l10n: Updated Chinese (China) (zh_CN) translation to 100%

New status: 681 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.

Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
This commit is contained in:
Chipong Luo 2011-05-04 13:23:01 +02:00 committed by Transifex
parent 9e70d24e58
commit aaae9c3c0c

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: midori 0.2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-02 10:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-04 10:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-15 21:26+0800\n"
"Last-Translator: Hunt Xu <huntxu@live.cn>\n"
"Language-Team: Simplified Chinese <xfce-i18n@xfce.org>\n"
@ -364,11 +364,11 @@ msgstr "编辑书签"
msgid "_Title:"
msgstr "标题(_T):"
#: ../midori/midori-browser.c:784 ../midori/midori-searchaction.c:951
#: ../midori/midori-browser.c:784 ../midori/midori-searchaction.c:953
msgid "_Description:"
msgstr "描述(_D):"
#: ../midori/midori-browser.c:803 ../midori/midori-searchaction.c:965
#: ../midori/midori-browser.c:803 ../midori/midori-searchaction.c:967
#: ../extensions/feed-panel/main.c:377
msgid "_Address:"
msgstr "地址(_A):"
@ -459,7 +459,7 @@ msgstr "新订阅"
msgid "Add a new bookmark"
msgstr "添加新书签"
#: ../midori/midori-browser.c:2963 ../midori/midori-searchaction.c:486
#: ../midori/midori-browser.c:2963 ../midori/midori-searchaction.c:488
msgid "Empty"
msgstr "清空"
@ -485,7 +485,7 @@ msgid "Open in New _Tab"
msgstr "在新标签页中打开(_T)"
#: ../midori/midori-browser.c:4027 ../midori/midori-view.c:2726
#: ../midori/midori-view.c:4667 ../panels/midori-bookmarks.c:778
#: ../midori/midori-view.c:4668 ../panels/midori-bookmarks.c:778
#: ../panels/midori-history.c:748 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:535
msgid "Open in New _Window"
msgstr "在新窗口中打开(_W)"
@ -779,7 +779,7 @@ msgid "View the source code of the page"
msgstr "查看页面源码"
#: ../midori/midori-browser.c:5147
msgid "Se_ret Browsing"
msgid "Ca_ret Browsing"
msgstr "隐私浏览"
#: ../midori/midori-browser.c:5148
@ -876,7 +876,7 @@ msgstr "添加一个新书签文件夹"
msgid "_Export bookmarks"
msgstr "导出书签(_E)"
#: ../midori/midori-browser.c:5206 ../midori/midori-searchaction.c:495
#: ../midori/midori-browser.c:5206 ../midori/midori-searchaction.c:497
msgid "_Manage Search Engines"
msgstr "管理搜索引擎(_M)"
@ -1787,8 +1787,8 @@ msgstr "%s 需要获得您的地址。"
#. so reloading via Javascript works but not via API calls.
#. Error pages are special, we want to try loading the destination
#. again, not the error page which isn't even a proper page
#: ../midori/midori-view.c:1512 ../midori/midori-view.c:5130
#: ../midori/midori-view.c:5134
#: ../midori/midori-view.c:1512 ../midori/midori-view.c:5131
#: ../midori/midori-view.c:5135
#, c-format
msgid "Error - %s"
msgstr "错误 - %s"
@ -1910,109 +1910,109 @@ msgstr "打开 %s"
msgid "Inspect page - %s"
msgstr "检查页面 - %s"
#: ../midori/midori-view.c:4099
#: ../midori/midori-view.c:4100
msgid "Speed Dial"
msgstr "快速拨号"
#: ../midori/midori-view.c:4100
#: ../midori/midori-view.c:4101
msgid "Click to add a shortcut"
msgstr "点击添加快捷方式"
#: ../midori/midori-view.c:4101
#: ../midori/midori-view.c:4102
msgid "Enter shortcut address"
msgstr "输入快捷方式地址"
#: ../midori/midori-view.c:4102
#: ../midori/midori-view.c:4103
msgid "Enter shortcut title"
msgstr "输入快捷方式标题"
#: ../midori/midori-view.c:4103
#: ../midori/midori-view.c:4104
msgid "Are you sure you want to delete this shortcut?"
msgstr "确实要删除此快捷方式吗?"
#: ../midori/midori-view.c:4104
#: ../midori/midori-view.c:4105
msgid "Set number of columns and rows"
msgstr "设置列数和行数"
#: ../midori/midori-view.c:4105
#: ../midori/midori-view.c:4106
msgid "Enter number of columns and rows:"
msgstr "输入列数和行数:"
#: ../midori/midori-view.c:4106
#: ../midori/midori-view.c:4107
msgid "Invalid input for the size of the speed dial"
msgstr "输入的快速拨号大小无效"
#: ../midori/midori-view.c:4107
#: ../midori/midori-view.c:4108
msgid "Thumb size:"
msgstr "缩略图大小:"
#: ../midori/midori-view.c:4108
#: ../midori/midori-view.c:4109
msgid "Small"
msgstr "小"
#: ../midori/midori-view.c:4109
#: ../midori/midori-view.c:4110
msgid "Medium"
msgstr "中"
#: ../midori/midori-view.c:4110
#: ../midori/midori-view.c:4111
msgid "Big"
msgstr "大"
#: ../midori/midori-view.c:4146
#: ../midori/midori-view.c:4147
#, c-format
msgid "Document cannot be displayed"
msgstr "文档无法显示"
#: ../midori/midori-view.c:4169
#: ../midori/midori-view.c:4170
#, c-format
msgid "No documentation installed"
msgstr "文档没有安装"
#: ../midori/midori-view.c:4238
#: ../midori/midori-view.c:4239
msgid "Version numbers in brackets show the version used at runtime."
msgstr "在括号中的版本号显示运行时环境的版本。"
#: ../midori/midori-view.c:4288
#: ../midori/midori-view.c:4289
msgid "Page loading delayed"
msgstr "页面载入发生延迟"
#: ../midori/midori-view.c:4289
#: ../midori/midori-view.c:4290
msgid "Loading delayed either due to a recent crash or startup preferences."
msgstr "由于最近的程序崩溃或由于首选项设定,载人页面发生延迟"
#: ../midori/midori-view.c:4290
#: ../midori/midori-view.c:4291
msgid "Load Page"
msgstr "载入页面"
#: ../midori/midori-view.c:4431
#: ../midori/midori-view.c:4432
msgid "Blank page"
msgstr "空白页"
#: ../midori/midori-view.c:4671
#: ../midori/midori-view.c:4672
msgid "_Duplicate Tab"
msgstr "复制标签(_D)"
#: ../midori/midori-view.c:4676
#: ../midori/midori-view.c:4677
msgid "Show Tab _Label"
msgstr "显示标签名称(_L)"
#: ../midori/midori-view.c:4676
#: ../midori/midori-view.c:4677
msgid "Show Tab _Icon Only"
msgstr "仅显示标签图标(_I)"
#: ../midori/midori-view.c:4682
#: ../midori/midori-view.c:4683
msgid "Close ot_her Tabs"
msgstr "关闭其它标签(_H)"
#: ../midori/midori-view.c:5317
#: ../midori/midori-view.c:5318
msgid "Print background images"
msgstr "打印背景图片"
#: ../midori/midori-view.c:5318
#: ../midori/midori-view.c:5319
msgid "Whether background images should be printed"
msgstr "是否显示页面的背景图片"
#: ../midori/midori-view.c:5354
#: ../midori/midori-view.c:5355
msgid "Features"
msgstr "功能"
@ -2105,31 +2105,31 @@ msgstr "主机名"
msgid "MB"
msgstr "MB"
#: ../midori/midori-searchaction.c:906
#: ../midori/midori-searchaction.c:908
msgid "Add search engine"
msgstr "添加搜索引擎"
#: ../midori/midori-searchaction.c:906
#: ../midori/midori-searchaction.c:908
msgid "Edit search engine"
msgstr "编辑搜索引擎"
#: ../midori/midori-searchaction.c:935
#: ../midori/midori-searchaction.c:937
msgid "_Name:"
msgstr "名称(_N):"
#: ../midori/midori-searchaction.c:979
#: ../midori/midori-searchaction.c:981
msgid "_Icon:"
msgstr "图标(_I):"
#: ../midori/midori-searchaction.c:993
#: ../midori/midori-searchaction.c:995
msgid "_Token:"
msgstr "记号(_T):"
#: ../midori/midori-searchaction.c:1293
#: ../midori/midori-searchaction.c:1295
msgid "Manage Search Engines"
msgstr "管理搜索引擎"
#: ../midori/midori-searchaction.c:1393
#: ../midori/midori-searchaction.c:1395
msgid "Use as _default"
msgstr "作为默认(_D)"
@ -2724,7 +2724,7 @@ msgid "Feed Panel"
msgstr "订阅面板"
#: ../extensions/feed-panel/main.c:519
msgid "Read Atom/RSS feeds"
msgid "Read Atom/ RSS feeds"
msgstr "阅读 Atom 及 RSS 订阅"
#: ../extensions/formhistory.c:146
@ -2763,27 +2763,27 @@ msgstr "表格历史(_F)"
msgid "There are no unvisited tabs"
msgstr "没有未浏览的标签"
#: ../extensions/history-list.vala:244
#: ../extensions/history-list.vala:249
msgid "Next new Tab (History List)"
msgstr "下一个新标签 (历史列表)"
#: ../extensions/history-list.vala:245
#: ../extensions/history-list.vala:250
msgid "Next new tab from history"
msgstr "历史中的下一个新标签"
#: ../extensions/history-list.vala:254
#: ../extensions/history-list.vala:259
msgid "Previous new Tab (History List)"
msgstr "上一个新标签 (历史列表)"
#: ../extensions/history-list.vala:255
#: ../extensions/history-list.vala:260
msgid "Previous new tab from history"
msgstr "历史中的先前的新标签"
#: ../extensions/history-list.vala:354
#: ../extensions/history-list.vala:359
msgid "History List"
msgstr "历史列表"
#: ../extensions/history-list.vala:355
#: ../extensions/history-list.vala:360
msgid "Switch tabs with Ctrl+Tab sorted by last usage"
msgstr "按上次用法用 Ctrl+Tab 切换标签"