midori/po/be.po
2012-05-15 00:04:40 +02:00

2798 lines
58 KiB
Text

# Belarussian traslation for Midori
# Copyright (C) 2012 Midori team
# This file is distributed under the same license as the Midori package.
# Andrej Zakharevich <andrej@zahar.ws>, 2012.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-04 17:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
#: ../data/midori.desktop.in.h:1
msgid "Browse the Web"
msgstr ""
#: ../data/midori.desktop.in.h:2
msgid "Internet;WWW;Explorer"
msgstr ""
#: ../data/midori.desktop.in.h:3 ../midori/main.c:2048 ../midori/main.c:2072
#: ../midori/main.c:2086 ../midori/midori-websettings.c:312
msgid "Midori"
msgstr "Midori"
#: ../data/midori.desktop.in.h:4
msgid "Web Browser"
msgstr ""
#: ../data/midori-private.desktop.in.h:1
msgid "Midori Private Browsing"
msgstr ""
#: ../data/midori-private.desktop.in.h:2
msgid "Open a new private browsing window"
msgstr ""
#: ../data/midori-private.desktop.in.h:3 ../midori/midori-view.c:4164
msgid "Private Browsing"
msgstr ""
#: ../midori/main.c:96 ../midori/main.c:102
#, c-format
msgid "The configuration couldn't be loaded: %s\n"
msgstr ""
#: ../midori/main.c:150
#, c-format
msgid "Value '%s' is invalid for %s"
msgstr ""
#: ../midori/main.c:155 ../midori/main.c:259
#, c-format
msgid "Invalid configuration value '%s'"
msgstr ""
#: ../midori/main.c:380
#, c-format
msgid "The search engines couldn't be loaded. %s\n"
msgstr ""
#: ../midori/main.c:434
#, c-format
msgid "Failed to clear history: %s\n"
msgstr ""
#: ../midori/main.c:454 ../midori/main.c:581
#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:531
#, c-format
msgid "Failed to open database: %s\n"
msgstr ""
#. i18n: Couldn't remove items that are older than n days
#: ../midori/main.c:524
#, c-format
msgid "Failed to remove old history items: %s\n"
msgstr ""
#: ../midori/main.c:564 ../panels/midori-history.c:232
#, c-format
msgid "Failed to remove history item: %s\n"
msgstr ""
#: ../midori/main.c:611
#, c-format
msgid "The bookmarks couldn't be saved. %s"
msgstr ""
#: ../midori/main.c:633
#, c-format
msgid "The configuration couldn't be saved. %s"
msgstr ""
#: ../midori/main.c:668
#, c-format
msgid "The search engines couldn't be saved. %s"
msgstr ""
#. i18n: Trash, or wastebin, containing closed tabs
#: ../midori/main.c:705
#, c-format
msgid "The trash couldn't be saved. %s"
msgstr ""
#: ../midori/main.c:746 ../panels/midori-extensions.c:91
msgid "Extensions"
msgstr "Пашырэнні"
#: ../midori/main.c:760
msgid "Privacy"
msgstr "Прыватнасць"
#: ../midori/main.c:772
msgid ""
"Cookies store login data, saved games, or user profiles for advertisement "
"purposes."
msgstr ""
#: ../midori/main.c:828
#, c-format
msgid "The session couldn't be saved. %s"
msgstr ""
#: ../midori/main.c:1046
msgid ""
"No root certificate file is available. SSL certificates cannot be verified."
msgstr ""
#: ../midori/main.c:1115
msgid ""
"Midori seems to have crashed the last time it was opened. If this happened "
"repeatedly, try one of the following options to solve the problem."
msgstr ""
#: ../midori/main.c:1134
msgid "Modify _preferences"
msgstr ""
#: ../midori/main.c:1138
msgid "Disable all _extensions"
msgstr ""
#: ../midori/main.c:1151
msgid "Discard old tabs"
msgstr ""
#: ../midori/main.c:1152 ../midori/midori-websettings.c:221
msgid "Show last tabs without loading"
msgstr ""
#: ../midori/main.c:1153 ../midori/midori-websettings.c:220
msgid "Show last open tabs"
msgstr ""
#: ../midori/main.c:1400 ../midori/main.c:2464
#, c-format
msgid "The session couldn't be loaded: %s\n"
msgstr ""
#: ../midori/main.c:1538
#, c-format
msgid "Snapshot saved to: %s\n"
msgstr ""
#: ../midori/main.c:1951
msgid "Run ADDRESS as a web application"
msgstr ""
#: ../midori/main.c:1951
msgid "ADDRESS"
msgstr ""
#: ../midori/main.c:1954
msgid "Use FOLDER as configuration folder"
msgstr ""
#: ../midori/main.c:1954
msgid "FOLDER"
msgstr ""
#: ../midori/main.c:1957
msgid "Private browsing, no changes are saved"
msgstr ""
#: ../midori/main.c:1959
msgid "Show a diagnostic dialog"
msgstr ""
#: ../midori/main.c:1961
msgid "Run the specified filename as javascript"
msgstr ""
#: ../midori/main.c:1963
msgid "Take a snapshot of the specified URI"
msgstr ""
#: ../midori/main.c:1965
msgid "Execute the specified command"
msgstr ""
#: ../midori/main.c:1967
msgid "List available commands to execute with -e/ --execute"
msgstr ""
#: ../midori/main.c:1969
msgid "Display program version"
msgstr ""
#: ../midori/main.c:1971
msgid "Addresses"
msgstr ""
#: ../midori/main.c:1973
msgid "Block URIs according to regular expression PATTERN"
msgstr ""
#: ../midori/main.c:1973
msgid "PATTERN"
msgstr ""
#. i18n: CLI: Close tabs, clear private data, open starting page
#: ../midori/main.c:1977
msgid "Reset Midori after SECONDS seconds of inactivity"
msgstr ""
#: ../midori/main.c:1977
msgid "SECONDS"
msgstr ""
#: ../midori/main.c:1980
msgid "Redirects console warnings to the specified FILENAME"
msgstr ""
#: ../midori/main.c:1980
msgid "FILENAME"
msgstr ""
#: ../midori/main.c:2045
msgid "[Addresses]"
msgstr ""
#: ../midori/main.c:2087
msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
msgstr ""
#: ../midori/main.c:2089
msgid "Check for new versions at:"
msgstr ""
#. i18n: Logins and passwords in websites and web forms
#: ../midori/main.c:2173
msgid "Saved logins and _passwords"
msgstr ""
#: ../midori/main.c:2175
msgid "Cookies and Website data"
msgstr ""
#. TODO: Preserve page icons of search engines and merge privacy items
#: ../midori/main.c:2179 ../midori/midori-websettings.c:996
#: ../extensions/web-cache.c:462 ../extensions/web-cache.c:471
msgid "Web Cache"
msgstr ""
#: ../midori/main.c:2182
msgid "Website icons"
msgstr ""
#: ../midori/main.c:2288
msgid "An unknown error occured"
msgstr ""
#: ../midori/main.c:2395
msgid "An instance of Midori is already running but not responding.\n"
msgstr ""
#: ../midori/main.c:2431
#, c-format
msgid "Bookmarks couldn't be loaded: %s\n"
msgstr ""
#: ../midori/main.c:2479
#, c-format
msgid "The trash couldn't be loaded: %s\n"
msgstr ""
#: ../midori/main.c:2492
#, c-format
msgid "The history couldn't be loaded: %s\n"
msgstr ""
#: ../midori/main.c:2508
msgid "The following errors occured:"
msgstr ""
#: ../midori/main.c:2524
msgid "_Ignore"
msgstr ""
#: ../midori/midori-app.c:1334
msgid "_Bookmark"
msgstr ""
#: ../midori/midori-app.c:1335 ../midori/midori-browser.c:6060
msgid "_Bookmarks"
msgstr ""
#: ../midori/midori-app.c:1336
msgid "Add Boo_kmark"
msgstr ""
#: ../midori/midori-app.c:1337
msgid "_Console"
msgstr ""
#: ../midori/midori-app.c:1338
msgid "_Extensions"
msgstr ""
#. i18n: Browsing history, visited web pages, closed tabs
#: ../midori/midori-app.c:1339 ../midori/midori-browser.c:4589
msgid "_History"
msgstr ""
#: ../midori/midori-app.c:1340
msgid "_Homepage"
msgstr ""
#: ../midori/midori-app.c:1341
msgid "_Userscripts"
msgstr ""
#: ../midori/midori-app.c:1342
msgid "New _Tab"
msgstr ""
#: ../midori/midori-app.c:1343
msgid "_Transfers"
msgstr ""
#: ../midori/midori-app.c:1344
msgid "Netscape p_lugins"
msgstr ""
#: ../midori/midori-app.c:1345
msgid "_Closed Tabs"
msgstr ""
#: ../midori/midori-app.c:1346 ../midori/midori-browser.c:5216
msgid "New _Window"
msgstr ""
#: ../midori/midori-app.c:1347
msgid "New _Folder"
msgstr ""
#: ../midori/midori-array.c:522
msgid "File not found."
msgstr ""
#: ../midori/midori-array.c:547 ../midori/midori-array.c:586
#: ../midori/midori-array.c:609 ../midori/midori-array.c:619
msgid "Malformed document."
msgstr ""
#: ../midori/midori-array.c:628
msgid "Unrecognized bookmark format."
msgstr ""
#: ../midori/midori-array.c:915
msgid "Writing failed."
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:350 ../midori/midori-browser.c:5298
#: ../midori/midori-browser.c:5307
msgid "Reload the current page"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:359 ../midori/midori-browser.c:5304
msgid "Stop loading the current page"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:476
#, c-format
msgid "Failed to update title: %s\n"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:489
#, c-format
msgid "Unexpected action '%s'."
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:569
#, c-format
msgid "%s (Private Browsing)"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:683 ../midori/midori-browser.c:716
msgid "Toplevel folder"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:774
msgid "New folder"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:774
msgid "Edit folder"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:776
msgid "New bookmark"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:776
msgid "Edit bookmark"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:818
msgid "_Title:"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:838 ../midori/midori-searchaction.c:961
#: ../extensions/feed-panel/main.c:377
msgid "_Address:"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:861 ../midori/midori-browser.c:4326
msgid "_Folder:"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:877
msgid "Add to _Speed Dial"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:890
msgid "Show in the tool_bar"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:905
msgid "Run as _web application"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:976
#, c-format
msgid "The file \"%s\" can't be saved in this folder."
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:978
#, c-format
msgid "You don't have permission to write in this location."
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:985
#, c-format
msgid "There is not enough free space to download \"%s\"."
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:988
#, c-format
msgid "The file needs %s but only %s are left."
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:1026 ../midori/midori-browser.c:4395
msgid "Save file as"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:1320
msgid "New Window"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:1320
msgid "A new window has been opened"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:1323
msgid "New Tab"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:1323
msgid "A new tab has been opened"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:1358
msgid "Error opening the image!"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:1359
msgid "Can not open selected image in a default viewer."
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:1365
msgid "Error downloading the image!"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:1366
msgid "Can not download selected image."
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:1492
msgid "Save file"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:2367
msgid "Open file"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:2499
msgid ""
"To use the above URI open a news aggregator. There is usually a menu or "
"button \"New Subscription\", \"New News Feed\" or similar.\n"
"Alternatively go to Preferences, Applications in Midori, and select a News "
"Aggregator. Next time you click the news feed icon, it will be added "
"automatically."
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:2505 ../extensions/feed-panel/main.c:365
msgid "New feed"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:2548 ../midori/midori-browser.c:5367
#: ../panels/midori-bookmarks.c:427
msgid "Add a new bookmark"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:3047 ../midori/midori-searchaction.c:488
msgid "Empty"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:3467
msgid "Toggle text cursor navigation"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:3782 ../midori/midori-browser.c:5753
#, c-format
msgid "Failed to insert new history item: %s\n"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:4114 ../panels/midori-bookmarks.c:743
#: ../panels/midori-history.c:801
msgid "Open all in _Tabs"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:4121 ../panels/midori-bookmarks.c:749
#: ../panels/midori-history.c:807 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:528
msgid "Open in New _Tab"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:4124 ../midori/midori-view.c:2657
#: ../midori/midori-view.c:4704 ../panels/midori-bookmarks.c:751
#: ../panels/midori-history.c:809 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:530
msgid "Open in New _Window"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:4213
msgid "Arora"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:4214
msgid "Kazehakase"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:4215
msgid "Opera"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:4216
msgid "Konqueror"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:4217
msgid "Epiphany"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:4218
#, c-format
msgid "Firefox (%s)"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:4239
msgid "Import bookmarks..."
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:4242 ../midori/midori-browser.c:5372
msgid "_Import bookmarks"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:4253
msgid "_Application:"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:4318
msgid "Import from XBEL or HTML file"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:4353
msgid "Import from a file"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:4365
msgid "Failed to import bookmarks"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:4400
msgid "XBEL Bookmarks"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:4405
msgid "Netscape Bookmarks"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:4419
msgid "Midori can only export to XBEL (*.xbel) and Netscape (*.html)"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:4434
msgid "Failed to export bookmarks"
msgstr ""
#. i18n: Dialog: Clear Private Data, in the Tools menu
#: ../midori/midori-browser.c:4556
msgid "Clear Private Data"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:4560
msgid "_Clear private data"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:4573
msgid "Clear the following data:"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:4583
msgid "Last open _tabs"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:4609
msgid "Clear private data when _quitting Midori"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:4804
msgid "A lightweight web browser."
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:4805
msgid "See about:version for version info."
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:4807
msgid ""
"This library is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
"Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
"option) any later version."
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:4828
msgid "translator-credits"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:5214
msgid "_File"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:5217
msgid "Open a new window"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:5220
msgid "Open a new tab"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:5222
msgid "New P_rivate Browsing Window"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:5226
msgid "Open a file"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:5228
msgid "_Save Page As..."
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:5229
msgid "Save to a file"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:5231
msgid "Add to Speed _dial"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:5235
msgid "Add Shortcut to the _desktop"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:5237
msgid "Create _Launcher"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:5241
msgid "Subscribe to News _feed"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:5247
msgid "_Close Tab"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:5248
msgid "Close the current tab"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:5250
msgid "C_lose Window"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:5254
msgid "Print the current page"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:5256
msgid "Close a_ll Windows"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:5259
msgid "_Edit"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:5282
msgid "_Find..."
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:5283
msgid "Find a word or phrase in the page"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:5285
msgid "Find _Next"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:5288
msgid "Find _Previous"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:5292
msgid "Configure the application preferences"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:5294
msgid "_View"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:5295
msgid "_Toolbars"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:5300
msgid "Reload page without caching"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:5310
msgid "Increase the zoom level"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:5313
msgid "Decrease the zoom level"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:5317
msgid "_Encoding"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:5319
msgid "View So_urce"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:5322
msgid "Ca_ret Browsing"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:5326
msgid "Toggle fullscreen view"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:5328
msgid "Scroll _Left"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:5331
msgid "Scroll _Down"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:5334
msgid "Scroll _Up"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:5337
msgid "Scroll _Right"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:5340
msgid "_Go"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:5343
msgid "Go back to the previous page"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:5346
msgid "Go forward to the next page"
msgstr ""
#. i18n: Visit the previous logical page, ie. in a forum or blog
#: ../midori/midori-browser.c:5350
msgid "Go to the previous sub-page"
msgstr ""
#. i18n: Visit the following logical page, ie. in a forum or blog
#: ../midori/midori-browser.c:5354
msgid "Go to the next sub-page"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:5357
msgid "Go to your homepage"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:5359
msgid "Empty Trash"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:5362
msgid "Undo _Close Tab"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:5369
msgid "Add a new _folder"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:5375
msgid "_Export bookmarks"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:5378 ../midori/midori-searchaction.c:497
msgid "_Manage Search Engines"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:5381
msgid "_Clear Private Data"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:5384
msgid "_Inspect Page"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:5388
msgid "_Previous Tab"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:5391
msgid "_Next Tab"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:5393
msgid "Move Tab _Backward"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:5395
msgid "_Move Tab Forward"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:5398
msgid "Focus _Current Tab"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:5401
msgid "Focus _Next view"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:5404
msgid "Only show the Icon of the _Current Tab"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:5407
msgid "_Duplicate Current Tab"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:5410
msgid "Close Ot_her Tabs"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:5413
msgid "Open last _session"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:5416
msgid "_Help"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:5418
msgid "_Frequent Questions"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:5421
msgid "_Report a Problem..."
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:5433
msgid "_Menubar"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:5437
msgid "_Navigationbar"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:5441
msgid "Side_panel"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:5442
msgid "Sidepanel"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:5445
msgid "_Bookmarkbar"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:5449
msgid "_Statusbar"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:5458 ../midori/midori-websettings.c:311
msgid "_Automatic"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:5461 ../midori/midori-websettings.c:236
msgid "Chinese (BIG5)"
msgstr ""
#. i18n: A double underscore "__" is used to prevent the mnemonic
#: ../midori/midori-browser.c:5465
msgid "Japanese (SHIFT__JIS)"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:5468 ../midori/midori-websettings.c:238
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:5471 ../midori/midori-websettings.c:239
msgid "Russian (KOI8-R)"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:5474 ../midori/midori-websettings.c:240
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:5477 ../midori/midori-websettings.c:241
msgid "Western (ISO-8859-1)"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:5480 ../midori/midori-websettings.c:242
#: ../midori/midori-websettings.c:317 ../katze/katze-utils.c:641
msgid "Custom..."
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:5985
msgid "_Separator"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:5992
msgid "_Location..."
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:5994
msgid "Open a particular location"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:6016
msgid "_Web Search..."
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:6018
msgid "Run a web search"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:6045
msgid "Reopen a previously closed tab or window"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:6062
msgid "Show the saved bookmarks"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:6079
msgid "_Tools"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:6095
msgid "_Window"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:6097
msgid "Show a list of all open tabs"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:6111
msgid "_Menu"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:6113
msgid "Menu"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:6927
#, c-format
msgid "Unexpected setting '%s'"
msgstr ""
#: ../midori/midori-extension.c:329
#, c-format
msgid "The configuration of the extension '%s' couldn't be loaded: %s\n"
msgstr ""
#: ../midori/midori-extension.c:747 ../midori/midori-extension.c:844
#: ../midori/midori-extension.c:941 ../midori/midori-extension.c:1053
#: ../extensions/addons.c:1695
#, c-format
msgid "The configuration of the extension '%s' couldn't be saved: %s\n"
msgstr ""
#: ../midori/midori-locationaction.c:394
#, c-format
msgid "Search with %s"
msgstr ""
#: ../midori/midori-locationaction.c:412
msgid "Search with..."
msgstr ""
#: ../midori/midori-locationaction.c:537
#, c-format
msgid "Failed to select from history\n"
msgstr ""
#: ../midori/midori-locationaction.c:624
#, c-format
msgid "Search for %s"
msgstr ""
#. i18n: Right-click on Location, Open an URL from the clipboard
#: ../midori/midori-locationaction.c:1398
msgid "Paste and p_roceed"
msgstr ""
#: ../midori/midori-locationaction.c:1739
msgid "Not verified"
msgstr ""
#: ../midori/midori-locationaction.c:1759
msgid "Verified and encrypted connection"
msgstr ""
#: ../midori/midori-locationaction.c:1771
msgid "Open, unencrypted connection"
msgstr ""
#: ../midori/midori-panel.c:397 ../midori/midori-panel.c:399
#: ../midori/midori-panel.c:562 ../midori/midori-panel.c:565
msgid "Align sidepanel to the right"
msgstr ""
#: ../midori/midori-panel.c:409 ../midori/midori-panel.c:410
msgid "Close panel"
msgstr ""
#: ../midori/midori-panel.c:563 ../midori/midori-panel.c:566
msgid "Align sidepanel to the left"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:218
msgid "Show Speed Dial"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:219
msgid "Show Homepage"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:237
msgid "Japanese (SHIFT_JIS)"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:257
msgid "New tab"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:258
msgid "New window"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:259
msgid "Current tab"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:274
msgid "Default"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:275
msgid "Icons"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:276
msgid "Small icons"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:277
msgid "Text"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:278
msgid "Icons and text"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:279
msgid "Text beside icons"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:294
msgid "Automatic (GNOME or environment)"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:295
msgid "HTTP proxy server"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:296
msgid "No proxy server"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:313
msgid "Safari"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:314
msgid "iPhone"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:315
msgid "Firefox"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:316
msgid "Internet Explorer"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:400
msgid "Remember last window size"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:401
msgid "Whether to save the last window size"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:409
msgid "Last window width"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:410
msgid "The last saved window width"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:418
msgid "Last window height"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:419
msgid "The last saved window height"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:444
msgid "Last panel position"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:445
msgid "The last saved panel position"
msgstr ""
#. i18n: The internal index of the last opened panel
#: ../midori/midori-websettings.c:454
msgid "Last panel page"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:455
msgid "The last saved panel page"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:463
msgid "Last Web search"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:464
msgid "The last saved Web search"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:473
msgid "Show Menubar"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:474
msgid "Whether to show the menubar"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:482
msgid "Show Navigationbar"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:483
msgid "Whether to show the navigationbar"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:491
msgid "Show Bookmarkbar"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:492
msgid "Whether to show the bookmarkbar"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:500
msgid "Show Panel"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:501
msgid "Whether to show the panel"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:509
msgid "Show Statusbar"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:510
msgid "Whether to show the statusbar"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:519
msgid "Toolbar Style:"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:520
msgid "The style of the toolbar"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:529
msgid "Toolbar Items"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:530
msgid "The items to show on the toolbar"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:538
msgid "Compact Sidepanel"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:539
msgid "Whether to make the sidepanel compact"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:554
msgid "Align sidepanel on the right"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:555
msgid "Whether to align the sidepanel on the right"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:570
msgid "Open panels in separate windows"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:571
msgid "Whether to always open panels in separate windows"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:580
msgid "When Midori starts:"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:581
msgid "What to do when Midori starts"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:590
msgid "Homepage:"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:591
msgid "The homepage"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:606
msgid "Show crash dialog"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:607
msgid "Show a dialog after Midori crashed"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:615
msgid "Save downloaded files to:"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:616
msgid "The folder downloaded files are saved to"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:624
msgid "Text Editor"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:625
msgid "An external text editor"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:640
msgid "News Aggregator"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:641
msgid "An external news aggregator"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:649
msgid "Location entry Search"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:650
msgid "The search to perform inside the location entry"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:658
msgid "Preferred Encoding"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:659
msgid "The preferred character encoding"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:669
msgid "Always Show Tabbar"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:670
msgid "Always show the tabbar"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:683
msgid "Close Buttons on Tabs"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:684
msgid "Whether tabs have close buttons"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:709
msgid "Open new pages in:"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:710
msgid "Where to open new pages"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:719
msgid "Middle click opens Selection"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:720
msgid "Load an address from the selection via middle click"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:728
msgid "Open tabs in the background"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:729
msgid "Whether to open new tabs in the background"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:737
msgid "Open Tabs next to Current"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:738
msgid "Whether to open new tabs next to the current tab or after the last one"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:746
msgid "Open popups in tabs"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:747
msgid "Whether to open popup windows in tabs"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:757 ../extensions/statusbar-features.c:134
msgid "Load images automatically"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:758
msgid "Load and display images automatically"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:765 ../extensions/statusbar-features.c:143
msgid "Enable scripts"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:766
msgid "Enable embedded scripting languages"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:773 ../extensions/statusbar-features.c:154
msgid "Enable Netscape plugins"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:774
msgid "Enable embedded Netscape plugin objects"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:789
msgid "Enable Spell Checking"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:790
msgid "Enable spell checking while typing"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:796
msgid "Enable HTML5 database support"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:797
msgid "Whether to enable HTML5 database support"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:803
msgid "Enable HTML5 local storage support"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:804
msgid "Whether to enable HTML5 local storage support"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:810
msgid "Enable offline web application cache"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:811
msgid "Whether to enable offline web application cache"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:827
msgid "Flash window on background tabs"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:828
msgid "Flash the browser window if a new tab was opened in the background"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:836
msgid "Enable WebGL support"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:837
msgid "Allow websites to use OpenGL rendering"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:863
msgid "Zoom Text and Images"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:864
msgid "Whether to zoom text and images"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:879
msgid "Find inline while typing"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:880
msgid "Whether to automatically find inline while typing"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:895
msgid "Kinetic scrolling"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:896
msgid "Whether scrolling should kinetically move according to speed"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:904
msgid "Delete old Cookies after:"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:905
msgid "The maximum number of days to save cookies for"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:921
msgid "Only accept Cookies from sites you visit"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:922
msgid "Block cookies sent by third-party websites"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:936
msgid "Delete pages from history after:"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:937
msgid "The maximum number of days to save the history for"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:952
msgid "Proxy server"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:953
msgid "The type of proxy server to use"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:962
msgid "HTTP Proxy Server"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:963
msgid "The proxy server used for HTTP connections"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:978
msgid "Port"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:979
msgid "The proxy server port used for HTTP connections"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:997
msgid "The maximum size of cached pages on disk"
msgstr ""
#. i18n: This refers to an application, not the 'user agent' string
#: ../midori/midori-websettings.c:1014
msgid "Identify as"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:1015
msgid "What to identify as to web pages"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:1031
msgid "Identification string"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:1032
msgid "The application identification string"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:1048
msgid "Preferred languages"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:1049
msgid ""
"A comma separated list of languages preferred for rendering multilingual "
"webpages, for example \"de\", \"ru,nl\" or \"en-us;q=1.0, fr-fr;q=0.667\""
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:1064
msgid "Clear private data"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:1065
msgid "The private data selected for deletion"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:1080
msgid "Clear data"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:1081
msgid "The data selected for deletion"
msgstr ""
#. i18n: Reworded: Shorten details propagated when going to another page
#: ../midori/midori-websettings.c:1130
msgid "Strip referrer details sent to websites"
msgstr ""
#. i18n: Referer here is not a typo but a technical term
#: ../midori/midori-websettings.c:1132
msgid "Whether the \"Referer\" header should be shortened to the hostname"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:1146
msgid "Always use my font choices"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:1147
msgid "Override fonts picked by websites with user preferences"
msgstr ""
#: ../midori/midori-view.c:1360
#, c-format
msgid "%s wants to save an HTML5 database."
msgstr ""
#: ../midori/midori-view.c:1364 ../midori/midori-view.c:1396
msgid "_Deny"
msgstr ""
#: ../midori/midori-view.c:1364 ../midori/midori-view.c:1396
msgid "_Allow"
msgstr ""
#: ../midori/midori-view.c:1392
#, c-format
msgid "%s wants to know your location."
msgstr ""
#: ../midori/midori-view.c:1485
#, c-format
msgid "Error - %s"
msgstr ""
#: ../midori/midori-view.c:1486
#, c-format
msgid "The page '%s' couldn't be loaded."
msgstr ""
#: ../midori/midori-view.c:1488
msgid "Try again"
msgstr ""
#: ../midori/midori-view.c:1685 ../midori/midori-view.c:2598
#, c-format
msgid "Send a message to %s"
msgstr ""
#: ../midori/midori-view.c:2428 ../midori/midori-view.c:2747
msgid "Inspect _Element"
msgstr ""
#: ../midori/midori-view.c:2480
msgid "Open Link in New _Tab"
msgstr ""
#: ../midori/midori-view.c:2484
msgid "Open Link in _Foreground Tab"
msgstr ""
#: ../midori/midori-view.c:2485
msgid "Open Link in _Background Tab"
msgstr ""
#: ../midori/midori-view.c:2488
msgid "Open Link in New _Window"
msgstr ""
#: ../midori/midori-view.c:2491
msgid "Open Link as Web A_pplication"
msgstr ""
#: ../midori/midori-view.c:2496
msgid "Copy Link de_stination"
msgstr ""
#: ../midori/midori-view.c:2512
msgid "Open _Image in New Tab"
msgstr ""
#: ../midori/midori-view.c:2515
msgid "Copy Image _Address"
msgstr ""
#: ../midori/midori-view.c:2518
msgid "Save I_mage"
msgstr ""
#: ../midori/midori-view.c:2521
msgid "Open in Image _Viewer"
msgstr ""
#: ../midori/midori-view.c:2528
msgid "Copy Video _Address"
msgstr ""
#: ../midori/midori-view.c:2531
msgid "Save _Video"
msgstr ""
#: ../midori/midori-view.c:2531
msgid "Download _Video"
msgstr ""
#: ../midori/midori-view.c:2557
msgid "Search _with"
msgstr ""
#: ../midori/midori-view.c:2589
msgid "_Search the Web"
msgstr ""
#: ../midori/midori-view.c:2606
msgid "Open Address in New _Tab"
msgstr ""
#: ../midori/midori-view.c:2909
msgid "Open or download file"
msgstr ""
#: ../midori/midori-view.c:2929
#, c-format
msgid "File Type: '%s'"
msgstr ""
#: ../midori/midori-view.c:2931
#, c-format
msgid "File Type: %s ('%s')"
msgstr ""
#: ../midori/midori-view.c:2935
#, c-format
msgid "File Name: %s"
msgstr ""
#: ../midori/midori-view.c:2955
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr ""
#: ../midori/midori-view.c:3576
#, c-format
msgid "Inspect page - %s"
msgstr ""
#: ../midori/midori-view.c:3923
msgid "Speed Dial"
msgstr ""
#: ../midori/midori-view.c:3924 ../midori/midori-view.c:4020
msgid "Click to add a shortcut"
msgstr ""
#: ../midori/midori-view.c:3925
msgid "Enter shortcut address"
msgstr ""
#: ../midori/midori-view.c:3926
msgid "Enter shortcut title"
msgstr ""
#: ../midori/midori-view.c:3927
msgid "Are you sure you want to delete this shortcut?"
msgstr ""
#: ../midori/midori-view.c:4089
#, c-format
msgid "No documentation installed"
msgstr ""
#: ../midori/midori-view.c:4165
msgid "Midori doesn't store any personal data:"
msgstr ""
#: ../midori/midori-view.c:4166
msgid "No history or web cookies are being saved."
msgstr ""
#: ../midori/midori-view.c:4167
msgid "Extensions are disabled."
msgstr ""
#: ../midori/midori-view.c:4168
msgid "HTML5 storage, local database and application caches are disabled."
msgstr ""
#: ../midori/midori-view.c:4169
msgid "Midori prevents websites from tracking the user:"
msgstr ""
#: ../midori/midori-view.c:4170
msgid "Referrer URLs are stripped down to the hostname."
msgstr ""
#: ../midori/midori-view.c:4171
msgid "DNS prefetching is disabled."
msgstr ""
#: ../midori/midori-view.c:4172
msgid "The language and timezone are not revealed to websites."
msgstr ""
#: ../midori/midori-view.c:4173
msgid "Flash and other Netscape plugins cannot be listed by websites."
msgstr ""
#: ../midori/midori-view.c:4222
msgid "Version numbers in brackets show the version used at runtime."
msgstr ""
#: ../midori/midori-view.c:4278
msgid "Page loading delayed"
msgstr ""
#: ../midori/midori-view.c:4279
msgid "Loading delayed either due to a recent crash or startup preferences."
msgstr ""
#: ../midori/midori-view.c:4280
msgid "Load Page"
msgstr ""
#: ../midori/midori-view.c:4446
msgid "Blank page"
msgstr ""
#: ../midori/midori-view.c:4708
msgid "_Duplicate Tab"
msgstr ""
#: ../midori/midori-view.c:4713
msgid "Show Tab _Label"
msgstr ""
#: ../midori/midori-view.c:4713
msgid "Show Tab _Icon Only"
msgstr ""
#: ../midori/midori-view.c:4719
msgid "Close ot_her Tabs"
msgstr ""
#. i18n: word stem of "previous page" type links, case is not important
#: ../midori/midori-view.c:5532
msgid "previous"
msgstr ""
#. i18n: word stem of "next page" type links, case is not important
#: ../midori/midori-view.c:5551
msgid "next"
msgstr ""
#: ../midori/midori-view.c:5564
msgid "Print background images"
msgstr ""
#: ../midori/midori-view.c:5565
msgid "Whether background images should be printed"
msgstr ""
#: ../midori/midori-view.c:5597
msgid "Features"
msgstr ""
#: ../midori/midori-preferences.c:297
msgid "Startup"
msgstr ""
#: ../midori/midori-preferences.c:310
msgid "Use _current page"
msgstr ""
#: ../midori/midori-preferences.c:314
msgid "Use current page as homepage"
msgstr ""
#. Page "Appearance"
#: ../midori/midori-preferences.c:323
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: ../midori/midori-preferences.c:326
msgid "Proportional Font Family"
msgstr ""
#: ../midori/midori-preferences.c:330
msgid "The default font family used to display text"
msgstr ""
#: ../midori/midori-preferences.c:333
msgid "The default font size used to display text"
msgstr ""
#: ../midori/midori-preferences.c:335
msgid "Fixed-width Font Family"
msgstr ""
#: ../midori/midori-preferences.c:339
msgid "The font family used to display fixed-width text"
msgstr ""
#: ../midori/midori-preferences.c:342
msgid "The font size used to display fixed-width text"
msgstr ""
#: ../midori/midori-preferences.c:344
msgid "Minimum Font Size"
msgstr ""
#: ../midori/midori-preferences.c:348
msgid "The minimum font size used to display text"
msgstr ""
#. Page "Behavior"
#: ../midori/midori-preferences.c:359
msgid "Behavior"
msgstr ""
#: ../midori/midori-preferences.c:385
msgid "Allow scripts to open popups"
msgstr ""
#: ../midori/midori-preferences.c:386
msgid "Whether scripts are allowed to open popup windows automatically"
msgstr ""
#. Page "Interface"
#: ../midori/midori-preferences.c:416
msgid "Browsing"
msgstr ""
#. Page "Network"
#: ../midori/midori-preferences.c:456
msgid "Network"
msgstr ""
#: ../midori/midori-preferences.c:463
msgid "Hostname"
msgstr ""
#: ../midori/midori-preferences.c:487
msgid "MB"
msgstr ""
#: ../midori/midori-searchaction.c:902
msgid "Add search engine"
msgstr ""
#: ../midori/midori-searchaction.c:902
msgid "Edit search engine"
msgstr ""
#: ../midori/midori-searchaction.c:931
msgid "_Name:"
msgstr ""
#: ../midori/midori-searchaction.c:947
msgid "_Description:"
msgstr ""
#: ../midori/midori-searchaction.c:981
msgid "_Icon:"
msgstr ""
#: ../midori/midori-searchaction.c:995
msgid "_Token:"
msgstr ""
#: ../midori/midori-searchaction.c:1295
msgid "Manage Search Engines"
msgstr ""
#: ../midori/midori-searchaction.c:1395
msgid "Use as _default"
msgstr ""
#: ../midori/sokoke.c:354
msgid "Open with"
msgstr ""
#: ../midori/sokoke.c:362
#, c-format
msgid "Choose an application or command to open \"%s\":"
msgstr ""
#: ../midori/sokoke.c:403 ../midori/sokoke.c:413 ../midori/sokoke.c:441
#: ../midori/sokoke.c:470 ../midori/sokoke.c:484
msgid "Could not run external program."
msgstr ""
#: ../midori/sokoke.c:1595
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../midori/sokoke.c:1596
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../midori/sokoke.c:1597
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. i18n: Download tooltip (size): 4KB of 43MB
#: ../midori/sokoke.c:1605 ../panels/midori-transfers.c:268
#, c-format
msgid "%s of %s"
msgstr ""
#. i18n: Unknown number of bytes, used for transfer rate like ?B/s
#: ../midori/sokoke.c:1614
msgid "?B"
msgstr ""
#. i18n: Download tooltip (transfer rate): (130KB/s)
#: ../midori/sokoke.c:1617
#, c-format
msgid " (%s/s)"
msgstr ""
#. i18n: Download tooltip (estimated time) : - 1 hour, 5 minutes remaning
#: ../midori/sokoke.c:1634
#, c-format
msgid " - %s remaining"
msgstr ""
#. i18n: A panel at the bottom, to search text in pages
#: ../toolbars/midori-findbar.c:291
msgid "_Inline Find:"
msgstr ""
#: ../toolbars/midori-findbar.c:317
msgid "Previous"
msgstr ""
#: ../toolbars/midori-findbar.c:323
msgid "Next"
msgstr ""
#: ../toolbars/midori-findbar.c:327
msgid "Match Case"
msgstr ""
#: ../toolbars/midori-findbar.c:336
msgid "Highlight Matches"
msgstr ""
#: ../toolbars/midori-findbar.c:347
msgid "Close Findbar"
msgstr ""
#: ../toolbars/midori-transferbar.c:122
#, c-format
msgid "The file '<b>%s</b>' has been downloaded."
msgstr ""
#: ../toolbars/midori-transferbar.c:125
msgid "Transfer completed"
msgstr ""
#: ../toolbars/midori-transferbar.c:193
msgid "The downloaded file is erroneous."
msgstr ""
#: ../toolbars/midori-transferbar.c:194
msgid ""
"The checksum provided with the link did not match. This means the file is "
"probably incomplete or was modified afterwards."
msgstr ""
#: ../toolbars/midori-transferbar.c:334 ../panels/midori-transfers.c:141
msgid "Clear All"
msgstr ""
#: ../toolbars/midori-transferbar.c:371 ../toolbars/midori-transferbar.c:373
msgid "Some files are being downloaded"
msgstr ""
#: ../toolbars/midori-transferbar.c:377
msgid "_Quit Midori"
msgstr ""
#: ../toolbars/midori-transferbar.c:379
msgid "The transfers will be cancelled if Midori quits."
msgstr ""
#: ../panels/midori-bookmarks.c:114
msgid "Bookmarks"
msgstr ""
#: ../panels/midori-bookmarks.c:257
#, c-format
msgid "Failed to add bookmark item: %s\n"
msgstr ""
#: ../panels/midori-bookmarks.c:435
msgid "Edit the selected bookmark"
msgstr ""
#: ../panels/midori-bookmarks.c:443
msgid "Delete the selected bookmark"
msgstr ""
#: ../panels/midori-bookmarks.c:458
msgid "Add a new folder"
msgstr ""
#: ../panels/midori-bookmarks.c:592 ../panels/midori-history.c:633
msgid "<i>Separator</i>"
msgstr ""
#: ../panels/midori-history.c:111
msgid "History"
msgstr ""
#: ../panels/midori-history.c:158 ../panels/midori-history.c:189
msgid "Today"
msgstr ""
#: ../panels/midori-history.c:160 ../panels/midori-history.c:191
msgid "Yesterday"
msgstr ""
#: ../panels/midori-history.c:162 ../panels/midori-history.c:186
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../panels/midori-history.c:165 ../panels/midori-history.c:184
msgid "A week ago"
msgstr ""
#: ../panels/midori-history.c:360
msgid "Are you sure you want to remove all history items?"
msgstr ""
#: ../panels/midori-history.c:407
msgid "Bookmark the selected history item"
msgstr ""
#: ../panels/midori-history.c:416
msgid "Delete the selected history item"
msgstr ""
#: ../panels/midori-history.c:424
msgid "Clear the entire history"
msgstr ""
#: ../panels/midori-transfers.c:86
msgid "Transfers"
msgstr ""
#: ../panels/midori-transfers.c:469
msgid "Open Destination _Folder"
msgstr ""
#: ../panels/midori-transfers.c:472
msgid "Copy Link Loc_ation"
msgstr ""
#: ../katze/katze-http-auth.c:210
msgid "Authentication Required"
msgstr ""
#: ../katze/katze-http-auth.c:226
msgid ""
"A username and a password are required\n"
"to open this location:"
msgstr ""
#: ../katze/katze-http-auth.c:240
msgid "Username"
msgstr ""
#: ../katze/katze-http-auth.c:253
msgid "Password"
msgstr ""
#: ../katze/katze-http-auth.c:267
msgid "_Remember password"
msgstr ""
#: ../katze/katze-throbber.c:949
#, c-format
msgid "Named icon '%s' couldn't be loaded"
msgstr ""
#: ../katze/katze-throbber.c:962
#, c-format
msgid "Stock icon '%s' couldn't be loaded"
msgstr ""
#: ../katze/katze-throbber.c:1042
msgid "Animation frames are broken"
msgstr ""
#: ../katze/katze-utils.c:445 ../katze/katze-utils.c:879
#, c-format
msgid "Property '%s' is invalid for %s"
msgstr ""
#: ../katze/katze-utils.c:491 ../katze/katze-utils.c:520
#: ../extensions/addons.c:308
msgid "Choose file"
msgstr ""
#: ../katze/katze-utils.c:506
msgid "Choose folder"
msgstr ""
#: ../katze/katze-utils.c:610
msgid "None"
msgstr ""
#: ../katze/katze-utils.c:725
msgid "1 hour"
msgstr ""
#: ../katze/katze-utils.c:726
msgid "1 day"
msgstr ""
#: ../katze/katze-utils.c:727
msgid "1 week"
msgstr ""
#: ../katze/katze-utils.c:728
msgid "1 month"
msgstr ""
#: ../katze/katze-utils.c:729
msgid "1 year"
msgstr ""
#: ../katze/katze-preferences.c:91 ../extensions/history-list.vala:235
#, c-format
msgid "Preferences for %s"
msgstr ""
#: ../extensions/adblock.c:473
msgid "Configure Advertisement filters"
msgstr ""
#: ../extensions/adblock.c:504
#, c-format
msgid ""
"Type the address of a preconfigured filter list in the text entry and click "
"\"Add\" to add it to the list. You can find more lists at %s."
msgstr ""
#: ../extensions/adblock.c:882
msgid "Edit rule"
msgstr ""
#: ../extensions/adblock.c:896
msgid "_Rule:"
msgstr ""
#: ../extensions/adblock.c:950
msgid "Bl_ock image"
msgstr ""
#: ../extensions/adblock.c:955
msgid "Bl_ock link"
msgstr ""
#: ../extensions/adblock.c:1670
msgid "Advertisement blocker"
msgstr ""
#: ../extensions/adblock.c:1671
msgid "Block advertisements according to a filter list"
msgstr ""
#. i18n: An infobar shows up when viewing a script on userscripts.org
#: ../extensions/addons.c:221
msgid "This page appears to contain a user script. Do you wish to install it?"
msgstr ""
#: ../extensions/addons.c:222
msgid "_Install user script"
msgstr ""
#. i18n: An infobar shows up when viewing a style on userstyles.org
#: ../extensions/addons.c:227
msgid "This page appears to contain a user style. Do you wish to install it?"
msgstr ""
#: ../extensions/addons.c:228
msgid "_Install user style"
msgstr ""
#: ../extensions/addons.c:236
msgid "Don't install"
msgstr ""
#: ../extensions/addons.c:319 ../extensions/addons.c:681
msgid "Userscripts"
msgstr ""
#: ../extensions/addons.c:324 ../extensions/addons.c:683
msgid "Userstyles"
msgstr ""
#: ../extensions/addons.c:380 ../extensions/addons.c:459
#: ../extensions/feed-panel/main.c:129
msgid "Error"
msgstr ""
#: ../extensions/addons.c:421
#, c-format
msgid "Do you want to delete '%s'?"
msgstr ""
#: ../extensions/addons.c:427
msgid "Delete user script"
msgstr ""
#: ../extensions/addons.c:428
msgid "Delete user style"
msgstr ""
#: ../extensions/addons.c:431
#, c-format
msgid "The file <b>%s</b> will be permanently deleted."
msgstr ""
#: ../extensions/addons.c:570 ../extensions/addons.c:647
msgid "Open in Text Editor"
msgstr ""
#: ../extensions/addons.c:572 ../extensions/addons.c:656
msgid "Open Target Folder"
msgstr ""
#: ../extensions/addons.c:638
msgid "Add new addon"
msgstr ""
#: ../extensions/addons.c:664
msgid "Remove selected addon"
msgstr ""
#: ../extensions/addons.c:1696 ../extensions/addons.c:1914
msgid "User addons"
msgstr ""
#: ../extensions/addons.c:1826
#, c-format
msgid "Can't monitor folder '%s': %s"
msgstr ""
#: ../extensions/addons.c:1915
msgid "Support for userscripts and userstyles"
msgstr ""
#: ../extensions/colorful-tabs.c:201
msgid "Colorful Tabs"
msgstr ""
#: ../extensions/colorful-tabs.c:202
msgid "Tint each tab distinctly"
msgstr ""
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:73
#: ../extensions/cookie-manager/main.c:35
msgid "Cookie Manager"
msgstr ""
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:103
msgid "Delete All"
msgstr ""
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:105
msgid ""
"Deletes all shown cookies. If a filter is set, only those cookies are "
"deleted which match the filter."
msgstr ""
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:120
msgid "Expand All"
msgstr ""
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:127
msgid "Collapse All"
msgstr ""
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:572
msgid "Do you really want to delete all cookies?"
msgstr ""
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:574
msgid "Question"
msgstr ""
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:583
msgid "Only cookies which match the filter will be deleted."
msgstr ""
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:671
msgid "At the end of the session"
msgstr ""
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:674
#, c-format
msgid ""
"<b>Host</b>: %s\n"
"<b>Name</b>: %s\n"
"<b>Value</b>: %s\n"
"<b>Path</b>: %s\n"
"<b>Secure</b>: %s\n"
"<b>Expires</b>: %s"
msgstr ""
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:680
msgid "Yes"
msgstr ""
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:680
msgid "No"
msgstr ""
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:694
#, c-format
msgid ""
"<b>Domain</b>: %s\n"
"<b>Cookies</b>: %d"
msgstr ""
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1024
msgid "Name"
msgstr ""
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1077
msgid "_Expand All"
msgstr ""
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1085
msgid "_Collapse All"
msgstr ""
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1139
msgid "Filter:"
msgstr ""
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1144
msgid ""
"Enter a filter string to show only cookies whose name or domain field match "
"the entered filter"
msgstr ""
#: ../extensions/cookie-manager/main.c:36
msgid "List, view and delete cookies"
msgstr ""
#: ../extensions/copy-tabs.c:38
msgid "Copy Tab _Addresses"
msgstr ""
#: ../extensions/copy-tabs.c:95
msgid "Copy Addresses of Tabs"
msgstr ""
#: ../extensions/copy-tabs.c:96
msgid "Copy the addresses of all tabs to the clipboard"
msgstr ""
#: ../extensions/feed-panel/feed-atom.c:209
msgid "Failed to find required Atom \"entry\" elements in XML data."
msgstr ""
#: ../extensions/feed-panel/feed-atom.c:315
msgid "Failed to find required Atom \"feed\" elements in XML data."
msgstr ""
#. i18n: The local date a feed was last updated
#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:387
#, c-format
msgctxt "Feed"
msgid "Last updated: %s."
msgstr ""
#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:653
msgid "Feeds"
msgstr ""
#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:706
msgid "Add new feed"
msgstr ""
#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:713
msgid "Delete feed"
msgstr ""
#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:795
msgid "_Feeds"
msgstr ""
#: ../extensions/feed-panel/feed-parse.c:195
#, c-format
msgid "Failed to find root element in feed XML data."
msgstr ""
#: ../extensions/feed-panel/feed-parse.c:235
#, c-format
msgid "Unsupported feed format."
msgstr ""
#: ../extensions/feed-panel/feed-parse.c:265
#, c-format
msgid "Failed to parse XML feed: %s"
msgstr ""
#: ../extensions/feed-panel/feed-rss.c:46
msgid "Failed to find \"channel\" element in RSS XML data."
msgstr ""
#: ../extensions/feed-panel/feed-rss.c:51
msgid "Unsupported RSS version found."
msgstr ""
#: ../extensions/feed-panel/feed-rss.c:148
msgid "Failed to find required RSS \"item\" elements in XML data."
msgstr ""
#: ../extensions/feed-panel/feed-rss.c:248
msgid "Failed to find required RSS \"channel\" elements in XML data."
msgstr ""
#: ../extensions/feed-panel/main.c:131
#, c-format
msgid "Feed '%s' already exists"
msgstr ""
#: ../extensions/feed-panel/main.c:208
#, c-format
msgid "Error loading feed '%s'"
msgstr ""
#: ../extensions/feed-panel/main.c:518
msgid "Feed Panel"
msgstr ""
#: ../extensions/feed-panel/main.c:519
msgid "Read Atom/ RSS feeds"
msgstr ""
#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:39
#, c-format
msgid "Failed to add form value: %s\n"
msgstr ""
#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:95
msgid "Form history"
msgstr ""
#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:112
msgid ""
"Master password required\n"
"to open password database"
msgstr ""
#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:294
msgid "Remember password on this page?"
msgstr ""
#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:299
msgid "Remember"
msgstr ""
#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:300
msgid "Not now"
msgstr ""
#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:301
msgid "Never for this page"
msgstr ""
#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:437
msgid "Toggle form history state"
msgstr ""
#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:438
msgid "Activate or deactivate form history for the current tab."
msgstr ""
#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:549
#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:553
#, c-format
msgid "Failed to execute database statement: %s\n"
msgstr ""
#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:629
msgid "Only activate form history via hotkey (Ctrl+Shift+F) per tab"
msgstr ""
#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:668
msgid "Form history filler"
msgstr ""
#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:669
msgid "Stores history of entered form data"
msgstr ""
#: ../extensions/formhistory/formhistory-gdom-frontend.c:225
#: ../extensions/formhistory/formhistory-js-frontend.c:106
#, c-format
msgid "Failed to select suggestions\n"
msgstr ""
#: ../extensions/history-list.vala:197
msgid "There are no unvisited tabs"
msgstr ""
#: ../extensions/history-list.vala:235
#, c-format
msgid "History-List"
msgstr ""
#: ../extensions/history-list.vala:275
msgid "Tab closing behavior"
msgstr ""
#: ../extensions/history-list.vala:283
msgid "Do nothing"
msgstr ""
#: ../extensions/history-list.vala:289
msgid "Switch to last viewed tab"
msgstr ""
#: ../extensions/history-list.vala:295
msgid "Switch to newest tab"
msgstr ""
#: ../extensions/history-list.vala:423
msgid "Next new Tab (History List)"
msgstr ""
#: ../extensions/history-list.vala:424
msgid "Next new tab from history"
msgstr ""
#: ../extensions/history-list.vala:433
msgid "Previous new Tab (History List)"
msgstr ""
#: ../extensions/history-list.vala:434
msgid "Previous new tab from history"
msgstr ""
#: ../extensions/history-list.vala:443
msgid "Display tab in background (History List)"
msgstr ""
#: ../extensions/history-list.vala:444
msgid "Display the current selected tab in background"
msgstr ""
#: ../extensions/history-list.vala:569
msgid "History List"
msgstr ""
#: ../extensions/history-list.vala:570
msgid "Move to the last used tab when switching or closing tabs"
msgstr ""
#: ../extensions/mouse-gestures.c:301
msgid "Mouse Gestures"
msgstr ""
#: ../extensions/mouse-gestures.c:302
msgid "Control Midori by moving the mouse"
msgstr ""
#: ../extensions/shortcuts.c:109
msgid "Reload page or stop loading"
msgstr ""
#: ../extensions/shortcuts.c:176
msgid "Customize Keyboard shortcuts"
msgstr ""
#: ../extensions/shortcuts.c:283
msgid "Customize Sh_ortcuts..."
msgstr ""
#: ../extensions/shortcuts.c:320
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
#: ../extensions/shortcuts.c:321
msgid "View and edit keyboard shortcuts"
msgstr ""
#: ../extensions/status-clock.c:174
msgid "Statusbar Clock"
msgstr ""
#: ../extensions/status-clock.c:175
msgid "Display date and time in the statusbar"
msgstr ""
#: ../extensions/statusbar-features.c:131
msgid "Images"
msgstr ""
#: ../extensions/statusbar-features.c:140
msgid "Scripts"
msgstr ""
#: ../extensions/statusbar-features.c:151
msgid "Netscape plugins"
msgstr ""
#: ../extensions/statusbar-features.c:199
msgid "Statusbar Features"
msgstr ""
#: ../extensions/statusbar-features.c:200
msgid "Easily toggle features on web pages on and off"
msgstr ""
#: ../extensions/tab-panel.c:593 ../extensions/tab-panel.c:680
msgid "Tab Panel"
msgstr ""
#: ../extensions/tab-panel.c:663
msgid "T_ab Panel"
msgstr ""
#: ../extensions/tab-panel.c:681
msgid "Show tabs in a vertical panel"
msgstr ""
#: ../extensions/tabs-minimized.c:76
msgid "Only Icons on Tabs by default"
msgstr ""
#: ../extensions/tabs-minimized.c:77
msgid "New tabs have no label by default"
msgstr ""
#: ../extensions/toolbar-editor.c:393
msgid "Customize Toolbar"
msgstr ""
#: ../extensions/toolbar-editor.c:409
msgid ""
"Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag "
"and drop."
msgstr ""
#: ../extensions/toolbar-editor.c:425
msgid "Available Items"
msgstr ""
#: ../extensions/toolbar-editor.c:446
msgid "Displayed Items"
msgstr ""
#: ../extensions/toolbar-editor.c:581
msgid "Customize _Toolbar..."
msgstr ""
#: ../extensions/toolbar-editor.c:597
msgid "_Customize..."
msgstr ""
#: ../extensions/toolbar-editor.c:627
msgid "Toolbar Editor"
msgstr ""
#: ../extensions/toolbar-editor.c:628
msgid "Easily edit the toolbar layout"
msgstr ""
#: ../extensions/web-cache.c:463
msgid "Cache HTTP communication on disk"
msgstr ""