midori/po/midori.pot
2008-11-10 22:01:53 +01:00

1346 lines
26 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE midori'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the midori package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-10 20:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../midori.desktop.in.h:1
msgid "Lightweight web browser"
msgstr ""
#: ../midori.desktop.in.h:2 ../midori/main.c:1093 ../midori/main.c:1102
#: ../midori/main.c:1113 ../midori/main.c:1137
msgid "Midori"
msgstr ""
#: ../midori.desktop.in.h:3
msgid "Web Browser"
msgstr ""
#: ../midori/main.c:73
msgid "_Bookmark"
msgstr ""
#: ../midori/main.c:74 ../midori/midori-browser.c:3757
msgid "_Bookmarks"
msgstr ""
#: ../midori/main.c:75
msgid "_Add Bookmark"
msgstr ""
#: ../midori/main.c:76
msgid "_Console"
msgstr ""
#: ../midori/main.c:77
msgid "_Extensions"
msgstr ""
#: ../midori/main.c:78
msgid "_History"
msgstr ""
#: ../midori/main.c:79
msgid "_Homepage"
msgstr ""
#: ../midori/main.c:80
msgid "_Pageholder"
msgstr ""
#: ../midori/main.c:81
msgid "_Userscripts"
msgstr ""
#: ../midori/main.c:82
msgid "User_styles"
msgstr ""
#: ../midori/main.c:83
msgid "New _Tab"
msgstr ""
#: ../midori/main.c:84
msgid "_Transfers"
msgstr ""
#: ../midori/main.c:85
msgid "_Closed Tabs and Windows"
msgstr ""
#: ../midori/main.c:86
msgid "New _Window"
msgstr ""
#: ../midori/main.c:131
#, c-format
msgid "The configuration couldn't be loaded: %s\n"
msgstr ""
#: ../midori/main.c:186
#, c-format
msgid "Value '%s' is invalid for %s"
msgstr ""
#: ../midori/main.c:193 ../midori/main.c:263
#, c-format
msgid "Invalid configuration value '%s'"
msgstr ""
#: ../midori/main.c:522 ../midori/main.c:530 ../midori/main.c:560
#: ../midori/main.c:569
msgid "Malformed document."
msgstr ""
#: ../midori/main.c:552
msgid "File not found."
msgstr ""
#: ../midori/main.c:590 ../midori/main.c:622
#, c-format
msgid "Failed to open database: %s\n"
msgstr ""
#: ../midori/main.c:676
#, c-format
msgid "Failed to remove history item: %s\n"
msgstr ""
#: ../midori/main.c:700
#, c-format
msgid "Failed to clear history: %s\n"
msgstr ""
#: ../midori/main.c:733 ../midori/main.c:747
#, c-format
msgid "Failed to add history item: %s\n"
msgstr ""
#. i18n: Couldn't remove items that are older than n days
#: ../midori/main.c:863
#, c-format
msgid "Failed to remove old history items: %s\n"
msgstr ""
#: ../midori/main.c:995 ../midori/sokoke.c:457
#, c-format
msgid "Writing failed."
msgstr ""
#: ../midori/main.c:1020
#, c-format
msgid "The session couldn't be saved. %s"
msgstr ""
#: ../midori/main.c:1052
msgid "Run the specified filename as javascript"
msgstr ""
#: ../midori/main.c:1054
msgid "Display program version"
msgstr ""
#: ../midori/main.c:1056
msgid "URIs"
msgstr ""
#: ../midori/main.c:1090
msgid "[URIs]"
msgstr ""
#: ../midori/main.c:1114
msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
msgstr ""
#: ../midori/main.c:1116
msgid "Check for new versions at:"
msgstr ""
#: ../midori/main.c:1137
msgid "No filename specified"
msgstr ""
#: ../midori/main.c:1154
#, c-format
msgid "An instance of Midori is already running but not responding.\n"
msgstr ""
#: ../midori/main.c:1189
#, c-format
msgid "The bookmarks couldn't be loaded: %s\n"
msgstr ""
#: ../midori/main.c:1203
#, c-format
msgid "The session couldn't be loaded: %s\n"
msgstr ""
#: ../midori/main.c:1215
#, c-format
msgid "The trash couldn't be loaded: %s\n"
msgstr ""
#: ../midori/main.c:1228
#, c-format
msgid "The history couldn't be loaded: %s\n"
msgstr ""
#: ../midori/main.c:1241
msgid "The following errors occured:"
msgstr ""
#: ../midori/main.c:1400
#, c-format
msgid "The search engines couldn't be saved. %s"
msgstr ""
#: ../midori/main.c:1410
#, c-format
msgid "The bookmarks couldn't be saved. %s"
msgstr ""
#: ../midori/main.c:1419
#, c-format
msgid "The trash couldn't be saved. %s"
msgstr ""
#: ../midori/main.c:1427
#, c-format
msgid "The configuration couldn't be saved. %s"
msgstr ""
#: ../midori/midori-addons.c:87 ../midori/midori-websettings.c:207
msgid "None"
msgstr ""
#: ../midori/midori-addons.c:88 ../midori/midori-browser.c:3995
msgid "Extensions"
msgstr ""
#: ../midori/midori-addons.c:89 ../midori/midori-browser.c:3978
msgid "Userscripts"
msgstr ""
#: ../midori/midori-addons.c:90 ../midori/midori-browser.c:3986
msgid "Userstyles"
msgstr ""
#: ../midori/midori-addons.c:1043
msgid "_Enable"
msgstr ""
#: ../midori/midori-addons.c:1052
msgid "_Disable"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:251 ../midori/midori-browser.c:3138
#: ../midori/midori-browser.c:3144
msgid "Reload the current page"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:263 ../midori/midori-browser.c:3141
msgid "Stop loading the current page"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:321
#, c-format
msgid "%d%% loaded"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:344
#, c-format
msgid "Unexpected action '%s'."
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:511
msgid "New bookmark"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:511
msgid "Edit bookmark"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:533
msgid "_Title:"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:546 ../midori/midori-searchaction.c:848
msgid "_Description:"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:565 ../midori/midori-searchaction.c:862
msgid "_URL:"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:581
msgid "_Folder:"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:585
msgid "Root"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:664
msgid "Save file as"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:1246
msgid "Open file"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:2316
msgid "Open in New _Tab"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:2318
msgid "Open in New _Window"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:2590
msgid "<i>Separator</i>"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:2702
#, c-format
msgid "A week ago"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:2708
#, c-format
msgid "%d days ago"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:2715
msgid "Today"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:2717
msgid "Yesterday"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:2806
msgid "A lightweight web browser."
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:2814
msgid "translator-credits"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:2966
msgid "Are you sure you want to remove all history items?"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:3072
msgid "_File"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:3075
msgid "Open a new window"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:3078
msgid "Open a new tab"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:3081
msgid "Open a file"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:3084
msgid "Save to a file"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:3086
msgid "_Close Tab"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:3087
msgid "Close the current tab"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:3089
msgid "C_lose Window"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:3090
msgid "Close this window"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:3093
msgid "Print the current page"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:3096
msgid "Quit the application"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:3098
msgid "_Edit"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:3101
msgid "Cut the selected text"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:3104 ../midori/midori-browser.c:3107
msgid "Copy the selected text"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:3110
msgid "Paste text from the clipboard"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:3113
msgid "Delete the selected text"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:3116
msgid "Select all text"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:3119
msgid "Find a word or phrase in the page"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:3121
msgid "Find _Next"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:3122
msgid "Find the next occurrence of a word or phrase"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:3124
msgid "Find _Previous"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:3125
msgid "Find the previous occurrence of a word or phrase"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:3128
msgid "_Quick Find"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:3129
msgid "Quickly jump to a word or phrase"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:3132
msgid "Configure the application preferences"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:3134
msgid "_View"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:3135
msgid "_Toolbars"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:3147
msgid "Increase the zoom level"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:3150
msgid "Decrease the zoom level"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:3153
msgid "Reset the zoom level"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:3155 ../midori/midori-view.c:969
msgid "View _Source"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:3156
msgid "View the source code of the page"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:3158
msgid "View Selection Source"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:3159
msgid "View the source code of the selection"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:3163
msgid "Toggle fullscreen view"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:3165
msgid "_Go"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:3168
msgid "Go back to the previous page"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:3171
msgid "Go forward to the next page"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:3174
msgid "Go to your homepage"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:3176
msgid "Open in Page_holder..."
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:3177
msgid "Open the current page in the pageholder"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:3179
msgid "Empty Trash"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:3180
msgid "Delete the contents of the trash"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:3182 ../midori/midori-view.c:941
msgid "Undo Close Tab"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:3183
msgid "Open the last closed tab"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:3187
msgid "Add a new bookmark"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:3190
msgid "Edit the selected bookmark"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:3193
msgid "Delete the selected bookmark"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:3196
msgid "Delete the selected history item"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:3199
msgid "Clear the entire history"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:3202
msgid "Bookmark the selected history item"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:3204
msgid "_Tools"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:3206 ../midori/midori-searchaction.c:468
msgid "_Manage Search Engines"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:3207
msgid "Add, edit and remove search engines..."
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:3211
msgid "_Previous Tab"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:3212
msgid "Switch to the previous tab"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:3214
msgid "_Next Tab"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:3215
msgid "Switch to the next tab"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:3217
msgid "_Help"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:3219
msgid "_Contents"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:3220
msgid "Show the documentation"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:3222
msgid "_Frequent questions"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:3223
msgid "Show the Frequently Asked Questions"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:3225
msgid "_Report a bug"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:3226
msgid "Open Midori's bug tracker"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:3229
msgid "Show information about the program"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:3236
msgid "P_rivate Browsing"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:3237
msgid "Don't save any private data while browsing"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:3242
msgid "_Menubar"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:3243
msgid "Show menubar"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:3246
msgid "_Navigationbar"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:3247
msgid "Show navigationbar"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:3250
msgid "Side_panel"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:3251
msgid "Show sidepanel"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:3254
msgid "_Bookmarkbar"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:3255
msgid "Show bookmarkbar"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:3258
msgid "_Transferbar"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:3259
msgid "Show transferbar"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:3262
msgid "_Statusbar"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:3263
msgid "Show statusbar"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:3680
msgid "_Location..."
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:3682
msgid "Open a particular location"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:3706
msgid "_Web Search..."
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:3708
msgid "Run a web search"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:3727
msgid "Reopen a previously closed tab or window"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:3741
msgid "_Recently visited pages"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:3743
msgid "Reopen pages that you visited earlier"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:3759
msgid "Show the saved bookmarks"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:3773
msgid "_Window"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:3775
msgid "Show a list of all open tabs"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:3899
msgid "Bookmarks"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:3906 ../midori/midori-preferences.c:348
msgid "Transfers"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:3915
msgid "Console"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:3959 ../midori/midori-preferences.c:519
msgid "History"
msgstr ""
#. i18n: A panel showing a user specified web page
#: ../midori/midori-browser.c:3969
msgid "Pageholder"
msgstr ""
#. i18n: A panel at the bottom, to search text in pages
#: ../midori/midori-browser.c:4038
msgid "_Inline find:"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:4073
msgid "Match Case"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:4081
msgid "Highlight Matches"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:4090
msgid "Close Findbar"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:4336
#, c-format
msgid "Unexpected setting '%s'"
msgstr ""
#: ../midori/midori-panel.c:207 ../midori/midori-panel.c:208
msgid "Close panel"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:132 ../midori/midori-view.c:1559
msgid "Blank page"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:133 ../midori/midori-websettings.c:394
msgid "Homepage"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:134
msgid "Last open pages"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:149
msgid "Chinese (BIG5)"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:150
msgid "Japanese (SHIFT_JIS)"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:151
msgid "Russian (KOI8-R)"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:152
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:153
msgid "Western (ISO-8859-1)"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:154
msgid "Custom..."
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:169
msgid "New tab"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:170
msgid "New window"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:171
msgid "Current tab"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:186
msgid "Default"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:187
msgid "Icons"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:188
msgid "Text"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:189
msgid "Both"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:190
msgid "Both horizontal"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:205
msgid "All cookies"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:206
msgid "Session cookies"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:244
msgid "Remember last window size"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:245
msgid "Whether to save the last window size"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:253
msgid "Last window width"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:254
msgid "The last saved window width"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:262
msgid "Last window height"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:263
msgid "The last saved window height"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:271
msgid "Last panel position"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:272
msgid "The last saved panel position"
msgstr ""
#. i18n: The internal index of the last opened panel
#: ../midori/midori-websettings.c:281
msgid "Last panel page"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:282
msgid "The last saved panel page"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:290
msgid "Last Web search"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:291
msgid "The last saved Web search"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:299
msgid "Last pageholder URI"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:300
msgid "The URI last opened in the pageholder"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:309
msgid "Show Menubar"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:310
msgid "Whether to show the menubar"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:318
msgid "Show Navigationbar"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:319
msgid "Whether to show the navigationbar"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:327
msgid "Show Bookmarkbar"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:328
msgid "Whether to show the bookmarkbar"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:336
msgid "Show Panel"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:337
msgid "Whether to show the panel"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:345
msgid "Show Statusbar"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:346
msgid "Whether to show the statusbar"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:355
msgid "Toolbar Style"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:356
msgid "The style of the toolbar"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:365
msgid "Toolbar Items"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:366
msgid "The items to show on the toolbar"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:374
msgid "Compact Sidepanel"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:375
msgid "Whether to make the sidepanel compact"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:384
msgid "Load on Startup"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:385
msgid "What to load on startup"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:395
msgid "The homepage"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:403
msgid "Download Folder"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:404
msgid "The folder downloaded files are saved to"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:412
msgid "Download Manager"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:413
msgid "An external download manager"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:421
msgid "Text Editor"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:422
msgid "An external text editor"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:430
msgid "Location entry Search"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:431
msgid "The search to perform inside the location entry"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:439
msgid "Preferred Encoding"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:440
msgid "The preferred character encoding"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:450
msgid "Always Show Tabbar"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:451
msgid "Always show the tabbar"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:459
msgid "Close Buttons on Tabs"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:460
msgid "Whether tabs have close buttons"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:468
msgid "Open new pages in"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:469
msgid "Where to open new pages"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:478
msgid "Open external pages in"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:479
msgid "Where to open externally opened pages"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:488
msgid "Middle click opens Selection"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:489
msgid "Load an URL from the selection via middle click"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:497
msgid "Open tabs in the background"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:498
msgid "Whether to open new tabs in the background"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:506
msgid "Open Tabs next to Current"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:507
msgid "Whether to open new tabs next to the current tab or after the last one"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:515
msgid "Open popups in tabs"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:516
msgid "Whether to open popup windows in tabs"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:526
msgid "Accept cookies"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:527
msgid "What type of cookies to accept"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:536
msgid "Original cookies only"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:537
msgid "Accept cookies from the original website only"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:545
msgid "Maximum cookie age"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:546
msgid "The maximum number of days to save cookies for"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:556
msgid "Remember last visited pages"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:557
msgid "Whether the last visited pages are saved"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:565
msgid "Maximum history age"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:566
msgid "The maximum number of days to save the history for"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:574
msgid "Remember last form inputs"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:575
msgid "Whether the last form inputs are saved"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:583
msgid "Remember last downloaded files"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:584
msgid "Whether the last downloaded files are saved"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:594
msgid "HTTP Proxy"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:595
msgid "The proxy used for HTTP connections"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:603
msgid "Cache size"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:604
msgid "The allowed size of the cache"
msgstr ""
#: ../midori/midori-view.c:873
msgid "Open Link in New _Tab"
msgstr ""
#: ../midori/midori-view.c:896
msgid "_Save Link destination"
msgstr ""
#: ../midori/midori-view.c:904
msgid "_Download Link destination"
msgstr ""
#: ../midori/midori-view.c:926
msgid "Open URL in New _Tab"
msgstr ""
#: ../midori/midori-view.c:1293
#, c-format
msgid "Inspect page - %s"
msgstr ""
#: ../midori/midori-view.c:1431
msgid "Source"
msgstr ""
#: ../midori/midori-preferences.c:87
#, c-format
msgid "Preferences for %s"
msgstr ""
#. Page "General"
#: ../midori/midori-preferences.c:336
msgid "General"
msgstr ""
#: ../midori/midori-preferences.c:337
msgid "Startup"
msgstr ""
#. Page "Appearance"
#: ../midori/midori-preferences.c:384
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: ../midori/midori-preferences.c:385
msgid "Font settings"
msgstr ""
#: ../midori/midori-preferences.c:387
msgid "Default Font Family"
msgstr ""
#: ../midori/midori-preferences.c:395
msgid "Minimum Font Size"
msgstr ""
#. Page "Behavior"
#: ../midori/midori-preferences.c:405
msgid "Behavior"
msgstr ""
#: ../midori/midori-preferences.c:406
msgid "Features"
msgstr ""
#: ../midori/midori-preferences.c:409
msgid "Load images automatically"
msgstr ""
#: ../midori/midori-preferences.c:412
msgid "Shrink images automatically"
msgstr ""
#: ../midori/midori-preferences.c:415
msgid "Print background images"
msgstr ""
#: ../midori/midori-preferences.c:418
msgid "Resizable text areas"
msgstr ""
#: ../midori/midori-preferences.c:421
msgid "Enable scripts"
msgstr ""
#: ../midori/midori-preferences.c:424
msgid "Enable plugins"
msgstr ""
#: ../midori/midori-preferences.c:429
msgid "Enable developer tools"
msgstr ""
#. Page "Interface"
#: ../midori/midori-preferences.c:439
msgid "Interface"
msgstr ""
#: ../midori/midori-preferences.c:440
msgid "Navigationbar"
msgstr ""
#: ../midori/midori-preferences.c:455
msgid "Browsing"
msgstr ""
#: ../midori/midori-preferences.c:482 ../midori/midori-preferences.c:483
msgid "Network"
msgstr ""
#: ../midori/midori-preferences.c:494
msgid "MB"
msgstr ""
#. Page "Privacy"
#: ../midori/midori-preferences.c:500
msgid "Privacy"
msgstr ""
#: ../midori/midori-preferences.c:502
msgid "Web Cookies"
msgstr ""
#: ../midori/midori-preferences.c:515 ../midori/midori-preferences.c:526
msgid "days"
msgstr ""
#: ../midori/midori-searchaction.c:459 ../katze/katze-arrayaction.c:289
msgid "Empty"
msgstr ""
#: ../midori/midori-searchaction.c:804
msgid "Add search engine"
msgstr ""
#: ../midori/midori-searchaction.c:804
msgid "Edit search engine"
msgstr ""
#: ../midori/midori-searchaction.c:832
msgid "_Name:"
msgstr ""
#: ../midori/midori-searchaction.c:876
msgid "_Icon (name or file):"
msgstr ""
#: ../midori/midori-searchaction.c:890
msgid "_Token:"
msgstr ""
#: ../midori/midori-searchaction.c:1067
msgid "Manage search engines"
msgstr ""
#: ../midori/sokoke.c:63 ../midori/sokoke.c:75
msgid "Could not run external program."
msgstr ""
#: ../midori/sokoke.c:283
msgid "Warning: You are using a superuser account!"
msgstr ""
#: ../midori/gjs.c:514
msgid "An unknown error occured."
msgstr ""
#: ../midori/gjs.c:742 ../midori/gjs.c:832
#, c-format
msgid "%s has no property '%s'"
msgstr ""
#: ../midori/gjs.c:878
#, c-format
msgid "%s cannot be assigned to %s.%s"
msgstr ""
#: ../midori/gjs.c:888
#, c-format
msgid "%s.%s cannot be accessed"
msgstr ""
#: ../katze/katze-throbber.c:828
#, c-format
msgid "Named icon '%s' couldn't be loaded"
msgstr ""
#: ../katze/katze-throbber.c:841
#, c-format
msgid "Stock icon '%s' couldn't be loaded"
msgstr ""
#: ../katze/katze-throbber.c:907
msgid "Animation frames are broken"
msgstr ""
#: ../katze/katze-utils.c:147 ../katze/katze-utils.c:334
#, c-format
msgid "Property '%s' is invalid for %s"
msgstr ""
#: ../katze/katze-utils.c:169 ../katze/katze-utils.c:205
msgid "Choose file"
msgstr ""
#: ../katze/katze-utils.c:187
msgid "Choose folder"
msgstr ""