" msgstr "Otevřít %s"
#: ../midori/midori-view.c:2905 #: ../midori/midori-view.c:2898
#, c-format #, c-format
msgid "Inspect page - %s" msgid "Inspect page - %s"
msgstr "Prohlížení stránky - %s" msgstr "Prohlížení stránky - %s"
#: ../midori/midori-view.c:3162 #: ../midori/midori-view.c:3155
msgid "Speed dial" msgid "Speed dial"
msgstr "Rychlý přístup" msgstr "Rychlý přístup"
#: ../midori/midori-view.c:3163 #: ../midori/midori-view.c:3156
msgid "Click to add a shortcut" msgid "Click to add a shortcut"
msgstr "Záložku přidáte kliknutím" msgstr "Záložku přidáte kliknutím"
#: ../midori/midori-view.c:3164 #: ../midori/midori-view.c:3157
msgid "Enter shortcut address" msgid "Enter shortcut address"
msgstr "Vložte adresu záložky" msgstr "Vložte adresu záložky"
#: ../midori/midori-view.c:3165 #: ../midori/midori-view.c:3158
msgid "Enter shortcut title" msgid "Enter shortcut title"
msgstr "Vložte název záložky" msgstr "Vložte název záložky"
#: ../midori/midori-view.c:3166 #: ../midori/midori-view.c:3159
msgid "Are you sure you want to delete this shortcut?" msgid "Are you sure you want to delete this shortcut?"
msgstr "Opravdu chcete smazat tuto záložku?" msgstr "Opravdu chcete smazat tuto záložku?"
#: ../midori/midori-view.c:3196 #: ../midori/midori-view.c:3189
#, c-format #, c-format
msgid "Document cannot be displayed" msgid "Document cannot be displayed"
msgstr "Dokument nemůže být zobrazen" msgstr "Dokument nemůže být zobrazen"
#: ../midori/midori-view.c:3213 #: ../midori/midori-view.c:3206
#, c-format #, c-format
msgid "No documentation installed" msgid "No documentation installed"
msgstr "Dokumentace není nainstalována" msgstr "Dokumentace není nainstalována"
#: ../midori/midori-view.c:3432 #: ../midori/midori-view.c:3425
msgid "Blank page" msgid "Blank page"
msgstr "Prázdná stránka" msgstr "Prázdná stránka"
#: ../midori/midori-view.c:3692 #: ../midori/midori-view.c:3685
msgid "_Duplicate Tab" msgid "_Duplicate Tab"
msgstr "Z_dvojit kartu" msgstr "Z_dvojit kartu"
#: ../midori/midori-view.c:3697 #: ../midori/midori-view.c:3690
msgid "_Restore Tab" msgid "_Restore Tab"
msgstr "_Ukázat titulek" msgstr "_Ukázat titulek"
#: ../midori/midori-view.c:3697 #: ../midori/midori-view.c:3690
msgid "_Minimize Tab" msgid "_Minimize Tab"
msgstr "_Schovat titulek" msgstr "_Schovat titulek"
#: ../midori/midori-view.c:3703 #: ../midori/midori-view.c:3696
msgid "Close ot_her Tabs" msgid "Close ot_her Tabs"
msgstr "_Zavřít ostatní karty" msgstr "_Zavřít ostatní karty"
#: ../midori/midori-view.c:4327 #: ../midori/midori-view.c:4320
msgid "Print background images" msgid "Print background images"
msgstr "Tisknout obrázky na pozadí" msgstr "Tisknout obrázky na pozadí"
#: ../midori/midori-view.c:4328 #: ../midori/midori-view.c:4321
msgid "Whether background images should be printed" msgid "Whether background images should be printed"
msgstr "Mají být obrázky na pozadí tištěny?" msgstr "Mají být obrázky na pozadí tištěny?"
#: ../midori/midori-view.c:4380 ../midori/midori-preferences.c:382 #: ../midori/midori-view.c:4373 ../midori/midori-preferences.c:382
msgid "Features" msgid "Features"
msgstr "Rozšíření" msgstr "Rozšíření"
@ -2051,25 +2050,25 @@ msgstr "Otevřít cílovou _složku"
msgid "Copy Link Loc_ation" msgid "Copy Link Loc_ation"
msgstr "Kopírovat umís_tění" msgstr "Kopírovat umís_tění"
#: ../katze/katze-http-auth.c:209 #: ../katze/katze-http-auth.c:210
msgid "Authentication Required" msgid "Authentication Required"
msgstr "Vyžadována autentikace" msgstr "Vyžadována autentikace"
#: ../katze/katze-http-auth.c:225 #: ../katze/katze-http-auth.c:226
msgid "" msgid ""
"A username and a password are required\n" "A username and a password are required\n"
"to open this location:" "to open this location:"
msgstr "Pro otevření je vyžadováno jméno a heslo:" msgstr "Pro otevření je vyžadováno jméno a heslo:"
#: ../katze/katze-http-auth.c:239 #: ../katze/katze-http-auth.c:240
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Jméno" msgstr "Jméno"
#: ../katze/katze-http-auth.c:252 #: ../katze/katze-http-auth.c:253
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Heslo" msgstr "Heslo"
#: ../katze/katze-http-auth.c:266 #: ../katze/katze-http-auth.c:267
msgid "_Remember password" msgid "_Remember password"
msgstr "Zapamatovat si _heslo" msgstr "Zapamatovat si _heslo"