l10n: Updated Galician (gl) translation to 100%
New status: 632 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
This commit is contained in:
parent
df812b27d2
commit
840d1813d1
1 changed files with 11 additions and 11 deletions
22
po/gl.po
22
po/gl.po
|
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Navegación privada"
|
||||||
#: ../midori/main.c:96 ../midori/main.c:102
|
#: ../midori/main.c:96 ../midori/main.c:102
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The configuration couldn't be loaded: %s\n"
|
msgid "The configuration couldn't be loaded: %s\n"
|
||||||
msgstr "Non se puido cargar a configuración: %s\n"
|
msgstr "Non foi posíbel cargar a configuración: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/main.c:150
|
#: ../midori/main.c:150
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "O valor de configuración «%s» non é válido"
|
||||||
#: ../midori/main.c:366
|
#: ../midori/main.c:366
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The search engines couldn't be loaded. %s\n"
|
msgid "The search engines couldn't be loaded. %s\n"
|
||||||
msgstr "Non se puideron cargar os motores de busca. %s\n"
|
msgstr "Non foi posíbel cargar os motores de busca. %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/main.c:420
|
#: ../midori/main.c:420
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -80,39 +80,39 @@ msgstr "Produciuse un erro ao limpar o historial: %s\n"
|
||||||
#: ../midori/main.c:440 ../midori/main.c:561 ../extensions/formhistory.c:417
|
#: ../midori/main.c:440 ../midori/main.c:561 ../extensions/formhistory.c:417
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open database: %s\n"
|
msgid "Failed to open database: %s\n"
|
||||||
msgstr "Fallou ao abrir a base de datos: %s\n"
|
msgstr "Produciuse un fallo ao abrir a base de datos: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. i18n: Couldn't remove items that are older than n days
|
#. i18n: Couldn't remove items that are older than n days
|
||||||
#: ../midori/main.c:504
|
#: ../midori/main.c:504
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to remove old history items: %s\n"
|
msgid "Failed to remove old history items: %s\n"
|
||||||
msgstr "Fallou ao eliminar elementos antigos do historial: %s\n"
|
msgstr "Produciuse un fallo ao eliminar elementos antigos do historial: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/main.c:544 ../panels/midori-history.c:189
|
#: ../midori/main.c:544 ../panels/midori-history.c:189
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to remove history item: %s\n"
|
msgid "Failed to remove history item: %s\n"
|
||||||
msgstr "Fallou ao eliminar o elemento do historial: %s\n"
|
msgstr "Produciuse un fallo ao eliminar o elemento do historial: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/main.c:591
|
#: ../midori/main.c:591
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The bookmarks couldn't be saved. %s"
|
msgid "The bookmarks couldn't be saved. %s"
|
||||||
msgstr "Non se puideron gardar os marcadores. %s"
|
msgstr "Non foi posíbel gardar os marcadores. %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/main.c:624
|
#: ../midori/main.c:624
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The configuration couldn't be saved. %s"
|
msgid "The configuration couldn't be saved. %s"
|
||||||
msgstr "Non se puido gardar a configuración. %s"
|
msgstr "Non foi posíbel gardar a configuración. %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/main.c:659
|
#: ../midori/main.c:659
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The search engines couldn't be saved. %s"
|
msgid "The search engines couldn't be saved. %s"
|
||||||
msgstr "Non se puideron gardar os motores de busca. %s"
|
msgstr "Non foi posíbel gardar os motores de busca. %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. i18n: Trash, or wastebin, containing closed tabs
|
#. i18n: Trash, or wastebin, containing closed tabs
|
||||||
#: ../midori/main.c:685 ../midori/main.c:705
|
#: ../midori/main.c:685 ../midori/main.c:705
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The trash couldn't be saved. %s"
|
msgid "The trash couldn't be saved. %s"
|
||||||
msgstr "Non se puido gardar o lixo. %s"
|
msgstr "Non foi posíbel gardar o lixo. %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/main.c:739 ../panels/midori-extensions.c:91
|
#: ../midori/main.c:739 ../panels/midori-extensions.c:91
|
||||||
msgid "Extensions"
|
msgid "Extensions"
|
||||||
|
@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Extensións"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/main.c:753
|
#: ../midori/main.c:753
|
||||||
msgid "Privacy"
|
msgid "Privacy"
|
||||||
msgstr "Privacidade"
|
msgstr "Intimidade"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/main.c:765
|
#: ../midori/main.c:765
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -133,7 +133,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: ../midori/main.c:821
|
#: ../midori/main.c:821
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The session couldn't be saved. %s"
|
msgid "The session couldn't be saved. %s"
|
||||||
msgstr "Non se puido gardar a sesión. %s"
|
msgstr "Non foi posíbel gardar a sesión. %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/main.c:1031
|
#: ../midori/main.c:1031
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue