l10n: Updates to Croatian translation
New status: 239 messages complete with 0 fuzzies and 371 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
This commit is contained in:
parent
d54396110c
commit
850eb3c15b
1 changed files with 83 additions and 83 deletions
166
po/hr.po
166
po/hr.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Midori\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-05-10 16:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-11 22:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-12 03:47+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Ivica Kolić <ikoli@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -60,23 +60,23 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../midori/main.c:445
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The configuration couldn't be saved. %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konfiguracija ne može biti spremljena %s"
|
||||
|
||||
#: ../midori/main.c:483
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The search engines couldn't be saved. %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tražilice ne mogu biti spremljene %s"
|
||||
|
||||
#: ../midori/main.c:502 ../midori/main.c:552 ../midori/main.c:572
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The bookmarks couldn't be saved. %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zabilješke na mogu biti spremljene %s"
|
||||
|
||||
#. i18n: Trash, or wastebin, containing closed tabs
|
||||
#: ../midori/main.c:602 ../midori/main.c:625
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The trash couldn't be saved. %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Smeće ne može biti spremljeno %s"
|
||||
|
||||
#: ../midori/main.c:684 ../midori/main.c:924
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -96,7 +96,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../midori/main.c:973
|
||||
msgid "Modify _preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izmjeni_osobitosti"
|
||||
|
||||
#: ../midori/main.c:977
|
||||
msgid "Reset the last _session"
|
||||
|
@ -104,7 +104,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../midori/main.c:982
|
||||
msgid "Disable all _extensions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Onemogući sva_proširenja"
|
||||
|
||||
#: ../midori/main.c:1217 ../midori/main.c:1937
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "_Ignoriraj"
|
|||
|
||||
#: ../midori/midori-array.c:428
|
||||
msgid "File not found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datoteka nije pronađena"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-array.c:462 ../midori/midori-array.c:485
|
||||
#: ../midori/midori-array.c:495
|
||||
|
@ -250,7 +250,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../midori/midori-browser.c:333 ../midori/midori-browser.c:5511
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5517
|
||||
msgid "Reload the current page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Učitaj ponovo trenutnu stranicu"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:343 ../midori/midori-browser.c:5514
|
||||
msgid "Stop loading the current page"
|
||||
|
@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "Uredi zabilješku"
|
|||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:749
|
||||
msgid "_Title:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Naslov"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:762 ../midori/midori-searchaction.c:961
|
||||
msgid "_Description:"
|
||||
|
@ -320,7 +320,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../midori/midori-browser.c:959
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "There is not enough free space to download \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nema dovoljno slobodnog prostora za preuzimanje \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:963
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -344,7 +344,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:1433
|
||||
msgid "Transfer completed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prijenos završen"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:1573
|
||||
msgid "Save file"
|
||||
|
@ -429,13 +429,13 @@ msgstr "_Uvezi zabilješke"
|
|||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:4632
|
||||
msgid "_Application:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Aplikacija"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:4659 ../midori/midori-browser.c:5685
|
||||
#: ../midori/midori-websettings.c:232 ../midori/midori-websettings.c:323
|
||||
#: ../katze/katze-utils.c:691
|
||||
msgid "Custom..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prilagođeno"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:4733
|
||||
msgid "Failed to import bookmarks"
|
||||
|
@ -454,15 +454,15 @@ msgstr ""
|
|||
#. i18n: Dialog: Clear Private Data, in the Tools menu
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:4930
|
||||
msgid "Clear Private Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Očisti privatne podatke"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:4934
|
||||
msgid "_Clear private data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Očisti privatne podatke"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:4948
|
||||
msgid "Clear the following data:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Očisti slijedeće podatke"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:4959 ../midori/midori-preferences.c:530
|
||||
#: ../panels/midori-history.c:119
|
||||
|
@ -547,15 +547,15 @@ msgstr "Dodaj u Brzo_biranje"
|
|||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5443
|
||||
msgid "Add shortcut to speed dial"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dodaj prečac u brzo biranje"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5445
|
||||
msgid "Add Shortcut to the _desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dodaj prečac na _radnu površinu"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5446
|
||||
msgid "Add shortcut to the desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dodaj prečac na radnu površinu"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5448
|
||||
msgid "Subscribe to News _feed"
|
||||
|
@ -571,7 +571,7 @@ msgstr "_Zatvori karticu"
|
|||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5455
|
||||
msgid "Close the current tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zatvori trenutnu karticu"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5457
|
||||
msgid "C_lose Window"
|
||||
|
@ -603,11 +603,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5477
|
||||
msgid "Cut the selected text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izreži označenii tekst"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5480 ../midori/midori-browser.c:5483
|
||||
msgid "Copy the selected text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kopiraj označeni tekst"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5486
|
||||
msgid "Paste text from the clipboard"
|
||||
|
@ -615,7 +615,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5489
|
||||
msgid "Delete the selected text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izbriši odabrani tekst"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5492
|
||||
msgid "Select all text"
|
||||
|
@ -623,11 +623,11 @@ msgstr "Označi sav tekst"
|
|||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5495
|
||||
msgid "Find a word or phrase in the page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nađi riječ ili frazu na stranici"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5497
|
||||
msgid "Find _Next"
|
||||
msgstr "Nađ i_slijedeće"
|
||||
msgstr "Nađ i_Slijedeće"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5498
|
||||
msgid "Find the next occurrence of a word or phrase"
|
||||
|
@ -647,7 +647,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5507
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Pogled"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5508
|
||||
msgid "_Toolbars"
|
||||
|
@ -683,57 +683,57 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5536
|
||||
msgid "Scroll _Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kliži _Lijevo"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5537
|
||||
msgid "Scroll to the left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kliži ulijevo"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5539
|
||||
msgid "Scroll _Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kliži _Dolje"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5540
|
||||
msgid "Scroll down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kliži dolje"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5542
|
||||
msgid "Scroll _Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kliži _Gore"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5543
|
||||
msgid "Scroll up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kliži gore"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5545
|
||||
msgid "Scroll _Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kližu _Desno"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5546
|
||||
msgid "Scroll to the right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kliži nadesno"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5549
|
||||
msgid "_Go"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Idi"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5552
|
||||
msgid "Go back to the previous page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Natrag na prethodnu stranicu"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5555
|
||||
msgid "Go forward to the next page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naprijed na idući stranicu"
|
||||
|
||||
#. i18n: Visit the previous logical page, ie. in a forum or blog
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5559
|
||||
msgid "Go to the previous sub-page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Idi na prethodnu podstranicu"
|
||||
|
||||
#. i18n: Visit the following logical page, ie. in a forum or blog
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5563
|
||||
msgid "Go to the next sub-page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Idi na iduću podstranicu"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5566
|
||||
msgid "Go to your homepage"
|
||||
|
@ -773,15 +773,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5588
|
||||
msgid "Add, edit and remove search engines..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dodaj,uredi i ukloni tražilice"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5591
|
||||
msgid "_Clear Private Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Očisti privatne podatke"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5592
|
||||
msgid "Clear private data..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Očisti privatne podatke"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5596
|
||||
msgid "_Inspect Page"
|
||||
|
@ -797,7 +797,7 @@ msgstr "_Prethodna kartica"
|
|||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5603
|
||||
msgid "Switch to the previous tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prebaci na prethodnu stranicu"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5605
|
||||
msgid "_Next Tab"
|
||||
|
@ -805,7 +805,7 @@ msgstr "_Slijedeća kartica"
|
|||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5606
|
||||
msgid "Switch to the next tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prebaci na slijedeću stranicu"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5608
|
||||
msgid "Focus _Current Tab"
|
||||
|
@ -853,7 +853,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5626
|
||||
msgid "Show information about the program"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prikaži informacije o programu"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5634
|
||||
msgid "_Menubar"
|
||||
|
@ -909,20 +909,20 @@ msgstr "_Automatski"
|
|||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5666 ../midori/midori-websettings.c:226
|
||||
msgid "Chinese (BIG5)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kineski (BIG5)"
|
||||
|
||||
#. i18n: A double underscore "__" is used to prevent the mnemonic
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5670
|
||||
msgid "Japanese (SHIFT__JIS)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Japanski (SHIFT__JIS)"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5673 ../midori/midori-websettings.c:228
|
||||
msgid "Korean (EUC-KR)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Korejski (EUC-KR)"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5676 ../midori/midori-websettings.c:229
|
||||
msgid "Russian (KOI8-R)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ruski (KOI8-R)"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5679 ../midori/midori-websettings.c:230
|
||||
msgid "Unicode (UTF-8)"
|
||||
|
@ -930,7 +930,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5682 ../midori/midori-websettings.c:231
|
||||
msgid "Western (ISO-8859-1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zapadni (ISO-8859-1)"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:6230
|
||||
msgid "_Separator"
|
||||
|
@ -1039,7 +1039,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../midori/midori-locationaction.c:482
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Search with %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Traži pomoću %s"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-locationaction.c:1197
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1078,15 +1078,15 @@ msgstr "Pokaži praznu stranicu"
|
|||
|
||||
#: ../midori/midori-websettings.c:210
|
||||
msgid "Show Homepage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pokaži početnu stranicu"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-websettings.c:211
|
||||
msgid "Show last open tabs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pokaži zadnje otvorene kartice"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-websettings.c:227
|
||||
msgid "Japanese (SHIFT_JIS)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Japanski (SHIFT_JIS)"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-websettings.c:247
|
||||
msgid "New tab"
|
||||
|
@ -1098,11 +1098,11 @@ msgstr "Novi prozor"
|
|||
|
||||
#: ../midori/midori-websettings.c:249
|
||||
msgid "Current tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trenutna kartica"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-websettings.c:264
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Početno"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-websettings.c:265
|
||||
msgid "Icons"
|
||||
|
@ -1174,19 +1174,19 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../midori/midori-websettings.c:384
|
||||
msgid "Last window width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zadnja dužina prozora"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-websettings.c:385
|
||||
msgid "The last saved window width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zadnja sačuvana dužina prozora"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-websettings.c:393
|
||||
msgid "Last window height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "zadnja visina prozora"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-websettings.c:394
|
||||
msgid "The last saved window height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zadnja sačuvana visina prozora"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-websettings.c:419
|
||||
msgid "Last panel position"
|
||||
|
@ -1255,7 +1255,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../midori/midori-websettings.c:500
|
||||
msgid "Show Statusbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pokaži statusnu traku"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-websettings.c:501
|
||||
msgid "Whether to show the statusbar"
|
||||
|
@ -1287,7 +1287,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../midori/midori-websettings.c:552
|
||||
msgid "Toolbar Items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stavke alatne trake"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-websettings.c:553
|
||||
msgid "The items to show on the toolbar"
|
||||
|
@ -1335,11 +1335,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../midori/midori-websettings.c:629
|
||||
msgid "Homepage:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Početna stranica"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-websettings.c:630
|
||||
msgid "The homepage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "početna stranica"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-websettings.c:645
|
||||
msgid "Show crash dialog"
|
||||
|
@ -1352,7 +1352,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. i18n: Speed dial, webpage shortcuts, named for the phone function
|
||||
#: ../midori/midori-websettings.c:662
|
||||
msgid "Show speed dial in new tabs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pokaži brzo biranje u novim karticama"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-websettings.c:663
|
||||
msgid "Show speed dial in newly opened tabs"
|
||||
|
@ -1360,7 +1360,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../midori/midori-websettings.c:671
|
||||
msgid "Save downloaded files to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spremi preuzimanja u"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-websettings.c:672
|
||||
msgid "The folder downloaded files are saved to"
|
||||
|
@ -1424,11 +1424,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../midori/midori-websettings.c:780
|
||||
msgid "Always Show Tabbar"
|
||||
msgstr "Uvijek pokaži traku kartica"
|
||||
msgstr "Uvijek pokaži Traku kartica"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-websettings.c:781
|
||||
msgid "Always show the tabbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uvijek pokaži traku kartica"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-websettings.c:789
|
||||
msgid "Close Buttons on Tabs"
|
||||
|
@ -1504,7 +1504,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../midori/midori-websettings.c:872 ../extensions/statusbar-features.c:112
|
||||
msgid "Enable Netscape plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Omoogući Netscape priključke"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-websettings.c:873
|
||||
msgid "Enable embedded Netscape plugin objects"
|
||||
|
@ -1701,7 +1701,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:2145 ../midori/midori-view.c:2215
|
||||
msgid "Open Link in New _Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otvori poveznicu u novoj_kartici"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:2149
|
||||
msgid "Open Link in _Foreground Tab"
|
||||
|
@ -1709,11 +1709,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:2150
|
||||
msgid "Open Link in _Background Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otvori poveznicu u pozadinskoj_kartici"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:2153 ../midori/midori-view.c:2222
|
||||
msgid "Open Link in New _Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otvori poveznicu u novom_prozoru"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:2156
|
||||
msgid "Open Link as Web A_pplication"
|
||||
|
@ -1738,19 +1738,19 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:2176
|
||||
msgid "Open _Image in New Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otvori _sliku u novoj kartici"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:2179
|
||||
msgid "Copy Image _Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kopiraj adresu _slike"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:2182
|
||||
msgid "Save I_mage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sačuvaj S_liku"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:2183
|
||||
msgid "Download I_mage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Preuzmi S_liku"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:2190
|
||||
msgid "Copy Video _Address"
|
||||
|
@ -1778,7 +1778,7 @@ msgstr "Otvori adresu u novoj_kartici"
|
|||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:2616
|
||||
msgid "Open or download file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otvori ili preuzmi datoteku"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:2635
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1811,15 +1811,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:3457
|
||||
msgid "Enter shortcut address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unesi adresu prečaca"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:3458
|
||||
msgid "Enter shortcut title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unesi naslov prečaca"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:3459
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this shortcut?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "jeste li sigurni da želite izbrisati ovaj prečac?"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:3496
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1849,7 +1849,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:4040
|
||||
msgid "Close ot_her Tabs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zatvori dr_uge kartice"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:4661
|
||||
msgid "Print background images"
|
||||
|
@ -1866,7 +1866,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. Page "General"
|
||||
#: ../midori/midori-preferences.c:298
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Općenito"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-preferences.c:299
|
||||
msgid "Startup"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue