l10n: Updated Chinese (China) (zh_CN) translation to 100%
New status: 573 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
This commit is contained in:
parent
dd68a2e68a
commit
2f7dc55af7
1 changed files with 58 additions and 60 deletions
118
po/zh_CN.po
118
po/zh_CN.po
|
@ -3,13 +3,12 @@
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the midori package.
|
# This file is distributed under the same license as the midori package.
|
||||||
# Stanley Zhang <yatzhang@gmail.com>, 2009.
|
# Stanley Zhang <yatzhang@gmail.com>, 2009.
|
||||||
# Hunt Xu <mhuntxu@gmail.com>, 2009, 2010.
|
# Hunt Xu <mhuntxu@gmail.com>, 2009, 2010.
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: midori 0.2.2\n"
|
"Project-Id-Version: midori 0.2.2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-22 06:05+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-01-25 12:05+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-22 14:28+0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-01-26 00:43+0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: Hunt Xu <huntxu@live.cn>\n"
|
"Last-Translator: Hunt Xu <huntxu@live.cn>\n"
|
||||||
"Language-Team: Simplified Chinese <xfce-i18n@xfce.org>\n"
|
"Language-Team: Simplified Chinese <xfce-i18n@xfce.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -76,9 +75,8 @@ msgstr "添加历史项失败: %s\n"
|
||||||
msgid "Failed to open database: %s\n"
|
msgid "Failed to open database: %s\n"
|
||||||
msgstr "打开数据库失败: %s\n"
|
msgstr "打开数据库失败: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/main.c:584 ../midori/midori-locationaction.c:450
|
#: ../midori/main.c:584 ../midori/midori-locationaction.c:373
|
||||||
#: ../midori/midori-locationaction.c:455 ../extensions/formhistory.c:452
|
#: ../extensions/formhistory.c:452 ../extensions/formhistory.c:456
|
||||||
#: ../extensions/formhistory.c:456
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute database statement: %s\n"
|
msgid "Failed to execute database statement: %s\n"
|
||||||
msgstr "执行数据库操作失败: %s\n"
|
msgstr "执行数据库操作失败: %s\n"
|
||||||
|
@ -964,7 +962,7 @@ msgid "Unexpected setting '%s'"
|
||||||
msgstr "意外的设置 '%s'"
|
msgstr "意外的设置 '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#. i18n: Right-click on Location, Open an URL from the clipboard
|
#. i18n: Right-click on Location, Open an URL from the clipboard
|
||||||
#: ../midori/midori-locationaction.c:1437
|
#: ../midori/midori-locationaction.c:1384
|
||||||
msgid "Paste and p_roceed"
|
msgid "Paste and p_roceed"
|
||||||
msgstr "粘贴并转到(_R)"
|
msgstr "粘贴并转到(_R)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -986,8 +984,8 @@ msgid "Align sidepanel to the left"
|
||||||
msgstr "侧栏在左"
|
msgstr "侧栏在左"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-panel.c:796
|
#: ../midori/midori-panel.c:796
|
||||||
msgid "Show operating _controls"
|
msgid "Hide operating controls"
|
||||||
msgstr "显示操作控件(_O)"
|
msgstr "隐藏操作控件"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-websettings.c:204
|
#: ../midori/midori-websettings.c:204
|
||||||
msgid "Show Blank page"
|
msgid "Show Blank page"
|
||||||
|
@ -1545,8 +1543,8 @@ msgstr "选中要删除的隐私数据"
|
||||||
#. so reloading via Javascript works but not via API calls.
|
#. so reloading via Javascript works but not via API calls.
|
||||||
#. Error pages are special, we want to try loading the destination
|
#. Error pages are special, we want to try loading the destination
|
||||||
#. again, not the error page which isn't even a proper page
|
#. again, not the error page which isn't even a proper page
|
||||||
#: ../midori/midori-view.c:953 ../midori/midori-view.c:4155
|
#: ../midori/midori-view.c:953 ../midori/midori-view.c:4148
|
||||||
#: ../midori/midori-view.c:4159
|
#: ../midori/midori-view.c:4152
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error - %s"
|
msgid "Error - %s"
|
||||||
msgstr "错误 - %s"
|
msgstr "错误 - %s"
|
||||||
|
@ -1566,184 +1564,184 @@ msgstr "重试"
|
||||||
msgid "Not found - %s"
|
msgid "Not found - %s"
|
||||||
msgstr "没有找到 - %s"
|
msgstr "没有找到 - %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-view.c:1210 ../midori/midori-view.c:2066
|
#: ../midori/midori-view.c:1210 ../midori/midori-view.c:2059
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Send a message to %s"
|
msgid "Send a message to %s"
|
||||||
msgstr "发送消息到 %s"
|
msgstr "发送消息到 %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-view.c:1835 ../midori/midori-view.c:2228
|
#: ../midori/midori-view.c:1828 ../midori/midori-view.c:2221
|
||||||
msgid "Inspect _Element"
|
msgid "Inspect _Element"
|
||||||
msgstr "检查网页元素(_E)"
|
msgstr "检查网页元素(_E)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-view.c:1887 ../midori/midori-view.c:1965
|
#: ../midori/midori-view.c:1880 ../midori/midori-view.c:1958
|
||||||
msgid "Open _Link"
|
msgid "Open _Link"
|
||||||
msgstr "打开链接(_L)"
|
msgstr "打开链接(_L)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-view.c:1890 ../midori/midori-view.c:1967
|
#: ../midori/midori-view.c:1883 ../midori/midori-view.c:1960
|
||||||
msgid "Open Link in New _Tab"
|
msgid "Open Link in New _Tab"
|
||||||
msgstr "在新标签中打开链接(_T)"
|
msgstr "在新标签中打开链接(_T)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-view.c:1894
|
#: ../midori/midori-view.c:1887
|
||||||
msgid "Open Link in _Foreground Tab"
|
msgid "Open Link in _Foreground Tab"
|
||||||
msgstr "在前台标签页中打开链接(_F)"
|
msgstr "在前台标签页中打开链接(_F)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-view.c:1895
|
#: ../midori/midori-view.c:1888
|
||||||
msgid "Open Link in _Background Tab"
|
msgid "Open Link in _Background Tab"
|
||||||
msgstr "在后台标签中打开链接(_B)"
|
msgstr "在后台标签中打开链接(_B)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-view.c:1898 ../midori/midori-view.c:1974
|
#: ../midori/midori-view.c:1891 ../midori/midori-view.c:1967
|
||||||
msgid "Open Link in New _Window"
|
msgid "Open Link in New _Window"
|
||||||
msgstr "在新窗口中打开链接(_W)"
|
msgstr "在新窗口中打开链接(_W)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-view.c:1901
|
#: ../midori/midori-view.c:1894
|
||||||
msgid "Open Link as Web A_pplication"
|
msgid "Open Link as Web A_pplication"
|
||||||
msgstr "将链接作为 Web 应用程序运行(_P)"
|
msgstr "将链接作为 Web 应用程序运行(_P)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-view.c:1904
|
#: ../midori/midori-view.c:1897
|
||||||
msgid "Copy Link de_stination"
|
msgid "Copy Link de_stination"
|
||||||
msgstr "复制链接目标(_S)"
|
msgstr "复制链接目标(_S)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-view.c:1907 ../midori/midori-view.c:1986
|
#: ../midori/midori-view.c:1900 ../midori/midori-view.c:1979
|
||||||
msgid "_Save Link destination"
|
msgid "_Save Link destination"
|
||||||
msgstr "保存链接目标(_S)"
|
msgstr "保存链接目标(_S)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-view.c:1908 ../midori/midori-view.c:1980
|
#: ../midori/midori-view.c:1901 ../midori/midori-view.c:1973
|
||||||
msgid "_Download Link destination"
|
msgid "_Download Link destination"
|
||||||
msgstr "下载链接目标(_D)"
|
msgstr "下载链接目标(_D)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-view.c:1912 ../midori/midori-view.c:1948
|
#: ../midori/midori-view.c:1905 ../midori/midori-view.c:1941
|
||||||
#: ../midori/midori-view.c:1991
|
#: ../midori/midori-view.c:1984
|
||||||
msgid "Download with Download _Manager"
|
msgid "Download with Download _Manager"
|
||||||
msgstr "用下载管理器下载(_M)"
|
msgstr "用下载管理器下载(_M)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-view.c:1924
|
#: ../midori/midori-view.c:1917
|
||||||
msgid "Open _Image in New Tab"
|
msgid "Open _Image in New Tab"
|
||||||
msgstr "在新标签页中打开图像(_I)"
|
msgstr "在新标签页中打开图像(_I)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-view.c:1927
|
#: ../midori/midori-view.c:1920
|
||||||
msgid "Open Image in New Wi_ndow"
|
msgid "Open Image in New Wi_ndow"
|
||||||
msgstr "在新窗口中打开图像(_N)"
|
msgstr "在新窗口中打开图像(_N)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-view.c:1930
|
#: ../midori/midori-view.c:1923
|
||||||
msgid "Copy Image _Address"
|
msgid "Copy Image _Address"
|
||||||
msgstr "复制图像地址(_A)"
|
msgstr "复制图像地址(_A)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-view.c:1933
|
#: ../midori/midori-view.c:1926
|
||||||
msgid "Save I_mage"
|
msgid "Save I_mage"
|
||||||
msgstr "保存图像文件(_M)"
|
msgstr "保存图像文件(_M)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-view.c:1934
|
#: ../midori/midori-view.c:1927
|
||||||
msgid "Download I_mage"
|
msgid "Download I_mage"
|
||||||
msgstr "下载图像(_M)"
|
msgstr "下载图像(_M)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-view.c:1941
|
#: ../midori/midori-view.c:1934
|
||||||
msgid "Copy Video _Address"
|
msgid "Copy Video _Address"
|
||||||
msgstr "复制视频地址(_A)"
|
msgstr "复制视频地址(_A)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-view.c:1944
|
#: ../midori/midori-view.c:1937
|
||||||
msgid "Save _Video"
|
msgid "Save _Video"
|
||||||
msgstr "保存视频文件(_V)"
|
msgstr "保存视频文件(_V)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-view.c:1944
|
#: ../midori/midori-view.c:1937
|
||||||
msgid "Download _Video"
|
msgid "Download _Video"
|
||||||
msgstr "下载视频文件(_V)"
|
msgstr "下载视频文件(_V)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-view.c:2011
|
#: ../midori/midori-view.c:2004
|
||||||
msgid "Search _with"
|
msgid "Search _with"
|
||||||
msgstr "使用...搜索(_W)"
|
msgstr "使用...搜索(_W)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-view.c:2046 ../midori/midori-view.c:2053
|
#: ../midori/midori-view.c:2039 ../midori/midori-view.c:2046
|
||||||
msgid "_Search the Web"
|
msgid "_Search the Web"
|
||||||
msgstr "搜索网页(_S)"
|
msgstr "搜索网页(_S)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-view.c:2074
|
#: ../midori/midori-view.c:2067
|
||||||
msgid "Open Address in New _Tab"
|
msgid "Open Address in New _Tab"
|
||||||
msgstr "在新标签中打开地址(_T)"
|
msgstr "在新标签中打开地址(_T)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-view.c:2360
|
#: ../midori/midori-view.c:2353
|
||||||
msgid "Open or download file"
|
msgid "Open or download file"
|
||||||
msgstr "打开或下载文件"
|
msgstr "打开或下载文件"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-view.c:2383
|
#: ../midori/midori-view.c:2376
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "File Type: '%s'"
|
msgid "File Type: '%s'"
|
||||||
msgstr "文件类型: '%s'"
|
msgstr "文件类型: '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-view.c:2386
|
#: ../midori/midori-view.c:2379
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "File Type: %s ('%s')"
|
msgid "File Type: %s ('%s')"
|
||||||
msgstr "文件类型: %s ('%s')"
|
msgstr "文件类型: %s ('%s')"
|
||||||
|
|
||||||
#. i18n: A file open dialog title, ie. "Open http://fila.com/manual.tgz"
|
#. i18n: A file open dialog title, ie. "Open http://fila.com/manual.tgz"
|
||||||
#: ../midori/midori-view.c:2390
|
#: ../midori/midori-view.c:2383
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Open %s"
|
msgid "Open %s"
|
||||||
msgstr "打开 %s"
|
msgstr "打开 %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-view.c:2905
|
#: ../midori/midori-view.c:2898
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Inspect page - %s"
|
msgid "Inspect page - %s"
|
||||||
msgstr "检查页面 - %s"
|
msgstr "检查页面 - %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-view.c:3162
|
#: ../midori/midori-view.c:3155
|
||||||
msgid "Speed dial"
|
msgid "Speed dial"
|
||||||
msgstr "快速拨号"
|
msgstr "快速拨号"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-view.c:3163
|
#: ../midori/midori-view.c:3156
|
||||||
msgid "Click to add a shortcut"
|
msgid "Click to add a shortcut"
|
||||||
msgstr "单击添加快捷方式"
|
msgstr "单击添加快捷方式"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-view.c:3164
|
#: ../midori/midori-view.c:3157
|
||||||
msgid "Enter shortcut address"
|
msgid "Enter shortcut address"
|
||||||
msgstr "输入快捷方式地址"
|
msgstr "输入快捷方式地址"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-view.c:3165
|
#: ../midori/midori-view.c:3158
|
||||||
msgid "Enter shortcut title"
|
msgid "Enter shortcut title"
|
||||||
msgstr "输入快捷方式标题"
|
msgstr "输入快捷方式标题"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-view.c:3166
|
#: ../midori/midori-view.c:3159
|
||||||
msgid "Are you sure you want to delete this shortcut?"
|
msgid "Are you sure you want to delete this shortcut?"
|
||||||
msgstr "确认删除此快捷方式?"
|
msgstr "确认删除此快捷方式?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-view.c:3196
|
#: ../midori/midori-view.c:3189
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Document cannot be displayed"
|
msgid "Document cannot be displayed"
|
||||||
msgstr "文档无法显示"
|
msgstr "文档无法显示"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-view.c:3213
|
#: ../midori/midori-view.c:3206
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No documentation installed"
|
msgid "No documentation installed"
|
||||||
msgstr "没有安装文档"
|
msgstr "没有安装文档"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-view.c:3432
|
#: ../midori/midori-view.c:3425
|
||||||
msgid "Blank page"
|
msgid "Blank page"
|
||||||
msgstr "空白页"
|
msgstr "空白页"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-view.c:3692
|
#: ../midori/midori-view.c:3685
|
||||||
msgid "_Duplicate Tab"
|
msgid "_Duplicate Tab"
|
||||||
msgstr "复制标签(_D)"
|
msgstr "复制标签(_D)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-view.c:3697
|
#: ../midori/midori-view.c:3690
|
||||||
msgid "_Restore Tab"
|
msgid "_Restore Tab"
|
||||||
msgstr "恢复标签(_R)"
|
msgstr "恢复标签(_R)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-view.c:3697
|
#: ../midori/midori-view.c:3690
|
||||||
msgid "_Minimize Tab"
|
msgid "_Minimize Tab"
|
||||||
msgstr "最小化标签(_M)"
|
msgstr "最小化标签(_M)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-view.c:3703
|
#: ../midori/midori-view.c:3696
|
||||||
msgid "Close ot_her Tabs"
|
msgid "Close ot_her Tabs"
|
||||||
msgstr "关闭其他标签(_H)"
|
msgstr "关闭其他标签(_H)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-view.c:4327
|
#: ../midori/midori-view.c:4320
|
||||||
msgid "Print background images"
|
msgid "Print background images"
|
||||||
msgstr "打印背景图片"
|
msgstr "打印背景图片"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-view.c:4328
|
#: ../midori/midori-view.c:4321
|
||||||
msgid "Whether background images should be printed"
|
msgid "Whether background images should be printed"
|
||||||
msgstr "是否打印页面的背景图片"
|
msgstr "是否打印页面的背景图片"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-view.c:4380 ../midori/midori-preferences.c:382
|
#: ../midori/midori-view.c:4373 ../midori/midori-preferences.c:382
|
||||||
msgid "Features"
|
msgid "Features"
|
||||||
msgstr "特性"
|
msgstr "特性"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2046,11 +2044,11 @@ msgstr "打开保存文件目录(_F)"
|
||||||
msgid "Copy Link Loc_ation"
|
msgid "Copy Link Loc_ation"
|
||||||
msgstr "复制链接地址(_A)"
|
msgstr "复制链接地址(_A)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../katze/katze-http-auth.c:209
|
#: ../katze/katze-http-auth.c:210
|
||||||
msgid "Authentication Required"
|
msgid "Authentication Required"
|
||||||
msgstr "需要认证"
|
msgstr "需要认证"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../katze/katze-http-auth.c:225
|
#: ../katze/katze-http-auth.c:226
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A username and a password are required\n"
|
"A username and a password are required\n"
|
||||||
"to open this location:"
|
"to open this location:"
|
||||||
|
@ -2058,15 +2056,15 @@ msgstr ""
|
||||||
"需要输入用户名和密码\n"
|
"需要输入用户名和密码\n"
|
||||||
"以打开此位置:"
|
"以打开此位置:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../katze/katze-http-auth.c:239
|
#: ../katze/katze-http-auth.c:240
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "用户名"
|
msgstr "用户名"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../katze/katze-http-auth.c:252
|
#: ../katze/katze-http-auth.c:253
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "密码"
|
msgstr "密码"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../katze/katze-http-auth.c:266
|
#: ../katze/katze-http-auth.c:267
|
||||||
msgid "_Remember password"
|
msgid "_Remember password"
|
||||||
msgstr "保存密码(_R)"
|
msgstr "保存密码(_R)"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue