l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 100%

New status: 679 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.

Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
This commit is contained in:
Sergio Marques 2011-03-14 22:55:17 +01:00 committed by Transifex
parent 56311e55b9
commit 201bab15c0

View file

@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Captura gravada em: %s\n"
#: ../midori/main.c:1780 #: ../midori/main.c:1780
msgid "Run ADDRESS as a web application" msgid "Run ADDRESS as a web application"
msgstr "Executar ADDRESS como aplicação web" msgstr "Executar ENDEREÇO como aplicação web"
#: ../midori/main.c:1780 #: ../midori/main.c:1780
msgid "ADDRESS" msgid "ADDRESS"
@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "ENDEREÇO"
#: ../midori/main.c:1783 #: ../midori/main.c:1783
msgid "Use FOLDER as configuration folder" msgid "Use FOLDER as configuration folder"
msgstr "Usar FOLDER como pasta de configuração" msgstr "Usar PASTA como pasta de configuração"
#: ../midori/main.c:1783 #: ../midori/main.c:1783
msgid "FOLDER" msgid "FOLDER"
@ -187,12 +187,12 @@ msgstr "Bloquear URIs conforme a expressão PATTERN"
#: ../midori/main.c:1802 #: ../midori/main.c:1802
msgid "PATTERN" msgid "PATTERN"
msgstr "PATTERN" msgstr "PADRÃO"
#. i18n: CLI: Close tabs, clear private data, open starting page #. i18n: CLI: Close tabs, clear private data, open starting page
#: ../midori/main.c:1806 #: ../midori/main.c:1806
msgid "Reset Midori after SECONDS seconds of inactivity" msgid "Reset Midori after SECONDS seconds of inactivity"
msgstr "Repor Midori após SECONDS segundos de inatividade" msgstr "Repor Midori após SEGUNDOS segundos de inatividade"
#: ../midori/main.c:1806 #: ../midori/main.c:1806
msgid "SECONDS" msgid "SECONDS"
@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "Formato de marcadores não reconhecido."
#: ../midori/midori-array.c:918 #: ../midori/midori-array.c:918
msgid "Writing failed." msgid "Writing failed."
msgstr "Falhou escrita." msgstr "Falha ao escrever."
#: ../midori/midori-browser.c:330 ../midori/midori-browser.c:5007 #: ../midori/midori-browser.c:330 ../midori/midori-browser.c:5007
#: ../midori/midori-browser.c:5016 #: ../midori/midori-browser.c:5016
@ -845,7 +845,7 @@ msgstr "Mudar para o separador seguinte"
#: ../midori/midori-browser.c:5106 #: ../midori/midori-browser.c:5106
msgid "Move Tab _Backward" msgid "Move Tab _Backward"
msgstr "_Mover separador para trás" msgstr "M_over separador para trás"
#: ../midori/midori-browser.c:5107 #: ../midori/midori-browser.c:5107
msgid "Move tab behind the previous tab" msgid "Move tab behind the previous tab"