l10n: Updated Dutch (Flemish) (nl) translation to 81%

New status: 513 messages complete with 37 fuzzies and 79 untranslated.

Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
This commit is contained in:
padv 2010-06-06 11:42:49 +02:00 committed by Transifex
parent f2fe44b49f
commit 67d5758283

View file

@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr "Toon laatst geopende tabbladen"
#: ../midori/midori-websettings.c:207
msgid "Show last tabs without loading"
msgstr ""
msgstr "Toon laatste tabbladen zonder te laden"
#: ../midori/midori-websettings.c:223
msgid "Japanese (SHIFT_JIS)"
@ -1833,64 +1833,61 @@ msgstr "Geef adres voor snelkeuze"
#: ../midori/midori-view.c:3516
msgid "Enter shortcut title"
msgstr ""
msgstr "Geef titel voor snelkeuze"
#: ../midori/midori-view.c:3517
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this shortcut?"
msgstr "Weet u zeker dat u de hele geschiedenis wilt wissen?"
msgstr "Weet u zeker dat u deze snelkeuze wil wissen?"
#: ../midori/midori-view.c:3518
msgid "Set number of columns and rows"
msgstr ""
msgstr "Stel aantal kolommen en rijen in"
#: ../midori/midori-view.c:3519
msgid "Enter number of columns and rows:"
msgstr ""
msgstr "Geef aantal kolommen en rijen:"
#: ../midori/midori-view.c:3520
msgid "Invalid input for the size of the speed dial"
msgstr ""
msgstr "Ongeldige invoer voor grootte van snelkeuze"
#: ../midori/midori-view.c:3521
msgid "Thumb size:"
msgstr ""
msgstr "Grootte miniatuurafbeelding:"
#: ../midori/midori-view.c:3522
#, fuzzy
msgid "Small"
msgstr "Kleine pictogrammen"
msgstr "Klein"
#: ../midori/midori-view.c:3523
#, fuzzy
msgid "Medium"
msgstr "Menubalk"
msgstr "Middelmatig"
#: ../midori/midori-view.c:3524
msgid "Big"
msgstr ""
msgstr "Groot"
#: ../midori/midori-view.c:3550
#, c-format
msgid "Document cannot be displayed"
msgstr ""
msgstr "Het document kan niet worden weergegeven"
#: ../midori/midori-view.c:3573
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "No documentation installed"
msgstr "Documentatie weergeven"
msgstr "Geen documentatie geïnstalleerd"
#: ../midori/midori-view.c:3694
msgid "Page loading delayed"
msgstr ""
msgstr "Het laden van de pagina is vertraagd"
#: ../midori/midori-view.c:3695
msgid "Loading delayed either due to a recent crash or startup preferences."
msgstr ""
msgstr "Het laden is vertraagd door een recente crash of opstartvoorkeuren."
#: ../midori/midori-view.c:3696
msgid "Load Page"
msgstr ""
msgstr "Pagina laden"
#: ../midori/midori-view.c:3840
msgid "Blank page"
@ -1898,21 +1895,19 @@ msgstr "Blanco pagina"
#: ../midori/midori-view.c:4100
msgid "_Duplicate Tab"
msgstr ""
msgstr "Tabblad _dupliceren"
#: ../midori/midori-view.c:4105
#, fuzzy
msgid "_Restore Tab"
msgstr "Vo_lgend tabblad"
msgstr "Tabblad _herstellen"
#: ../midori/midori-view.c:4105
msgid "_Minimize Tab"
msgstr ""
msgstr "Tabblad _minimaliseren"
#: ../midori/midori-view.c:4111
#, fuzzy
msgid "Close ot_her Tabs"
msgstr "Tabblad _sluiten"
msgstr "An_dere tabbladen sluiten"
#: ../midori/midori-view.c:4783
msgid "Print background images"
@ -1920,7 +1915,7 @@ msgstr "Achtergrondafbeeldingen meenemen in afdrukken"
#: ../midori/midori-view.c:4784
msgid "Whether background images should be printed"
msgstr ""
msgstr "Of achtergrondafbeeldingen dienen te worden geprint"
#: ../midori/midori-view.c:4836 ../midori/midori-preferences.c:381
msgid "Features"
@ -1936,9 +1931,8 @@ msgid "Startup"
msgstr "Opstarten"
#: ../midori/midori-preferences.c:314 ../midori/midori-preferences.c:321
#, fuzzy
msgid "Use current page as homepage"
msgstr "Open de huidige pagina in het paginavak"
msgstr "Gebruik de huidige pagina als startpagina"
#: ../midori/midori-preferences.c:331 ../panels/midori-transfers.c:87
msgid "Transfers"
@ -1959,20 +1953,19 @@ msgstr "Standaard lettertype"
#: ../midori/midori-preferences.c:355
msgid "The default font family used to display text"
msgstr ""
msgstr "Het standaardlettertype om tekst weer te geven"
#: ../midori/midori-preferences.c:358
msgid "The default font size used to display text"
msgstr ""
msgstr "De standaard lettergrootte om tekst weer te geven"
#: ../midori/midori-preferences.c:360
#, fuzzy
msgid "Fixed-width Font Family"
msgstr "Standaard lettertype"
msgstr "Lettertype met vaste breedte"
#: ../midori/midori-preferences.c:363
msgid "The font family used to display fixed-width text"
msgstr ""
msgstr "Het lettertype om tekst met vaste breedte weer te geven"
#: ../midori/midori-preferences.c:366
msgid "The font size used to display fixed-width text"