l10n: Updates to Croatian translation

New status: 239 messages complete with 0 fuzzies and 371 untranslated.

Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
This commit is contained in:
Ivica Kolić 2010-05-12 03:53:12 +02:00 committed by Transifex
parent d54396110c
commit 850eb3c15b

166
po/hr.po
View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Midori\n" "Project-Id-Version: Midori\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-10 16:06+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-10 16:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-11 22:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-12 03:47+0200\n"
"Last-Translator: Ivica Kolić <ikoli@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Ivica Kolić <ikoli@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Croatian <>\n" "Language-Team: Croatian <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -60,23 +60,23 @@ msgstr ""
#: ../midori/main.c:445 #: ../midori/main.c:445
#, c-format #, c-format
msgid "The configuration couldn't be saved. %s" msgid "The configuration couldn't be saved. %s"
msgstr "" msgstr "Konfiguracija ne može biti spremljena %s"
#: ../midori/main.c:483 #: ../midori/main.c:483
#, c-format #, c-format
msgid "The search engines couldn't be saved. %s" msgid "The search engines couldn't be saved. %s"
msgstr "" msgstr "Tražilice ne mogu biti spremljene %s"
#: ../midori/main.c:502 ../midori/main.c:552 ../midori/main.c:572 #: ../midori/main.c:502 ../midori/main.c:552 ../midori/main.c:572
#, c-format #, c-format
msgid "The bookmarks couldn't be saved. %s" msgid "The bookmarks couldn't be saved. %s"
msgstr "" msgstr "Zabilješke na mogu biti spremljene %s"
#. i18n: Trash, or wastebin, containing closed tabs #. i18n: Trash, or wastebin, containing closed tabs
#: ../midori/main.c:602 ../midori/main.c:625 #: ../midori/main.c:602 ../midori/main.c:625
#, c-format #, c-format
msgid "The trash couldn't be saved. %s" msgid "The trash couldn't be saved. %s"
msgstr "" msgstr "Smeće ne može biti spremljeno %s"
#: ../midori/main.c:684 ../midori/main.c:924 #: ../midori/main.c:684 ../midori/main.c:924
#, c-format #, c-format
@ -96,7 +96,7 @@ msgstr ""
#: ../midori/main.c:973 #: ../midori/main.c:973
msgid "Modify _preferences" msgid "Modify _preferences"
msgstr "" msgstr "Izmjeni_osobitosti"
#: ../midori/main.c:977 #: ../midori/main.c:977
msgid "Reset the last _session" msgid "Reset the last _session"
@ -104,7 +104,7 @@ msgstr ""
#: ../midori/main.c:982 #: ../midori/main.c:982
msgid "Disable all _extensions" msgid "Disable all _extensions"
msgstr "" msgstr "Onemogući sva_proširenja"
#: ../midori/main.c:1217 ../midori/main.c:1937 #: ../midori/main.c:1217 ../midori/main.c:1937
#, c-format #, c-format
@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "_Ignoriraj"
#: ../midori/midori-array.c:428 #: ../midori/midori-array.c:428
msgid "File not found." msgid "File not found."
msgstr "" msgstr "Datoteka nije pronađena"
#: ../midori/midori-array.c:462 ../midori/midori-array.c:485 #: ../midori/midori-array.c:462 ../midori/midori-array.c:485
#: ../midori/midori-array.c:495 #: ../midori/midori-array.c:495
@ -250,7 +250,7 @@ msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:333 ../midori/midori-browser.c:5511 #: ../midori/midori-browser.c:333 ../midori/midori-browser.c:5511
#: ../midori/midori-browser.c:5517 #: ../midori/midori-browser.c:5517
msgid "Reload the current page" msgid "Reload the current page"
msgstr "" msgstr "Učitaj ponovo trenutnu stranicu"
#: ../midori/midori-browser.c:343 ../midori/midori-browser.c:5514 #: ../midori/midori-browser.c:343 ../midori/midori-browser.c:5514
msgid "Stop loading the current page" msgid "Stop loading the current page"
@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "Uredi zabilješku"
#: ../midori/midori-browser.c:749 #: ../midori/midori-browser.c:749
msgid "_Title:" msgid "_Title:"
msgstr "" msgstr "_Naslov"
#: ../midori/midori-browser.c:762 ../midori/midori-searchaction.c:961 #: ../midori/midori-browser.c:762 ../midori/midori-searchaction.c:961
msgid "_Description:" msgid "_Description:"
@ -320,7 +320,7 @@ msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:959 #: ../midori/midori-browser.c:959
#, c-format #, c-format
msgid "There is not enough free space to download \"%s\"." msgid "There is not enough free space to download \"%s\"."
msgstr "" msgstr "Nema dovoljno slobodnog prostora za preuzimanje \"%s\"."
#: ../midori/midori-browser.c:963 #: ../midori/midori-browser.c:963
#, c-format #, c-format
@ -344,7 +344,7 @@ msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:1433 #: ../midori/midori-browser.c:1433
msgid "Transfer completed" msgid "Transfer completed"
msgstr "" msgstr "Prijenos završen"
#: ../midori/midori-browser.c:1573 #: ../midori/midori-browser.c:1573
msgid "Save file" msgid "Save file"
@ -429,13 +429,13 @@ msgstr "_Uvezi zabilješke"
#: ../midori/midori-browser.c:4632 #: ../midori/midori-browser.c:4632
msgid "_Application:" msgid "_Application:"
msgstr "" msgstr "_Aplikacija"
#: ../midori/midori-browser.c:4659 ../midori/midori-browser.c:5685 #: ../midori/midori-browser.c:4659 ../midori/midori-browser.c:5685
#: ../midori/midori-websettings.c:232 ../midori/midori-websettings.c:323 #: ../midori/midori-websettings.c:232 ../midori/midori-websettings.c:323
#: ../katze/katze-utils.c:691 #: ../katze/katze-utils.c:691
msgid "Custom..." msgid "Custom..."
msgstr "" msgstr "Prilagođeno"
#: ../midori/midori-browser.c:4733 #: ../midori/midori-browser.c:4733
msgid "Failed to import bookmarks" msgid "Failed to import bookmarks"
@ -454,15 +454,15 @@ msgstr ""
#. i18n: Dialog: Clear Private Data, in the Tools menu #. i18n: Dialog: Clear Private Data, in the Tools menu
#: ../midori/midori-browser.c:4930 #: ../midori/midori-browser.c:4930
msgid "Clear Private Data" msgid "Clear Private Data"
msgstr "" msgstr "Očisti privatne podatke"
#: ../midori/midori-browser.c:4934 #: ../midori/midori-browser.c:4934
msgid "_Clear private data" msgid "_Clear private data"
msgstr "" msgstr "_Očisti privatne podatke"
#: ../midori/midori-browser.c:4948 #: ../midori/midori-browser.c:4948
msgid "Clear the following data:" msgid "Clear the following data:"
msgstr "" msgstr "Očisti slijedeće podatke"
#: ../midori/midori-browser.c:4959 ../midori/midori-preferences.c:530 #: ../midori/midori-browser.c:4959 ../midori/midori-preferences.c:530
#: ../panels/midori-history.c:119 #: ../panels/midori-history.c:119
@ -547,15 +547,15 @@ msgstr "Dodaj u Brzo_biranje"
#: ../midori/midori-browser.c:5443 #: ../midori/midori-browser.c:5443
msgid "Add shortcut to speed dial" msgid "Add shortcut to speed dial"
msgstr "" msgstr "Dodaj prečac u brzo biranje"
#: ../midori/midori-browser.c:5445 #: ../midori/midori-browser.c:5445
msgid "Add Shortcut to the _desktop" msgid "Add Shortcut to the _desktop"
msgstr "" msgstr "Dodaj prečac na _radnu površinu"
#: ../midori/midori-browser.c:5446 #: ../midori/midori-browser.c:5446
msgid "Add shortcut to the desktop" msgid "Add shortcut to the desktop"
msgstr "" msgstr "Dodaj prečac na radnu površinu"
#: ../midori/midori-browser.c:5448 #: ../midori/midori-browser.c:5448
msgid "Subscribe to News _feed" msgid "Subscribe to News _feed"
@ -571,7 +571,7 @@ msgstr "_Zatvori karticu"
#: ../midori/midori-browser.c:5455 #: ../midori/midori-browser.c:5455
msgid "Close the current tab" msgid "Close the current tab"
msgstr "" msgstr "Zatvori trenutnu karticu"
#: ../midori/midori-browser.c:5457 #: ../midori/midori-browser.c:5457
msgid "C_lose Window" msgid "C_lose Window"
@ -603,11 +603,11 @@ msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:5477 #: ../midori/midori-browser.c:5477
msgid "Cut the selected text" msgid "Cut the selected text"
msgstr "" msgstr "Izreži označenii tekst"
#: ../midori/midori-browser.c:5480 ../midori/midori-browser.c:5483 #: ../midori/midori-browser.c:5480 ../midori/midori-browser.c:5483
msgid "Copy the selected text" msgid "Copy the selected text"
msgstr "" msgstr "Kopiraj označeni tekst"
#: ../midori/midori-browser.c:5486 #: ../midori/midori-browser.c:5486
msgid "Paste text from the clipboard" msgid "Paste text from the clipboard"
@ -615,7 +615,7 @@ msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:5489 #: ../midori/midori-browser.c:5489
msgid "Delete the selected text" msgid "Delete the selected text"
msgstr "" msgstr "Izbriši odabrani tekst"
#: ../midori/midori-browser.c:5492 #: ../midori/midori-browser.c:5492
msgid "Select all text" msgid "Select all text"
@ -623,11 +623,11 @@ msgstr "Označi sav tekst"
#: ../midori/midori-browser.c:5495 #: ../midori/midori-browser.c:5495
msgid "Find a word or phrase in the page" msgid "Find a word or phrase in the page"
msgstr "" msgstr "Nađi riječ ili frazu na stranici"
#: ../midori/midori-browser.c:5497 #: ../midori/midori-browser.c:5497
msgid "Find _Next" msgid "Find _Next"
msgstr "Nađ i_slijedeće" msgstr "Nađ i_Slijedeće"
#: ../midori/midori-browser.c:5498 #: ../midori/midori-browser.c:5498
msgid "Find the next occurrence of a word or phrase" msgid "Find the next occurrence of a word or phrase"
@ -647,7 +647,7 @@ msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:5507 #: ../midori/midori-browser.c:5507
msgid "_View" msgid "_View"
msgstr "" msgstr "_Pogled"
#: ../midori/midori-browser.c:5508 #: ../midori/midori-browser.c:5508
msgid "_Toolbars" msgid "_Toolbars"
@ -683,57 +683,57 @@ msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:5536 #: ../midori/midori-browser.c:5536
msgid "Scroll _Left" msgid "Scroll _Left"
msgstr "" msgstr "Kliži _Lijevo"
#: ../midori/midori-browser.c:5537 #: ../midori/midori-browser.c:5537
msgid "Scroll to the left" msgid "Scroll to the left"
msgstr "" msgstr "Kliži ulijevo"
#: ../midori/midori-browser.c:5539 #: ../midori/midori-browser.c:5539
msgid "Scroll _Down" msgid "Scroll _Down"
msgstr "" msgstr "Kliži _Dolje"
#: ../midori/midori-browser.c:5540 #: ../midori/midori-browser.c:5540
msgid "Scroll down" msgid "Scroll down"
msgstr "" msgstr "Kliži dolje"
#: ../midori/midori-browser.c:5542 #: ../midori/midori-browser.c:5542
msgid "Scroll _Up" msgid "Scroll _Up"
msgstr "" msgstr "Kliži _Gore"
#: ../midori/midori-browser.c:5543 #: ../midori/midori-browser.c:5543
msgid "Scroll up" msgid "Scroll up"
msgstr "" msgstr "Kliži gore"
#: ../midori/midori-browser.c:5545 #: ../midori/midori-browser.c:5545
msgid "Scroll _Right" msgid "Scroll _Right"
msgstr "" msgstr "Kližu _Desno"
#: ../midori/midori-browser.c:5546 #: ../midori/midori-browser.c:5546
msgid "Scroll to the right" msgid "Scroll to the right"
msgstr "" msgstr "Kliži nadesno"
#: ../midori/midori-browser.c:5549 #: ../midori/midori-browser.c:5549
msgid "_Go" msgid "_Go"
msgstr "" msgstr "_Idi"
#: ../midori/midori-browser.c:5552 #: ../midori/midori-browser.c:5552
msgid "Go back to the previous page" msgid "Go back to the previous page"
msgstr "" msgstr "Natrag na prethodnu stranicu"
#: ../midori/midori-browser.c:5555 #: ../midori/midori-browser.c:5555
msgid "Go forward to the next page" msgid "Go forward to the next page"
msgstr "" msgstr "Naprijed na idući stranicu"
#. i18n: Visit the previous logical page, ie. in a forum or blog #. i18n: Visit the previous logical page, ie. in a forum or blog
#: ../midori/midori-browser.c:5559 #: ../midori/midori-browser.c:5559
msgid "Go to the previous sub-page" msgid "Go to the previous sub-page"
msgstr "" msgstr "Idi na prethodnu podstranicu"
#. i18n: Visit the following logical page, ie. in a forum or blog #. i18n: Visit the following logical page, ie. in a forum or blog
#: ../midori/midori-browser.c:5563 #: ../midori/midori-browser.c:5563
msgid "Go to the next sub-page" msgid "Go to the next sub-page"
msgstr "" msgstr "Idi na iduću podstranicu"
#: ../midori/midori-browser.c:5566 #: ../midori/midori-browser.c:5566
msgid "Go to your homepage" msgid "Go to your homepage"
@ -773,15 +773,15 @@ msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:5588 #: ../midori/midori-browser.c:5588
msgid "Add, edit and remove search engines..." msgid "Add, edit and remove search engines..."
msgstr "" msgstr "Dodaj,uredi i ukloni tražilice"
#: ../midori/midori-browser.c:5591 #: ../midori/midori-browser.c:5591
msgid "_Clear Private Data" msgid "_Clear Private Data"
msgstr "" msgstr "_Očisti privatne podatke"
#: ../midori/midori-browser.c:5592 #: ../midori/midori-browser.c:5592
msgid "Clear private data..." msgid "Clear private data..."
msgstr "" msgstr "Očisti privatne podatke"
#: ../midori/midori-browser.c:5596 #: ../midori/midori-browser.c:5596
msgid "_Inspect Page" msgid "_Inspect Page"
@ -797,7 +797,7 @@ msgstr "_Prethodna kartica"
#: ../midori/midori-browser.c:5603 #: ../midori/midori-browser.c:5603
msgid "Switch to the previous tab" msgid "Switch to the previous tab"
msgstr "" msgstr "Prebaci na prethodnu stranicu"
#: ../midori/midori-browser.c:5605 #: ../midori/midori-browser.c:5605
msgid "_Next Tab" msgid "_Next Tab"
@ -805,7 +805,7 @@ msgstr "_Slijedeća kartica"
#: ../midori/midori-browser.c:5606 #: ../midori/midori-browser.c:5606
msgid "Switch to the next tab" msgid "Switch to the next tab"
msgstr "" msgstr "Prebaci na slijedeću stranicu"
#: ../midori/midori-browser.c:5608 #: ../midori/midori-browser.c:5608
msgid "Focus _Current Tab" msgid "Focus _Current Tab"
@ -853,7 +853,7 @@ msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:5626 #: ../midori/midori-browser.c:5626
msgid "Show information about the program" msgid "Show information about the program"
msgstr "" msgstr "Prikaži informacije o programu"
#: ../midori/midori-browser.c:5634 #: ../midori/midori-browser.c:5634
msgid "_Menubar" msgid "_Menubar"
@ -909,20 +909,20 @@ msgstr "_Automatski"
#: ../midori/midori-browser.c:5666 ../midori/midori-websettings.c:226 #: ../midori/midori-browser.c:5666 ../midori/midori-websettings.c:226
msgid "Chinese (BIG5)" msgid "Chinese (BIG5)"
msgstr "" msgstr "Kineski (BIG5)"
#. i18n: A double underscore "__" is used to prevent the mnemonic #. i18n: A double underscore "__" is used to prevent the mnemonic
#: ../midori/midori-browser.c:5670 #: ../midori/midori-browser.c:5670
msgid "Japanese (SHIFT__JIS)" msgid "Japanese (SHIFT__JIS)"
msgstr "" msgstr "Japanski (SHIFT__JIS)"
#: ../midori/midori-browser.c:5673 ../midori/midori-websettings.c:228 #: ../midori/midori-browser.c:5673 ../midori/midori-websettings.c:228
msgid "Korean (EUC-KR)" msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "" msgstr "Korejski (EUC-KR)"
#: ../midori/midori-browser.c:5676 ../midori/midori-websettings.c:229 #: ../midori/midori-browser.c:5676 ../midori/midori-websettings.c:229
msgid "Russian (KOI8-R)" msgid "Russian (KOI8-R)"
msgstr "" msgstr "Ruski (KOI8-R)"
#: ../midori/midori-browser.c:5679 ../midori/midori-websettings.c:230 #: ../midori/midori-browser.c:5679 ../midori/midori-websettings.c:230
msgid "Unicode (UTF-8)" msgid "Unicode (UTF-8)"
@ -930,7 +930,7 @@ msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:5682 ../midori/midori-websettings.c:231 #: ../midori/midori-browser.c:5682 ../midori/midori-websettings.c:231
msgid "Western (ISO-8859-1)" msgid "Western (ISO-8859-1)"
msgstr "" msgstr "Zapadni (ISO-8859-1)"
#: ../midori/midori-browser.c:6230 #: ../midori/midori-browser.c:6230
msgid "_Separator" msgid "_Separator"
@ -1039,7 +1039,7 @@ msgstr ""
#: ../midori/midori-locationaction.c:482 #: ../midori/midori-locationaction.c:482
#, c-format #, c-format
msgid "Search with %s" msgid "Search with %s"
msgstr "" msgstr "Traži pomoću %s"
#: ../midori/midori-locationaction.c:1197 #: ../midori/midori-locationaction.c:1197
#, c-format #, c-format
@ -1078,15 +1078,15 @@ msgstr "Pokaži praznu stranicu"
#: ../midori/midori-websettings.c:210 #: ../midori/midori-websettings.c:210
msgid "Show Homepage" msgid "Show Homepage"
msgstr "" msgstr "Pokaži početnu stranicu"
#: ../midori/midori-websettings.c:211 #: ../midori/midori-websettings.c:211
msgid "Show last open tabs" msgid "Show last open tabs"
msgstr "" msgstr "Pokaži zadnje otvorene kartice"
#: ../midori/midori-websettings.c:227 #: ../midori/midori-websettings.c:227
msgid "Japanese (SHIFT_JIS)" msgid "Japanese (SHIFT_JIS)"
msgstr "" msgstr "Japanski (SHIFT_JIS)"
#: ../midori/midori-websettings.c:247 #: ../midori/midori-websettings.c:247
msgid "New tab" msgid "New tab"
@ -1098,11 +1098,11 @@ msgstr "Novi prozor"
#: ../midori/midori-websettings.c:249 #: ../midori/midori-websettings.c:249
msgid "Current tab" msgid "Current tab"
msgstr "" msgstr "Trenutna kartica"
#: ../midori/midori-websettings.c:264 #: ../midori/midori-websettings.c:264
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "" msgstr "Početno"
#: ../midori/midori-websettings.c:265 #: ../midori/midori-websettings.c:265
msgid "Icons" msgid "Icons"
@ -1174,19 +1174,19 @@ msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:384 #: ../midori/midori-websettings.c:384
msgid "Last window width" msgid "Last window width"
msgstr "" msgstr "Zadnja dužina prozora"
#: ../midori/midori-websettings.c:385 #: ../midori/midori-websettings.c:385
msgid "The last saved window width" msgid "The last saved window width"
msgstr "" msgstr "Zadnja sačuvana dužina prozora"
#: ../midori/midori-websettings.c:393 #: ../midori/midori-websettings.c:393
msgid "Last window height" msgid "Last window height"
msgstr "" msgstr "zadnja visina prozora"
#: ../midori/midori-websettings.c:394 #: ../midori/midori-websettings.c:394
msgid "The last saved window height" msgid "The last saved window height"
msgstr "" msgstr "Zadnja sačuvana visina prozora"
#: ../midori/midori-websettings.c:419 #: ../midori/midori-websettings.c:419
msgid "Last panel position" msgid "Last panel position"
@ -1255,7 +1255,7 @@ msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:500 #: ../midori/midori-websettings.c:500
msgid "Show Statusbar" msgid "Show Statusbar"
msgstr "" msgstr "Pokaži statusnu traku"
#: ../midori/midori-websettings.c:501 #: ../midori/midori-websettings.c:501
msgid "Whether to show the statusbar" msgid "Whether to show the statusbar"
@ -1287,7 +1287,7 @@ msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:552 #: ../midori/midori-websettings.c:552
msgid "Toolbar Items" msgid "Toolbar Items"
msgstr "" msgstr "Stavke alatne trake"
#: ../midori/midori-websettings.c:553 #: ../midori/midori-websettings.c:553
msgid "The items to show on the toolbar" msgid "The items to show on the toolbar"
@ -1335,11 +1335,11 @@ msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:629 #: ../midori/midori-websettings.c:629
msgid "Homepage:" msgid "Homepage:"
msgstr "" msgstr "Početna stranica"
#: ../midori/midori-websettings.c:630 #: ../midori/midori-websettings.c:630
msgid "The homepage" msgid "The homepage"
msgstr "" msgstr "početna stranica"
#: ../midori/midori-websettings.c:645 #: ../midori/midori-websettings.c:645
msgid "Show crash dialog" msgid "Show crash dialog"
@ -1352,7 +1352,7 @@ msgstr ""
#. i18n: Speed dial, webpage shortcuts, named for the phone function #. i18n: Speed dial, webpage shortcuts, named for the phone function
#: ../midori/midori-websettings.c:662 #: ../midori/midori-websettings.c:662
msgid "Show speed dial in new tabs" msgid "Show speed dial in new tabs"
msgstr "" msgstr "Pokaži brzo biranje u novim karticama"
#: ../midori/midori-websettings.c:663 #: ../midori/midori-websettings.c:663
msgid "Show speed dial in newly opened tabs" msgid "Show speed dial in newly opened tabs"
@ -1360,7 +1360,7 @@ msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:671 #: ../midori/midori-websettings.c:671
msgid "Save downloaded files to:" msgid "Save downloaded files to:"
msgstr "" msgstr "Spremi preuzimanja u"
#: ../midori/midori-websettings.c:672 #: ../midori/midori-websettings.c:672
msgid "The folder downloaded files are saved to" msgid "The folder downloaded files are saved to"
@ -1424,11 +1424,11 @@ msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:780 #: ../midori/midori-websettings.c:780
msgid "Always Show Tabbar" msgid "Always Show Tabbar"
msgstr "Uvijek pokaži traku kartica" msgstr "Uvijek pokaži Traku kartica"
#: ../midori/midori-websettings.c:781 #: ../midori/midori-websettings.c:781
msgid "Always show the tabbar" msgid "Always show the tabbar"
msgstr "" msgstr "Uvijek pokaži traku kartica"
#: ../midori/midori-websettings.c:789 #: ../midori/midori-websettings.c:789
msgid "Close Buttons on Tabs" msgid "Close Buttons on Tabs"
@ -1504,7 +1504,7 @@ msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:872 ../extensions/statusbar-features.c:112 #: ../midori/midori-websettings.c:872 ../extensions/statusbar-features.c:112
msgid "Enable Netscape plugins" msgid "Enable Netscape plugins"
msgstr "" msgstr "Omoogući Netscape priključke"
#: ../midori/midori-websettings.c:873 #: ../midori/midori-websettings.c:873
msgid "Enable embedded Netscape plugin objects" msgid "Enable embedded Netscape plugin objects"
@ -1701,7 +1701,7 @@ msgstr ""
#: ../midori/midori-view.c:2145 ../midori/midori-view.c:2215 #: ../midori/midori-view.c:2145 ../midori/midori-view.c:2215
msgid "Open Link in New _Tab" msgid "Open Link in New _Tab"
msgstr "" msgstr "Otvori poveznicu u novoj_kartici"
#: ../midori/midori-view.c:2149 #: ../midori/midori-view.c:2149
msgid "Open Link in _Foreground Tab" msgid "Open Link in _Foreground Tab"
@ -1709,11 +1709,11 @@ msgstr ""
#: ../midori/midori-view.c:2150 #: ../midori/midori-view.c:2150
msgid "Open Link in _Background Tab" msgid "Open Link in _Background Tab"
msgstr "" msgstr "Otvori poveznicu u pozadinskoj_kartici"
#: ../midori/midori-view.c:2153 ../midori/midori-view.c:2222 #: ../midori/midori-view.c:2153 ../midori/midori-view.c:2222
msgid "Open Link in New _Window" msgid "Open Link in New _Window"
msgstr "" msgstr "Otvori poveznicu u novom_prozoru"
#: ../midori/midori-view.c:2156 #: ../midori/midori-view.c:2156
msgid "Open Link as Web A_pplication" msgid "Open Link as Web A_pplication"
@ -1738,19 +1738,19 @@ msgstr ""
#: ../midori/midori-view.c:2176 #: ../midori/midori-view.c:2176
msgid "Open _Image in New Tab" msgid "Open _Image in New Tab"
msgstr "" msgstr "Otvori _sliku u novoj kartici"
#: ../midori/midori-view.c:2179 #: ../midori/midori-view.c:2179
msgid "Copy Image _Address" msgid "Copy Image _Address"
msgstr "" msgstr "Kopiraj adresu _slike"
#: ../midori/midori-view.c:2182 #: ../midori/midori-view.c:2182
msgid "Save I_mage" msgid "Save I_mage"
msgstr "" msgstr "Sačuvaj S_liku"
#: ../midori/midori-view.c:2183 #: ../midori/midori-view.c:2183
msgid "Download I_mage" msgid "Download I_mage"
msgstr "" msgstr "Preuzmi S_liku"
#: ../midori/midori-view.c:2190 #: ../midori/midori-view.c:2190
msgid "Copy Video _Address" msgid "Copy Video _Address"
@ -1778,7 +1778,7 @@ msgstr "Otvori adresu u novoj_kartici"
#: ../midori/midori-view.c:2616 #: ../midori/midori-view.c:2616
msgid "Open or download file" msgid "Open or download file"
msgstr "" msgstr "Otvori ili preuzmi datoteku"
#: ../midori/midori-view.c:2635 #: ../midori/midori-view.c:2635
#, c-format #, c-format
@ -1811,15 +1811,15 @@ msgstr ""
#: ../midori/midori-view.c:3457 #: ../midori/midori-view.c:3457
msgid "Enter shortcut address" msgid "Enter shortcut address"
msgstr "" msgstr "Unesi adresu prečaca"
#: ../midori/midori-view.c:3458 #: ../midori/midori-view.c:3458
msgid "Enter shortcut title" msgid "Enter shortcut title"
msgstr "" msgstr "Unesi naslov prečaca"
#: ../midori/midori-view.c:3459 #: ../midori/midori-view.c:3459
msgid "Are you sure you want to delete this shortcut?" msgid "Are you sure you want to delete this shortcut?"
msgstr "" msgstr "jeste li sigurni da želite izbrisati ovaj prečac?"
#: ../midori/midori-view.c:3496 #: ../midori/midori-view.c:3496
#, c-format #, c-format
@ -1849,7 +1849,7 @@ msgstr ""
#: ../midori/midori-view.c:4040 #: ../midori/midori-view.c:4040
msgid "Close ot_her Tabs" msgid "Close ot_her Tabs"
msgstr "" msgstr "Zatvori dr_uge kartice"
#: ../midori/midori-view.c:4661 #: ../midori/midori-view.c:4661
msgid "Print background images" msgid "Print background images"
@ -1866,7 +1866,7 @@ msgstr ""
#. Page "General" #. Page "General"
#: ../midori/midori-preferences.c:298 #: ../midori/midori-preferences.c:298
msgid "General" msgid "General"
msgstr "" msgstr "Općenito"
#: ../midori/midori-preferences.c:299 #: ../midori/midori-preferences.c:299
msgid "Startup" msgid "Startup"