l10n: Updated Dutch (Flemish) (nl) translation to 81%

New status: 513 messages complete with 37 fuzzies and 79 untranslated.

Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
This commit is contained in:
padv 2010-06-06 11:42:49 +02:00 committed by Transifex
parent f2fe44b49f
commit 67d5758283

View file

@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr "Toon laatst geopende tabbladen"
#: ../midori/midori-websettings.c:207 #: ../midori/midori-websettings.c:207
msgid "Show last tabs without loading" msgid "Show last tabs without loading"
msgstr "" msgstr "Toon laatste tabbladen zonder te laden"
#: ../midori/midori-websettings.c:223 #: ../midori/midori-websettings.c:223
msgid "Japanese (SHIFT_JIS)" msgid "Japanese (SHIFT_JIS)"
@ -1833,64 +1833,61 @@ msgstr "Geef adres voor snelkeuze"
#: ../midori/midori-view.c:3516 #: ../midori/midori-view.c:3516
msgid "Enter shortcut title" msgid "Enter shortcut title"
msgstr "" msgstr "Geef titel voor snelkeuze"
#: ../midori/midori-view.c:3517 #: ../midori/midori-view.c:3517
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this shortcut?" msgid "Are you sure you want to delete this shortcut?"
msgstr "Weet u zeker dat u de hele geschiedenis wilt wissen?" msgstr "Weet u zeker dat u deze snelkeuze wil wissen?"
#: ../midori/midori-view.c:3518 #: ../midori/midori-view.c:3518
msgid "Set number of columns and rows" msgid "Set number of columns and rows"
msgstr "" msgstr "Stel aantal kolommen en rijen in"
#: ../midori/midori-view.c:3519 #: ../midori/midori-view.c:3519
msgid "Enter number of columns and rows:" msgid "Enter number of columns and rows:"
msgstr "" msgstr "Geef aantal kolommen en rijen:"
#: ../midori/midori-view.c:3520 #: ../midori/midori-view.c:3520
msgid "Invalid input for the size of the speed dial" msgid "Invalid input for the size of the speed dial"
msgstr "" msgstr "Ongeldige invoer voor grootte van snelkeuze"
#: ../midori/midori-view.c:3521 #: ../midori/midori-view.c:3521
msgid "Thumb size:" msgid "Thumb size:"
msgstr "" msgstr "Grootte miniatuurafbeelding:"
#: ../midori/midori-view.c:3522 #: ../midori/midori-view.c:3522
#, fuzzy
msgid "Small" msgid "Small"
msgstr "Kleine pictogrammen" msgstr "Klein"
#: ../midori/midori-view.c:3523 #: ../midori/midori-view.c:3523
#, fuzzy
msgid "Medium" msgid "Medium"
msgstr "Menubalk" msgstr "Middelmatig"
#: ../midori/midori-view.c:3524 #: ../midori/midori-view.c:3524
msgid "Big" msgid "Big"
msgstr "" msgstr "Groot"
#: ../midori/midori-view.c:3550 #: ../midori/midori-view.c:3550
#, c-format #, c-format
msgid "Document cannot be displayed" msgid "Document cannot be displayed"
msgstr "" msgstr "Het document kan niet worden weergegeven"
#: ../midori/midori-view.c:3573 #: ../midori/midori-view.c:3573
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "No documentation installed" msgid "No documentation installed"
msgstr "Documentatie weergeven" msgstr "Geen documentatie geïnstalleerd"
#: ../midori/midori-view.c:3694 #: ../midori/midori-view.c:3694
msgid "Page loading delayed" msgid "Page loading delayed"
msgstr "" msgstr "Het laden van de pagina is vertraagd"
#: ../midori/midori-view.c:3695 #: ../midori/midori-view.c:3695
msgid "Loading delayed either due to a recent crash or startup preferences." msgid "Loading delayed either due to a recent crash or startup preferences."
msgstr "" msgstr "Het laden is vertraagd door een recente crash of opstartvoorkeuren."
#: ../midori/midori-view.c:3696 #: ../midori/midori-view.c:3696
msgid "Load Page" msgid "Load Page"
msgstr "" msgstr "Pagina laden"
#: ../midori/midori-view.c:3840 #: ../midori/midori-view.c:3840
msgid "Blank page" msgid "Blank page"
@ -1898,21 +1895,19 @@ msgstr "Blanco pagina"
#: ../midori/midori-view.c:4100 #: ../midori/midori-view.c:4100
msgid "_Duplicate Tab" msgid "_Duplicate Tab"
msgstr "" msgstr "Tabblad _dupliceren"
#: ../midori/midori-view.c:4105 #: ../midori/midori-view.c:4105
#, fuzzy
msgid "_Restore Tab" msgid "_Restore Tab"
msgstr "Vo_lgend tabblad" msgstr "Tabblad _herstellen"
#: ../midori/midori-view.c:4105 #: ../midori/midori-view.c:4105
msgid "_Minimize Tab" msgid "_Minimize Tab"
msgstr "" msgstr "Tabblad _minimaliseren"
#: ../midori/midori-view.c:4111 #: ../midori/midori-view.c:4111
#, fuzzy
msgid "Close ot_her Tabs" msgid "Close ot_her Tabs"
msgstr "Tabblad _sluiten" msgstr "An_dere tabbladen sluiten"
#: ../midori/midori-view.c:4783 #: ../midori/midori-view.c:4783
msgid "Print background images" msgid "Print background images"
@ -1920,7 +1915,7 @@ msgstr "Achtergrondafbeeldingen meenemen in afdrukken"
#: ../midori/midori-view.c:4784 #: ../midori/midori-view.c:4784
msgid "Whether background images should be printed" msgid "Whether background images should be printed"
msgstr "" msgstr "Of achtergrondafbeeldingen dienen te worden geprint"
#: ../midori/midori-view.c:4836 ../midori/midori-preferences.c:381 #: ../midori/midori-view.c:4836 ../midori/midori-preferences.c:381
msgid "Features" msgid "Features"
@ -1936,9 +1931,8 @@ msgid "Startup"
msgstr "Opstarten" msgstr "Opstarten"
#: ../midori/midori-preferences.c:314 ../midori/midori-preferences.c:321 #: ../midori/midori-preferences.c:314 ../midori/midori-preferences.c:321
#, fuzzy
msgid "Use current page as homepage" msgid "Use current page as homepage"
msgstr "Open de huidige pagina in het paginavak" msgstr "Gebruik de huidige pagina als startpagina"
#: ../midori/midori-preferences.c:331 ../panels/midori-transfers.c:87 #: ../midori/midori-preferences.c:331 ../panels/midori-transfers.c:87
msgid "Transfers" msgid "Transfers"
@ -1959,20 +1953,19 @@ msgstr "Standaard lettertype"
#: ../midori/midori-preferences.c:355 #: ../midori/midori-preferences.c:355
msgid "The default font family used to display text" msgid "The default font family used to display text"
msgstr "" msgstr "Het standaardlettertype om tekst weer te geven"
#: ../midori/midori-preferences.c:358 #: ../midori/midori-preferences.c:358
msgid "The default font size used to display text" msgid "The default font size used to display text"
msgstr "" msgstr "De standaard lettergrootte om tekst weer te geven"
#: ../midori/midori-preferences.c:360 #: ../midori/midori-preferences.c:360
#, fuzzy
msgid "Fixed-width Font Family" msgid "Fixed-width Font Family"
msgstr "Standaard lettertype" msgstr "Lettertype met vaste breedte"
#: ../midori/midori-preferences.c:363 #: ../midori/midori-preferences.c:363
msgid "The font family used to display fixed-width text" msgid "The font family used to display fixed-width text"
msgstr "" msgstr "Het lettertype om tekst met vaste breedte weer te geven"
#: ../midori/midori-preferences.c:366 #: ../midori/midori-preferences.c:366
msgid "The font size used to display fixed-width text" msgid "The font size used to display fixed-width text"