l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 100%
New status: 679 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
This commit is contained in:
parent
56311e55b9
commit
201bab15c0
1 changed files with 6 additions and 6 deletions
12
po/pt.po
12
po/pt.po
|
@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Captura gravada em: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/main.c:1780
|
#: ../midori/main.c:1780
|
||||||
msgid "Run ADDRESS as a web application"
|
msgid "Run ADDRESS as a web application"
|
||||||
msgstr "Executar ADDRESS como aplicação web"
|
msgstr "Executar ENDEREÇO como aplicação web"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/main.c:1780
|
#: ../midori/main.c:1780
|
||||||
msgid "ADDRESS"
|
msgid "ADDRESS"
|
||||||
|
@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "ENDEREÇO"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/main.c:1783
|
#: ../midori/main.c:1783
|
||||||
msgid "Use FOLDER as configuration folder"
|
msgid "Use FOLDER as configuration folder"
|
||||||
msgstr "Usar FOLDER como pasta de configuração"
|
msgstr "Usar PASTA como pasta de configuração"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/main.c:1783
|
#: ../midori/main.c:1783
|
||||||
msgid "FOLDER"
|
msgid "FOLDER"
|
||||||
|
@ -187,12 +187,12 @@ msgstr "Bloquear URIs conforme a expressão PATTERN"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/main.c:1802
|
#: ../midori/main.c:1802
|
||||||
msgid "PATTERN"
|
msgid "PATTERN"
|
||||||
msgstr "PATTERN"
|
msgstr "PADRÃO"
|
||||||
|
|
||||||
#. i18n: CLI: Close tabs, clear private data, open starting page
|
#. i18n: CLI: Close tabs, clear private data, open starting page
|
||||||
#: ../midori/main.c:1806
|
#: ../midori/main.c:1806
|
||||||
msgid "Reset Midori after SECONDS seconds of inactivity"
|
msgid "Reset Midori after SECONDS seconds of inactivity"
|
||||||
msgstr "Repor Midori após SECONDS segundos de inatividade"
|
msgstr "Repor Midori após SEGUNDOS segundos de inatividade"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/main.c:1806
|
#: ../midori/main.c:1806
|
||||||
msgid "SECONDS"
|
msgid "SECONDS"
|
||||||
|
@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "Formato de marcadores não reconhecido."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-array.c:918
|
#: ../midori/midori-array.c:918
|
||||||
msgid "Writing failed."
|
msgid "Writing failed."
|
||||||
msgstr "Falhou escrita."
|
msgstr "Falha ao escrever."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-browser.c:330 ../midori/midori-browser.c:5007
|
#: ../midori/midori-browser.c:330 ../midori/midori-browser.c:5007
|
||||||
#: ../midori/midori-browser.c:5016
|
#: ../midori/midori-browser.c:5016
|
||||||
|
@ -845,7 +845,7 @@ msgstr "Mudar para o separador seguinte"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-browser.c:5106
|
#: ../midori/midori-browser.c:5106
|
||||||
msgid "Move Tab _Backward"
|
msgid "Move Tab _Backward"
|
||||||
msgstr "_Mover separador para trás"
|
msgstr "M_over separador para trás"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-browser.c:5107
|
#: ../midori/midori-browser.c:5107
|
||||||
msgid "Move tab behind the previous tab"
|
msgid "Move tab behind the previous tab"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue