midori/po/en_GB.po
2009-03-30 00:53:42 +02:00

1559 lines
38 KiB
Text

# British English translations for midori package.
# Copyright (C) 2008 THE midori'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the midori package.
# Bastien Nocera <hadess@hadess.net> 2008
# Abigail Brady <morwen@evilmagic.org> 2008
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: midori 0.1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-01 20:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-29 23:39+0100\n"
"Last-Translator: Abigail Brady <morwen@evilmagic.org>\n"
"Language-Team: British English <en_GB@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../data/midori.desktop.in.h:1
msgid "Lightweight web browser"
msgstr "Lightweight web browser"
#: ../data/midori.desktop.in.h:2 ../midori/main.c:1950 ../midori/main.c:2056
#: ../midori/main.c:2065 ../midori/main.c:2076
#: ../midori/midori-websettings.c:259
msgid "Midori"
msgstr "Midori"
#: ../data/midori.desktop.in.h:3
msgid "Web Browser"
msgstr "Web Browser"
#: ../midori/main.c:90
msgid "_Bookmark"
msgstr "_Bookmark"
#: ../midori/main.c:91 ../midori/midori-browser.c:3830
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Bookmarks"
#: ../midori/main.c:92
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Add Bookmark"
#: ../midori/main.c:93
msgid "_Console"
msgstr "_Console"
#: ../midori/main.c:94
msgid "_Extensions"
msgstr "_Extensions"
#: ../midori/main.c:95
msgid "_History"
msgstr "_History"
#: ../midori/main.c:96
msgid "_Homepage"
msgstr "_Homepage"
#: ../midori/main.c:97
msgid "_Userscripts"
msgstr "_Userscripts"
#: ../midori/main.c:98
msgid "User_styles"
msgstr "User_styles"
#: ../midori/main.c:99
msgid "New _Tab"
msgstr "New _Tab"
#: ../midori/main.c:100
msgid "_Transfers"
msgstr "_Transfers"
#: ../midori/main.c:101
msgid "_Closed Tabs and Windows"
msgstr "_Closed Tabs and Windows"
#: ../midori/main.c:102
msgid "New _Window"
msgstr "New _Window"
#: ../midori/main.c:158
#, c-format
msgid "The configuration couldn't be loaded: %s\n"
msgstr "The configuration couldn't be loaded: %s\n"
#: ../midori/main.c:213
#, c-format
msgid "Value '%s' is invalid for %s"
msgstr "Value '%s' is invalid for %s"
#: ../midori/main.c:220 ../midori/main.c:290
#, c-format
msgid "Invalid configuration value '%s'"
msgstr "Invalid configuration value '%s'"
#: ../midori/main.c:532
msgid "File not found."
msgstr "File not found."
#: ../midori/main.c:540 ../midori/main.c:549
msgid "Malformed document."
msgstr "Malformed document."
#: ../midori/main.c:571
#, c-format
msgid "Failed to open database: %s\n"
msgstr "Failed to open database: %s\n"
#: ../midori/main.c:603
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to execute database statement: %s\n"
msgstr "Failed to open database: %s\n"
#: ../midori/main.c:657
#, c-format
msgid "Failed to remove history item: %s\n"
msgstr "Failed to remove history item: %s\n"
#: ../midori/main.c:681
#, c-format
msgid "Failed to clear history: %s\n"
msgstr "Failed to clear history: %s\n"
#: ../midori/main.c:704 ../midori/main.c:738 ../midori/main.c:754
#, c-format
msgid "Failed to add history item: %s\n"
msgstr "Failed to add history item: %s\n"
#. i18n: Couldn't remove items that are older than n days
#: ../midori/main.c:934
#, c-format
msgid "Failed to remove old history items: %s\n"
msgstr "Failed to remove old history items: %s\n"
#: ../midori/main.c:962
#, c-format
msgid "The configuration couldn't be saved. %s"
msgstr "The configuration couldn't be saved. %s"
#: ../midori/main.c:991
#, c-format
msgid "The search engines couldn't be saved. %s"
msgstr "The search engines couldn't be saved. %s"
#: ../midori/main.c:1121 ../midori/sokoke.c:531
#, c-format
msgid "Writing failed."
msgstr "Writing failed."
#: ../midori/main.c:1142 ../midori/main.c:1169 ../midori/main.c:1197
#, c-format
msgid "The bookmarks couldn't be saved. %s"
msgstr "The bookmarks couldn't be saved. %s"
#. i18n: Trash, or wastebin, containing closed tabs
#: ../midori/main.c:1221 ../midori/main.c:1245
#, c-format
msgid "The trash couldn't be saved. %s"
msgstr "The wastebasket couldn't be saved. %s"
#: ../midori/main.c:1271 ../midori/midori-preferences.c:386
msgid "Transfers"
msgstr "Transfers"
#: ../midori/main.c:1312
#, c-format
msgid "The session couldn't be saved. %s"
msgstr "The session couldn't be saved. %s"
#: ../midori/main.c:1636
msgid "Authentication Required"
msgstr "Authentication Required"
#: ../midori/main.c:1652
msgid ""
"A username and a password are required\n"
"to open this location:"
msgstr ""
"A username and a password are required\n"
"to open this location:"
#: ../midori/main.c:1666
msgid "Username"
msgstr "Username"
#: ../midori/main.c:1677
msgid "Password"
msgstr "Password"
#: ../midori/main.c:1783
msgid ""
"Midori seems to have crashed the last time it was opened. If this "
"happened repeatedly, try one of the following options to solve the problem."
msgstr ""
"Midori seems to have crashed the last time it was opened. If this "
"happened repeatedly, try one of the following options to solve the problem."
#: ../midori/main.c:1798
msgid "Modify _preferences"
msgstr "Modify _preferences"
#: ../midori/main.c:1802
msgid "Reset the last _session"
msgstr "Reset the last _session"
#: ../midori/main.c:1807
msgid "Disable all _extensions"
msgstr "Disable all _extensions"
#: ../midori/main.c:1950
msgid "No filename specified"
msgstr "No filename specified"
#: ../midori/main.c:1982 ../midori/gjs.c:514
msgid "An unknown error occured."
msgstr "An unknown error occured."
#: ../midori/main.c:2005
msgid "Run the specified filename as javascript"
msgstr "Run the specified filename as javascript"
#: ../midori/main.c:2007
msgid "Display program version"
msgstr "Display program version"
#: ../midori/main.c:2009
msgid "Addresses"
msgstr "Addresses"
#: ../midori/main.c:2053
msgid "[Addresses]"
msgstr "[Addresses]"
#: ../midori/main.c:2077
msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
msgstr "Please report comments, suggestions and bugs to:"
#: ../midori/main.c:2079
msgid "Check for new versions at:"
msgstr "Check for new versions at:"
#: ../midori/main.c:2106
msgid "An instance of Midori is already running but not responding.\n"
msgstr "An instance of Midori is already running but not responding.\n"
#: ../midori/main.c:2184
#, fuzzy, c-format
msgid "The search engines couldn't be loaded. %s\n"
msgstr "The search engines couldn't be saved. %s"
#: ../midori/main.c:2196
#, c-format
msgid "The bookmarks couldn't be loaded: %s\n"
msgstr "The bookmarks couldn't be loaded: %s\n"
#: ../midori/main.c:2211
#, c-format
msgid "The session couldn't be loaded: %s\n"
msgstr "The session couldn't be loaded: %s\n"
#: ../midori/main.c:2224
#, c-format
msgid "The trash couldn't be loaded: %s\n"
msgstr "The wastebasket couldn't be loaded: %s\n"
#: ../midori/main.c:2237
#, c-format
msgid "The history couldn't be loaded: %s\n"
msgstr "The history couldn't be loaded: %s\n"
#: ../midori/main.c:2249
msgid "The following errors occured:"
msgstr "The following errors occured:"
#: ../midori/main.c:2265
msgid "_Ignore"
msgstr "_Ignore"
#: ../midori/midori-browser.c:258 ../midori/midori-browser.c:3164
#: ../midori/midori-browser.c:3170
msgid "Reload the current page"
msgstr "Reload the current page"
#: ../midori/midori-browser.c:270 ../midori/midori-browser.c:3167
msgid "Stop loading the current page"
msgstr "Stop loading the current page"
#: ../midori/midori-browser.c:328
#, c-format
msgid "%d%% loaded"
msgstr "%d%% loaded"
#: ../midori/midori-browser.c:351
#, c-format
msgid "Unexpected action '%s'."
msgstr "Unexpected action '%s'."
#: ../midori/midori-browser.c:524
msgid "New bookmark"
msgstr "New bookmark"
#: ../midori/midori-browser.c:524
msgid "Edit bookmark"
msgstr "Edit bookmark"
#: ../midori/midori-browser.c:546
msgid "_Title:"
msgstr "_Title:"
#: ../midori/midori-browser.c:559 ../midori/midori-searchaction.c:836
msgid "_Description:"
msgstr "_Description:"
#: ../midori/midori-browser.c:578 ../midori/midori-searchaction.c:850
msgid "_Address:"
msgstr "_Address:"
#: ../midori/midori-browser.c:596
msgid "_Folder:"
msgstr "_Folder:"
#: ../midori/midori-browser.c:601 ../midori/midori-browser.c:638
msgid "Toplevel folder"
msgstr "Toplevel folder"
#: ../midori/midori-browser.c:713
msgid "Save file as"
msgstr "Save file as"
#: ../midori/midori-browser.c:1302
msgid "Open file"
msgstr "Open file"
#: ../midori/midori-browser.c:2524 ../panels/midori-bookmarks.c:690
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Open in New _Tab"
#: ../midori/midori-browser.c:2526 ../panels/midori-bookmarks.c:692
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Open in New _Window"
#: ../midori/midori-browser.c:2788
#, c-format
msgid "A week ago"
msgstr "A week ago"
#: ../midori/midori-browser.c:2794
#, c-format
msgid "%d days ago"
msgstr "%d days ago"
#: ../midori/midori-browser.c:2801
msgid "Today"
msgstr "Today"
#: ../midori/midori-browser.c:2803
msgid "Yesterday"
msgstr "Yesterday"
#: ../midori/midori-browser.c:2892
msgid "A lightweight web browser."
msgstr "A lightweight web browser."
#: ../midori/midori-browser.c:2900
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Bastien Nocera <hadess@hadess.net>\n"
"Abigail Brady <morwen@evilmagic.org>"
#: ../midori/midori-browser.c:3044
msgid "Are you sure you want to remove all history items?"
msgstr "Are you sure you want to remove all history items?"
#: ../midori/midori-browser.c:3098
msgid "_File"
msgstr "_File"
#: ../midori/midori-browser.c:3101
msgid "Open a new window"
msgstr "Open a new window"
#: ../midori/midori-browser.c:3104
msgid "Open a new tab"
msgstr "Open a new tab"
#: ../midori/midori-browser.c:3107
msgid "Open a file"
msgstr "Open a file"
#: ../midori/midori-browser.c:3110
msgid "Save to a file"
msgstr "Save to a file"
#: ../midori/midori-browser.c:3112
msgid "_Close Tab"
msgstr "_Close Tab"
#: ../midori/midori-browser.c:3113
msgid "Close the current tab"
msgstr "Close the current tab"
#: ../midori/midori-browser.c:3115
msgid "C_lose Window"
msgstr "C_lose Window"
#: ../midori/midori-browser.c:3116
msgid "Close this window"
msgstr "Close this window"
#: ../midori/midori-browser.c:3119
msgid "Print the current page"
msgstr "Print the current page"
#: ../midori/midori-browser.c:3122
msgid "Quit the application"
msgstr "Quit the application"
#: ../midori/midori-browser.c:3124
msgid "_Edit"
msgstr "_Edit"
#: ../midori/midori-browser.c:3127
msgid "Cut the selected text"
msgstr "Cut the selected text"
#: ../midori/midori-browser.c:3130 ../midori/midori-browser.c:3133
msgid "Copy the selected text"
msgstr "Copy the selected text"
#: ../midori/midori-browser.c:3136
msgid "Paste text from the clipboard"
msgstr "Paste text from the clipboard"
#: ../midori/midori-browser.c:3139
msgid "Delete the selected text"
msgstr "Delete the selected text"
#: ../midori/midori-browser.c:3142
msgid "Select all text"
msgstr "Select all text"
#: ../midori/midori-browser.c:3145
msgid "Find a word or phrase in the page"
msgstr "Find a word or phrase in the page"
#: ../midori/midori-browser.c:3147
msgid "Find _Next"
msgstr "Find _Next"
#: ../midori/midori-browser.c:3148
msgid "Find the next occurrence of a word or phrase"
msgstr "Find the next occurrence of a word or phrase"
#: ../midori/midori-browser.c:3150
msgid "Find _Previous"
msgstr "Find _Previous"
#: ../midori/midori-browser.c:3151
msgid "Find the previous occurrence of a word or phrase"
msgstr "Find the previous occurrence of a word or phrase"
#: ../midori/midori-browser.c:3154
msgid "_Quick Find"
msgstr "_Quick Find"
#: ../midori/midori-browser.c:3155
msgid "Quickly jump to a word or phrase"
msgstr "Quickly jump to a word or phrase"
#: ../midori/midori-browser.c:3158
msgid "Configure the application preferences"
msgstr "Configure the application preferences"
#: ../midori/midori-browser.c:3160
msgid "_View"
msgstr "_View"
#: ../midori/midori-browser.c:3161
msgid "_Toolbars"
msgstr "_Toolbars"
#: ../midori/midori-browser.c:3173
msgid "Increase the zoom level"
msgstr "Increase the zoom level"
#: ../midori/midori-browser.c:3176
msgid "Decrease the zoom level"
msgstr "Decrease the zoom level"
#: ../midori/midori-browser.c:3179
msgid "Reset the zoom level"
msgstr "Reset the zoom level"
#: ../midori/midori-browser.c:3181 ../midori/midori-view.c:984
msgid "View _Source"
msgstr "View _Source"
#: ../midori/midori-browser.c:3182
msgid "View the source code of the page"
msgstr "View the source code of the page"
#: ../midori/midori-browser.c:3184
msgid "View Selection Source"
msgstr "View Selection Source"
#: ../midori/midori-browser.c:3185
msgid "View the source code of the selection"
msgstr "View the source code of the selection"
#: ../midori/midori-browser.c:3189
msgid "Toggle fullscreen view"
msgstr "Toggle fullscreen view"
#: ../midori/midori-browser.c:3191
msgid "_Go"
msgstr "_Go"
#: ../midori/midori-browser.c:3194
msgid "Go back to the previous page"
msgstr "Go back to the previous page"
#: ../midori/midori-browser.c:3197
msgid "Go forward to the next page"
msgstr "Go forward to the next page"
#: ../midori/midori-browser.c:3200
msgid "Go to your homepage"
msgstr "Go to your homepage"
#: ../midori/midori-browser.c:3202
msgid "Empty Trash"
msgstr "Empty Wastebasket"
#: ../midori/midori-browser.c:3203
msgid "Delete the contents of the trash"
msgstr "Delete the contents of the wastebasket"
#: ../midori/midori-browser.c:3205 ../midori/midori-view.c:956
msgid "Undo Close Tab"
msgstr "Undo Close Tab"
#: ../midori/midori-browser.c:3206
msgid "Open the last closed tab"
msgstr "Open the last closed tab"
#: ../midori/midori-browser.c:3210 ../panels/midori-bookmarks.c:209
msgid "Add a new bookmark"
msgstr "Add a new bookmark"
#: ../midori/midori-browser.c:3213
msgid "Delete the selected history item"
msgstr "Delete the selected history item"
#: ../midori/midori-browser.c:3216
msgid "Clear the entire history"
msgstr "Clear the entire history"
#: ../midori/midori-browser.c:3219
msgid "Bookmark the selected history item"
msgstr "Bookmark the selected history item"
#: ../midori/midori-browser.c:3221
msgid "_Tools"
msgstr "_Tools"
#: ../midori/midori-browser.c:3223 ../midori/midori-searchaction.c:464
msgid "_Manage Search Engines"
msgstr "_Manage Search Engines"
#: ../midori/midori-browser.c:3224
msgid "Add, edit and remove search engines..."
msgstr "Add, edit and remove search engines..."
#: ../midori/midori-browser.c:3228
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Previous Tab"
#: ../midori/midori-browser.c:3229
msgid "Switch to the previous tab"
msgstr "Switch to the previous tab"
#: ../midori/midori-browser.c:3231
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Next Tab"
#: ../midori/midori-browser.c:3232
msgid "Switch to the next tab"
msgstr "Switch to the next tab"
#: ../midori/midori-browser.c:3234
msgid "_Help"
msgstr "_Help"
#: ../midori/midori-browser.c:3236
msgid "_Contents"
msgstr "_Contents"
#: ../midori/midori-browser.c:3237
msgid "Show the documentation"
msgstr "Show the documentation"
#: ../midori/midori-browser.c:3239
#, fuzzy
msgid "_Frequent Questions"
msgstr "_Frequent questions"
#: ../midori/midori-browser.c:3240
msgid "Show the Frequently Asked Questions"
msgstr "Show the Frequently Asked Questions"
#: ../midori/midori-browser.c:3242
#, fuzzy
msgid "_Report a Bug"
msgstr "_Report a bug"
#: ../midori/midori-browser.c:3243
msgid "Open Midori's bug tracker"
msgstr "Open Midori's bug tracker"
#: ../midori/midori-browser.c:3246
msgid "Show information about the program"
msgstr "Show information about the program"
#: ../midori/midori-browser.c:3253
msgid "P_rivate Browsing"
msgstr "P_rivate Browsing"
#: ../midori/midori-browser.c:3254
msgid "Don't save any private data while browsing"
msgstr "Don't save any private data while browsing"
#: ../midori/midori-browser.c:3259
msgid "_Menubar"
msgstr "_Menubar"
#: ../midori/midori-browser.c:3260
msgid "Show menubar"
msgstr "Show menubar"
#: ../midori/midori-browser.c:3263
msgid "_Navigationbar"
msgstr "_Navigationbar"
#: ../midori/midori-browser.c:3264
msgid "Show navigationbar"
msgstr "Show navigationbar"
#: ../midori/midori-browser.c:3267
msgid "Side_panel"
msgstr "Side_panel"
#: ../midori/midori-browser.c:3268
msgid "Show sidepanel"
msgstr "Show sidepanel"
#: ../midori/midori-browser.c:3271
msgid "_Bookmarkbar"
msgstr "_Bookmarkbar"
#: ../midori/midori-browser.c:3272
msgid "Show bookmarkbar"
msgstr "Show bookmarkbar"
#: ../midori/midori-browser.c:3275
msgid "_Transferbar"
msgstr "_Transferbar"
#: ../midori/midori-browser.c:3276
msgid "Show transferbar"
msgstr "Show transferbar"
#: ../midori/midori-browser.c:3279
msgid "_Statusbar"
msgstr "_Statusbar"
#: ../midori/midori-browser.c:3280
msgid "Show statusbar"
msgstr "Show statusbar"
#: ../midori/midori-browser.c:3748
#, fuzzy
msgid "_Separator"
msgstr "<i>Separator</i>"
#: ../midori/midori-browser.c:3755
msgid "_Location..."
msgstr "_Location..."
#: ../midori/midori-browser.c:3757
msgid "Open a particular location"
msgstr "Open a particular location"
#: ../midori/midori-browser.c:3781
msgid "_Web Search..."
msgstr "_Web Search..."
#: ../midori/midori-browser.c:3783
msgid "Run a web search"
msgstr "Run a web search"
#: ../midori/midori-browser.c:3802
msgid "Reopen a previously closed tab or window"
msgstr "Reopen a previously closed tab or window"
#: ../midori/midori-browser.c:3815
msgid "_Recently visited pages"
msgstr "_Recently visited pages"
#: ../midori/midori-browser.c:3817
msgid "Reopen pages that you visited earlier"
msgstr "Reopen pages that you visited earlier"
#: ../midori/midori-browser.c:3832
msgid "Show the saved bookmarks"
msgstr "Show the saved bookmarks"
#: ../midori/midori-browser.c:3845
msgid "_Window"
msgstr "_Window"
#: ../midori/midori-browser.c:3847
msgid "Show a list of all open tabs"
msgstr "Show a list of all open tabs"
#: ../midori/midori-browser.c:4001 ../midori/midori-preferences.c:597
msgid "History"
msgstr "History"
#. i18n: A panel at the bottom, to search text in pages
#: ../midori/midori-browser.c:4050
#, fuzzy
msgid "_Inline Find:"
msgstr "_Inline find:"
#: ../midori/midori-browser.c:4071
#, fuzzy
msgid "Previous"
msgstr "_Previous Tab"
#: ../midori/midori-browser.c:4076
#, fuzzy
msgid "Next"
msgstr "Text"
#: ../midori/midori-browser.c:4081
msgid "Match Case"
msgstr "Match Case"
#: ../midori/midori-browser.c:4089
msgid "Highlight Matches"
msgstr "Highlight Matches"
#: ../midori/midori-browser.c:4098
msgid "Close Findbar"
msgstr "Close Findbar"
#: ../midori/midori-browser.c:4379
#, c-format
msgid "Unexpected setting '%s'"
msgstr "Unexpected setting '%s'"
#: ../midori/midori-panel.c:199 ../midori/midori-panel.c:200
msgid "Close panel"
msgstr "Close panel"
#: ../midori/midori-websettings.c:169 ../midori/midori-view.c:1719
msgid "Blank page"
msgstr "Blank page"
#: ../midori/midori-websettings.c:170 ../midori/midori-websettings.c:461
msgid "Homepage"
msgstr "Homepage"
#: ../midori/midori-websettings.c:171
msgid "Last open pages"
msgstr "Last open pages"
#: ../midori/midori-websettings.c:186
msgid "Chinese (BIG5)"
msgstr "Chinese (BIG5)"
#: ../midori/midori-websettings.c:187
msgid "Japanese (SHIFT_JIS)"
msgstr "Japanese (SHIFT_JIS)"
#: ../midori/midori-websettings.c:188
msgid "Russian (KOI8-R)"
msgstr "Russian (KOI8-R)"
#: ../midori/midori-websettings.c:189
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
#: ../midori/midori-websettings.c:190
msgid "Western (ISO-8859-1)"
msgstr "Western (ISO-8859-1)"
#: ../midori/midori-websettings.c:191 ../midori/midori-websettings.c:263
msgid "Custom..."
msgstr "Custom..."
#: ../midori/midori-websettings.c:206
msgid "New tab"
msgstr "New tab"
#: ../midori/midori-websettings.c:207
msgid "New window"
msgstr "New window"
#: ../midori/midori-websettings.c:208
msgid "Current tab"
msgstr "Current tab"
#: ../midori/midori-websettings.c:223
msgid "Default"
msgstr "Default"
#: ../midori/midori-websettings.c:224
msgid "Icons"
msgstr "Icons"
#: ../midori/midori-websettings.c:225
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: ../midori/midori-websettings.c:226
msgid "Both"
msgstr "Both"
#: ../midori/midori-websettings.c:227
msgid "Both horizontal"
msgstr "Both horizontal"
#: ../midori/midori-websettings.c:242
msgid "All cookies"
msgstr "All cookies"
#: ../midori/midori-websettings.c:243
msgid "Session cookies"
msgstr "Session cookies"
#: ../midori/midori-websettings.c:244 ../panels/midori-addons.c:96
msgid "None"
msgstr "None"
#: ../midori/midori-websettings.c:260
msgid "Safari"
msgstr "Safari"
#: ../midori/midori-websettings.c:261
msgid "Firefox"
msgstr "Firefox"
#: ../midori/midori-websettings.c:262
msgid "Internet Explorer"
msgstr "Internet Explorer"
#: ../midori/midori-websettings.c:303
msgid "Remember last window size"
msgstr "Remember last window size"
#: ../midori/midori-websettings.c:304
msgid "Whether to save the last window size"
msgstr "Whether to save the last window size"
#: ../midori/midori-websettings.c:312
msgid "Last window width"
msgstr "Last window width"
#: ../midori/midori-websettings.c:313
msgid "The last saved window width"
msgstr "The last saved window width"
#: ../midori/midori-websettings.c:321
msgid "Last window height"
msgstr "Last window height"
#: ../midori/midori-websettings.c:322
msgid "The last saved window height"
msgstr "The last saved window height"
#: ../midori/midori-websettings.c:347
msgid "Last panel position"
msgstr "Last panel position"
#: ../midori/midori-websettings.c:348
msgid "The last saved panel position"
msgstr "The last saved panel position"
#. i18n: The internal index of the last opened panel
#: ../midori/midori-websettings.c:357
msgid "Last panel page"
msgstr "Last panel page"
#: ../midori/midori-websettings.c:358
msgid "The last saved panel page"
msgstr "The last saved panel page"
#: ../midori/midori-websettings.c:366
msgid "Last Web search"
msgstr "Last Web search"
#: ../midori/midori-websettings.c:367
msgid "The last saved Web search"
msgstr "The last saved Web search"
#: ../midori/midori-websettings.c:376
msgid "Show Menubar"
msgstr "Show Menubar"
#: ../midori/midori-websettings.c:377
msgid "Whether to show the menubar"
msgstr "Whether to show the menubar"
#: ../midori/midori-websettings.c:385
msgid "Show Navigationbar"
msgstr "Show Navigationbar"
#: ../midori/midori-websettings.c:386
msgid "Whether to show the navigationbar"
msgstr "Whether to show the navigationbar"
#: ../midori/midori-websettings.c:394
msgid "Show Bookmarkbar"
msgstr "Show Bookmarkbar"
#: ../midori/midori-websettings.c:395
msgid "Whether to show the bookmarkbar"
msgstr "Whether to show the bookmarkbar"
#: ../midori/midori-websettings.c:403
msgid "Show Panel"
msgstr "Show Panel"
#: ../midori/midori-websettings.c:404
msgid "Whether to show the panel"
msgstr "Whether to show the panel"
#: ../midori/midori-websettings.c:412
msgid "Show Statusbar"
msgstr "Show Statusbar"
#: ../midori/midori-websettings.c:413
msgid "Whether to show the statusbar"
msgstr "Whether to show the statusbar"
#: ../midori/midori-websettings.c:422
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Toolbar Style"
#: ../midori/midori-websettings.c:423
msgid "The style of the toolbar"
msgstr "The style of the toolbar"
#: ../midori/midori-websettings.c:432
msgid "Toolbar Items"
msgstr "Toolbar Items"
#: ../midori/midori-websettings.c:433
msgid "The items to show on the toolbar"
msgstr "The items to show on the toolbar"
#: ../midori/midori-websettings.c:441
msgid "Compact Sidepanel"
msgstr "Compact Sidepanel"
#: ../midori/midori-websettings.c:442
msgid "Whether to make the sidepanel compact"
msgstr "Whether to make the sidepanel compact"
#: ../midori/midori-websettings.c:451
msgid "Load on Startup"
msgstr "Load on Startup"
#: ../midori/midori-websettings.c:452
msgid "What to load on startup"
msgstr "What to load on startup"
#: ../midori/midori-websettings.c:462
msgid "The homepage"
msgstr "The homepage"
#: ../midori/midori-websettings.c:477
msgid "Show crash dialog"
msgstr "Show crash dialogue"
#: ../midori/midori-websettings.c:478
msgid "Show a dialog after Midori crashed"
msgstr "Show a dialogue after Midori crashed"
#: ../midori/midori-websettings.c:486
msgid "Download Folder"
msgstr "Download Folder"
#: ../midori/midori-websettings.c:487
msgid "The folder downloaded files are saved to"
msgstr "The folder downloaded files are saved to"
#: ../midori/midori-websettings.c:495
msgid "Download Manager"
msgstr "Download Manager"
#: ../midori/midori-websettings.c:496
msgid "An external download manager"
msgstr "An external download manager"
#: ../midori/midori-websettings.c:504
msgid "Text Editor"
msgstr "Text Editor"
#: ../midori/midori-websettings.c:505
msgid "An external text editor"
msgstr "An external text editor"
#: ../midori/midori-websettings.c:513
msgid "Location entry Search"
msgstr "Location entry Search"
#: ../midori/midori-websettings.c:514
msgid "The search to perform inside the location entry"
msgstr "The search to perform inside the location entry"
#: ../midori/midori-websettings.c:522
msgid "Preferred Encoding"
msgstr "Preferred Encoding"
#: ../midori/midori-websettings.c:523
msgid "The preferred character encoding"
msgstr "The preferred character encoding"
#: ../midori/midori-websettings.c:533
msgid "Always Show Tabbar"
msgstr "Always Show Tabbar"
#: ../midori/midori-websettings.c:534
msgid "Always show the tabbar"
msgstr "Always show the tabbar"
#: ../midori/midori-websettings.c:542
msgid "Close Buttons on Tabs"
msgstr "Close Buttons on Tabs"
#: ../midori/midori-websettings.c:543
msgid "Whether tabs have close buttons"
msgstr "Whether tabs have close buttons"
#: ../midori/midori-websettings.c:552
msgid "Open new pages in"
msgstr "Open new pages in"
#: ../midori/midori-websettings.c:553
msgid "Where to open new pages"
msgstr "Where to open new pages"
#: ../midori/midori-websettings.c:563
msgid "Open external pages in"
msgstr "Open external pages in"
#: ../midori/midori-websettings.c:564
msgid "Where to open externally opened pages"
msgstr "Where to open externally opened pages"
#: ../midori/midori-websettings.c:577
msgid "Middle click opens Selection"
msgstr "Middle click opens Selection"
#: ../midori/midori-websettings.c:578
msgid "Load an address from the selection via middle click"
msgstr "Load an address from the selection via middle click"
#: ../midori/midori-websettings.c:586
msgid "Open tabs in the background"
msgstr "Open tabs in the background"
#: ../midori/midori-websettings.c:587
msgid "Whether to open new tabs in the background"
msgstr "Whether to open new tabs in the background"
#: ../midori/midori-websettings.c:595
msgid "Open Tabs next to Current"
msgstr "Open Tabs next to Current"
#: ../midori/midori-websettings.c:596
msgid "Whether to open new tabs next to the current tab or after the last one"
msgstr "Whether to open new tabs next to the current tab or after the last one"
#: ../midori/midori-websettings.c:604
msgid "Open popups in tabs"
msgstr "Open popups in tabs"
#: ../midori/midori-websettings.c:605
msgid "Whether to open popup windows in tabs"
msgstr "Whether to open popup windows in tabs"
#: ../midori/midori-websettings.c:656
msgid "Zoom Text and Images"
msgstr "Zoom Text and Images"
#: ../midori/midori-websettings.c:657
msgid "Whether to zoom text and images"
msgstr "Whether to zoom text and images"
#: ../midori/midori-websettings.c:667
msgid "Accept cookies"
msgstr "Accept cookies"
#: ../midori/midori-websettings.c:668
msgid "What type of cookies to accept"
msgstr "What type of cookies to accept"
#: ../midori/midori-websettings.c:681
msgid "Original cookies only"
msgstr "Original cookies only"
#: ../midori/midori-websettings.c:682
msgid "Accept cookies from the original website only"
msgstr "Accept cookies from the original website only"
#: ../midori/midori-websettings.c:690
msgid "Maximum cookie age"
msgstr "Maximum cookie age"
#: ../midori/midori-websettings.c:691
msgid "The maximum number of days to save cookies for"
msgstr "The maximum number of days to save cookies for"
#: ../midori/midori-websettings.c:701
msgid "Remember last visited pages"
msgstr "Remember last visited pages"
#: ../midori/midori-websettings.c:702
msgid "Whether the last visited pages are saved"
msgstr "Whether the last visited pages are saved"
#: ../midori/midori-websettings.c:710
msgid "Maximum history age"
msgstr "Maximum history age"
#: ../midori/midori-websettings.c:711
msgid "The maximum number of days to save the history for"
msgstr "The maximum number of days to save the history for"
#: ../midori/midori-websettings.c:719
msgid "Remember last form inputs"
msgstr "Remember last form inputs"
#: ../midori/midori-websettings.c:720
msgid "Whether the last form inputs are saved"
msgstr "Whether the last form inputs are saved"
#: ../midori/midori-websettings.c:728
msgid "Remember last downloaded files"
msgstr "Remember last downloaded files"
#: ../midori/midori-websettings.c:729
msgid "Whether the last downloaded files are saved"
msgstr "Whether the last downloaded files are saved"
#: ../midori/midori-websettings.c:739
msgid "Proxy Server"
msgstr "Proxy Server"
#: ../midori/midori-websettings.c:740
msgid "The proxy server used for HTTP connections"
msgstr "The proxy server used for HTTP connections"
#. i18n: This refers to an application, not the 'user agent' string
#: ../midori/midori-websettings.c:760
msgid "Identify as"
msgstr "Identify as"
#: ../midori/midori-websettings.c:761
msgid "What to identify as to web pages"
msgstr "What to identify as to web pages"
#: ../midori/midori-websettings.c:781
msgid "Identification string"
msgstr "Identification string"
#: ../midori/midori-websettings.c:782
msgid "The application identification string"
msgstr "The application identification string"
#: ../midori/midori-websettings.c:794
msgid "Cache size"
msgstr "Cache size"
#: ../midori/midori-websettings.c:795
msgid "The allowed size of the cache"
msgstr "The allowed size of the cache"
#. i18n: The title of the 404 - Not found error page
#: ../midori/midori-view.c:608
#, c-format
msgid "Not found - %s"
msgstr "Not found - %s"
#: ../midori/midori-view.c:888
msgid "Open Link in New _Tab"
msgstr "Open Link in New _Tab"
#: ../midori/midori-view.c:911
msgid "_Save Link destination"
msgstr "_Save Link destination"
#: ../midori/midori-view.c:919
msgid "_Download Link destination"
msgstr "_Download Link destination"
#: ../midori/midori-view.c:941
msgid "Open Address in New _Tab"
msgstr "Open Address in New _Tab"
#: ../midori/midori-view.c:1411
#, c-format
msgid "Inspect page - %s"
msgstr "Inspect page - %s"
#: ../midori/midori-view.c:1562
msgid "Source"
msgstr "Source"
#: ../midori/midori-view.c:1586
#, c-format
msgid "Document cannot be displayed"
msgstr "Document cannot be displayed"
#: ../midori/midori-view.c:1602
#, c-format
msgid "No documentation installed"
msgstr "No documentation installed"
#: ../midori/midori-preferences.c:91
#, c-format
msgid "Preferences for %s"
msgstr "Preferences for %s"
#. Page "General"
#: ../midori/midori-preferences.c:372
msgid "General"
msgstr "General"
#: ../midori/midori-preferences.c:373
msgid "Startup"
msgstr "Startup"
#. Page "Appearance"
#: ../midori/midori-preferences.c:422
msgid "Appearance"
msgstr "Appearance"
#: ../midori/midori-preferences.c:423
msgid "Font settings"
msgstr "Font settings"
#: ../midori/midori-preferences.c:425
msgid "Default Font Family"
msgstr "Default Font Family"
#: ../midori/midori-preferences.c:431
msgid "The default font size used to display text"
msgstr "The default font size used to display text"
#: ../midori/midori-preferences.c:434
msgid "Minimum Font Size"
msgstr "Minimum Font Size"
#: ../midori/midori-preferences.c:437
msgid "The minimum font size used to display text"
msgstr "The minimum font size used to display text"
#: ../midori/midori-preferences.c:444
msgid "Encoding"
msgstr "Encoding"
#: ../midori/midori-preferences.c:447
msgid "The character encoding to use by default"
msgstr "The character encoding to use by default"
#. Page "Behavior"
#: ../midori/midori-preferences.c:454
msgid "Behavior"
msgstr "Behaviour"
#: ../midori/midori-preferences.c:455
msgid "Features"
msgstr "Features"
#: ../midori/midori-preferences.c:458 ../extensions/statusbar-features.c:40
msgid "Load images automatically"
msgstr "Load images automatically"
#: ../midori/midori-preferences.c:459
msgid "Load and display images automatically"
msgstr "Load and display images automatically"
#: ../midori/midori-preferences.c:462
msgid "Shrink images automatically"
msgstr "Shrink images automatically"
#: ../midori/midori-preferences.c:463
msgid "Automatically shrink standalone images to fit"
msgstr "Automatically shrink standalone images to fit"
#: ../midori/midori-preferences.c:466
msgid "Print background images"
msgstr "Print background images"
#: ../midori/midori-preferences.c:467
msgid "Whether background images should be printed"
msgstr "Whether background images should be printed"
#: ../midori/midori-preferences.c:470
msgid "Resizable text areas"
msgstr "Resizable text areas"
#: ../midori/midori-preferences.c:471
msgid "Whether text areas are resizable"
msgstr "Whether text areas are resizable"
#: ../midori/midori-preferences.c:474 ../extensions/statusbar-features.c:47
msgid "Enable scripts"
msgstr "Enable scripts"
#: ../midori/midori-preferences.c:475
msgid "Enable embedded scripting languages"
msgstr "Enable embedded scripting languages"
#: ../midori/midori-preferences.c:478 ../extensions/statusbar-features.c:54
msgid "Enable plugins"
msgstr "Enable plugins"
#: ../midori/midori-preferences.c:479
msgid "Enable embedded plugin objects"
msgstr "Enable embedded plugin objects"
#: ../midori/midori-preferences.c:482
msgid "Enforce 96 dots per inch"
msgstr "Enforce 96 dots per inch"
#: ../midori/midori-preferences.c:483
msgid "Enforce a video dot density of 96 DPI"
msgstr "Enforce a video dot density of 96 DPI"
#: ../midori/midori-preferences.c:486
msgid "Enable developer tools"
msgstr "Enable developer tools"
#: ../midori/midori-preferences.c:487
msgid "Enable special extensions for developers"
msgstr "Enable special extensions for developers"
#. Page "Interface"
#: ../midori/midori-preferences.c:497
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
#: ../midori/midori-preferences.c:499
msgid "Navigationbar"
msgstr "Navigationbar"
#: ../midori/midori-preferences.c:505
msgid "Browsing"
msgstr "Browsing"
#: ../midori/midori-preferences.c:542 ../midori/midori-preferences.c:543
msgid "Network"
msgstr "Network"
#: ../midori/midori-preferences.c:565
msgid "MB"
msgstr "MB"
#. Page "Privacy"
#: ../midori/midori-preferences.c:572
msgid "Privacy"
msgstr "Privacy"
#: ../midori/midori-preferences.c:579
msgid "Web Cookies"
msgstr "Web Cookies"
#: ../midori/midori-preferences.c:592 ../midori/midori-preferences.c:604
msgid "days"
msgstr "days"
#: ../midori/midori-searchaction.c:455 ../katze/katze-arrayaction.c:279
msgid "Empty"
msgstr "Empty"
#: ../midori/midori-searchaction.c:792
msgid "Add search engine"
msgstr "Add search engine"
#: ../midori/midori-searchaction.c:792
msgid "Edit search engine"
msgstr "Edit search engine"
#: ../midori/midori-searchaction.c:820
msgid "_Name:"
msgstr "_Name:"
#: ../midori/midori-searchaction.c:864
msgid "_Icon (name or file):"
msgstr "_Icon (name or file):"
#: ../midori/midori-searchaction.c:878
msgid "_Token:"
msgstr "_Token:"
#: ../midori/midori-searchaction.c:1055
#, fuzzy
msgid "Manage Search Engines"
msgstr "_Manage Search Engines"
#: ../midori/sokoke.c:101 ../midori/sokoke.c:113
msgid "Could not run external program."
msgstr "Could not run external program."
#. i18n: A superuser, or system administrator, may not be 'root'
#: ../midori/sokoke.c:354
msgid "Warning: You are using a superuser account!"
msgstr "Warning: You are using a superuser account!"
#: ../midori/gjs.c:742 ../midori/gjs.c:832
#, c-format
msgid "%s has no property '%s'"
msgstr "%s has no property '%s'"
#: ../midori/gjs.c:878
#, c-format
msgid "%s cannot be assigned to %s.%s"
msgstr "%s cannot be assigned to %s.%s"
#: ../midori/gjs.c:888
#, c-format
msgid "%s.%s cannot be accessed"
msgstr "%s.%s cannot be accessed"
#: ../panels/midori-addons.c:97 ../panels/midori-addons.c:143
msgid "Userscripts"
msgstr "Userscripts"
#: ../panels/midori-addons.c:98 ../panels/midori-addons.c:145
msgid "Userstyles"
msgstr "Userstyles"
#: ../panels/midori-addons.c:1005 ../panels/midori-extensions.c:144
msgid "_Enable"
msgstr "_Enable"
#: ../panels/midori-addons.c:1014 ../panels/midori-extensions.c:153
msgid "_Disable"
msgstr "_Disable"
#: ../panels/midori-bookmarks.c:100
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bookmarks"
#: ../panels/midori-bookmarks.c:217
msgid "Edit the selected bookmark"
msgstr "Edit the selected bookmark"
#: ../panels/midori-bookmarks.c:225
msgid "Delete the selected bookmark"
msgstr "Delete the selected bookmark"
#: ../panels/midori-bookmarks.c:529
msgid "<i>Separator</i>"
msgstr "<i>Separator</i>"
#: ../panels/midori-console.c:87
msgid "Console"
msgstr "Console"
#: ../panels/midori-extensions.c:87
msgid "Extensions"
msgstr "Extensions"
#: ../panels/midori-plugins.c:87 ../extensions/statusbar-features.c:52
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
#: ../katze/katze-throbber.c:828
#, c-format
msgid "Named icon '%s' couldn't be loaded"
msgstr "Named icon '%s' couldn't be loaded"
#: ../katze/katze-throbber.c:841
#, c-format
msgid "Stock icon '%s' couldn't be loaded"
msgstr "Stock icon '%s' couldn't be loaded"
#: ../katze/katze-throbber.c:907
msgid "Animation frames are broken"
msgstr "Animation frames are broken"
#: ../katze/katze-utils.c:180 ../katze/katze-utils.c:389
#, c-format
msgid "Property '%s' is invalid for %s"
msgstr "Property '%s' is invalid for %s"
#: ../katze/katze-utils.c:209 ../katze/katze-utils.c:248
msgid "Choose file"
msgstr "Choose file"
#: ../katze/katze-utils.c:229
msgid "Choose folder"
msgstr "Choose folder"
#: ../extensions/mouse-gestures/main.c:216
msgid "Mouse Gestures"
msgstr "Mouse Gestures"
#: ../extensions/mouse-gestures/main.c:217
msgid "Control Midori by moving the mouse"
msgstr "Control Midori by moving the mouse"
#. i18n: A panel showing a user specified web page
#: ../extensions/page-holder.c:116 ../extensions/page-holder.c:153
msgid "Pageholder"
msgstr "Pageholder"
#: ../extensions/page-holder.c:137
msgid "_Pageholder"
msgstr "_Pageholder"
#: ../extensions/statusbar-features.c:38
msgid "Images"
msgstr "Images"
#: ../extensions/statusbar-features.c:45
msgid "Scripts"
msgstr "Scripts"
#~ msgid "Manage search engines"
#~ msgstr "Manage search engines"
#~ msgid "Root"
#~ msgstr "Root"
#~ msgid "[URIs]"
#~ msgstr "[URIs]"
#~ msgid "HTTP Proxy"
#~ msgstr "HTTP Proxy"
#~ msgid "URIs"
#~ msgstr "URIs"
#~ msgid "_URL:"
#~ msgstr "_URL:"
#~ msgid "Open URL in New _Tab"
#~ msgstr "Open URL in New _Tab"