l10n: Updated Ukrainian (uk) translation to 100%

New status: 606 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.

Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
This commit is contained in:
Yarema aka Knedlyk 2010-04-11 12:13:50 +02:00 committed by Transifex
parent bebc51dc20
commit e104084864

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: midori svn\n" "Project-Id-Version: midori svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-09 10:06+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-04-11 10:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-16 22:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-16 22:53+0100\n"
"Last-Translator: Yarema aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>\n" "Last-Translator: Yarema aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
@ -476,11 +476,15 @@ msgstr "Веб-кеш"
msgid "Clear private data when _quitting Midori" msgid "Clear private data when _quitting Midori"
msgstr "Очистити приватні дані при _виході з Мідорі" msgstr "Очистити приватні дані при _виході з Мідорі"
#: ../midori/midori-browser.c:5016 #: ../midori/midori-browser.c:5010
msgid "A lightweight web browser." msgid "A lightweight web browser."
msgstr "Легкий переглядач Веб" msgstr "Легкий переглядач Веб"
#: ../midori/midori-browser.c:5032 #: ../midori/midori-browser.c:5012
msgid "This library is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) any later version."
msgstr "Ця бібліотека є вільним програмним забезпеченням; Ви можете розповсюджувати і/або модифікувати її згідно з GNU Lesser General Public License, яка опублікована Фундацією Вільного Програмного Забезпечення (Free Software Foundation), з версією 2.1 ліцензії, або (на Ваше побажання) будь-якою вищою версією."
#: ../midori/midori-browser.c:5031
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Yarema aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>" msgstr "Yarema aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>"
@ -2229,27 +2233,27 @@ msgstr "Введіть адресу сконфігурованого списк
msgid "Configure _Advertisement filters..." msgid "Configure _Advertisement filters..."
msgstr "Конфігурувати фільтри _реклам..." msgstr "Конфігурувати фільтри _реклам..."
#: ../extensions/adblock.c:832 #: ../extensions/adblock.c:835
msgid "Edit rule" msgid "Edit rule"
msgstr "Додати правило" msgstr "Додати правило"
#: ../extensions/adblock.c:845 #: ../extensions/adblock.c:848
msgid "_Rule:" msgid "_Rule:"
msgstr "_Правило:" msgstr "_Правило:"
#: ../extensions/adblock.c:899 #: ../extensions/adblock.c:902
msgid "Bl_ock image" msgid "Bl_ock image"
msgstr "Блокувати зображення" msgstr "Блокувати зображення"
#: ../extensions/adblock.c:904 #: ../extensions/adblock.c:907
msgid "Bl_ock link" msgid "Bl_ock link"
msgstr "Блокувати посилання" msgstr "Блокувати посилання"
#: ../extensions/adblock.c:1466 #: ../extensions/adblock.c:1481
msgid "Advertisement blocker" msgid "Advertisement blocker"
msgstr "Блокіратор реклами" msgstr "Блокіратор реклами"
#: ../extensions/adblock.c:1467 #: ../extensions/adblock.c:1482
msgid "Block advertisements according to a filter list" msgid "Block advertisements according to a filter list"
msgstr "Блокувати рекламу використовуючи список фільтрів" msgstr "Блокувати рекламу використовуючи список фільтрів"